倪維德

《原機啟微》~ 卷之上 (5)

回本書目錄

卷之上 (5)

1. 強陽摶實陰之病

強者,盛而有力也;實者,堅而內充也。故有力者,強而欲摶;內充者,實而自收。是以陰陽無兩強,亦無兩實。惟強與實,以偏則病。內摶於身,上見於虛竅也。足少陰腎為水,腎之精上為神水;手厥陰心包絡為相火,火強摶水,水實而自收。其病神水緊小,漸小而又小,積漸之至,竟如菜子許。

白話文:

強者,是指盛大而有力;實者,是指堅固而內部充盈。因此,有力量的人,強大而想展現力量;內部充盈的人,充實而自我收斂。因此,陰陽不會同時強大,也不會同時充實。只有強與實,如果偏向一方就會導致疾病。內部緊束於自身,在虛竅上會顯現出來。足少陰腎臟為水,腎臟的精氣上升為神水;手厥陰心包絡為相火,火強力緊縮水,水充實而自我收斂。病症是神水緊縮變小,逐漸變小又變小,積累到極點,最終如菜子般大小。

又有神水外圍,相類蟲蝕者。然皆能睹而不昏,但微覺眊矂羞澀耳。是皆陽氣強盛而摶陰,陰氣堅實而有御,雖受所摶,終止於邊鄙皮膚也,內無所傷動。治法:當抑陽緩陰則愈。以其強耶,故可抑;以其實耶,惟可緩而弗宜助,助之則反勝,抑陽。酒連散主之。大抵強者則不易入,故以酒為之導引,欲其氣味投合,入則可展其長,此反治也,還陰救苦湯主之,療相火藥也。亦宜用㗜鼻碧雲散。

然病世亦間見,醫者要當識之。

白話文:

另外還有一種是神水外圍,好像蟲子咬過一樣的,但是都能看東西不昏花,只是稍微覺得有點朦朧羞澀罷了,這是因為陽氣強盛而束縛了陰氣,陰氣堅實而有抵抗力,雖然受到束縛,但終究只在皮膚邊緣,沒有傷到身體內部。治療方法:應該抑制陽氣,緩和陰氣,就能治癒。因為陽氣強盛,所以可以抑制,陰氣堅實,只能緩和,不宜幫助,幫助它反而會更勝過陽氣。抑陽:酒連散。總體來說,強盛的就不容易進入,所以用酒來引導,想讓酒的氣味與它結合,進入後才能發揮它的功效,這是一種反向治療。還陰救苦湯:治療相火藥。也應該用㗜鼻碧雲散。

2. 亡血過多之病

《六節藏象論》曰:肝受血而能視。《宣明五氣篇》曰:久視傷血。《氣厥論》曰:膽移熱於腦則辛頞鼻淵,傳為衄蔑瞑目。《繆刺論》曰:冬刺經脈,血氣皆脫,令人目不明。由此推之,目之為血所養者明矣。手少陰心主血,血榮於目;足厥陰肝,開竅於目,肝亦多血,故血亡目病。

白話文:

《六節藏象論》說:肝臟得到血的濡養,才能發揮視覺功能。《宣明五氣篇》說:長久注視傷損血精。《氣厥論》說:膽臟的熱氣轉移到腦部,就會導致辛頞鼻淵的症狀,傳遞到鼻子就會變成衄血和眼睛閉合。[繆刺論]說:冬天針刺經脈,血氣都會脫離,使人的眼睛看不見。《素問。宣明五氣論》中說:“久視傷血。”《氣厥論》說:“膽移熱於腦則辛頞鼻淵,傳為衄蔑瞑目。” 由此可以推斷,眼睛是由血液濡養的。手少陰心經主血,血旺盛於眼睛;足厥陰肝經,開竅於眼睛,肝臟也富含血液,所以血虛導致眼睛疾病。

男子衄血便血,婦人產後崩漏亡之過多者,皆能病焉。其為病睛珠痛,珠痛不能視,差明癮澀,眼睫無力,眉骨太陽,因為痠疼,當作芎歸補血湯主之,當歸養榮湯主之,除風益損湯主之,滋陰地黃丸主之。諸有熱者,加黃芩;婦人產漏者,加阿膠;脾胃不佳,噁心不進食者,加生薑。

復其血,使其所養則愈。然要忌咸物。《宣明五氣篇》又曰:咸走血,血病無多食鹹。是忌。

白話文:

男性鼻出血或便血,女性產後大出血過多的人,都能因它而生病。這種疾病的症狀是眼睛疼痛,眼睛疼痛以至於看不見東西,稍微好轉後又感到眼睛酸澀,眼皮無力,眉骨、太陽穴感到痠痛,應該用芎歸補血湯、當歸養榮湯、除風益損湯、滋陰地黃丸來治療。如果有熱的症狀,可以增加黃芩;婦女產後血崩,可以增加阿膠;脾胃不佳,噁心不想吃東西的,可以增加生薑。

3. 斑疹餘毒之病

東垣李明之曰:諸斑疹皆從寒水逆流而作也。子之初生也,在母腹中,母呼亦呼。母吸亦吸。呼吸者,陽也,而動作生焉。飢食母血,渴飲母血。飲食者,陰也,而形質生焉。陰具陽足,十月而降,口中惡血,因啼即下,卻歸男子生精之所,女子結胎之處,命宗所謂玄牝玄關者也。

白話文:

東垣李明之說:所有的斑點疹子,都是由於寒水逆流而造成的。嬰兒出生時,在媽媽的肚子裡,媽媽呼氣時,他也呼氣,媽媽吸氣時,他也吸氣。呼氣和吸氣,是陽,由此產生動作。肚子裡餓了,他就吃媽媽的血,口渴了,就喝媽媽的血。飲食,是陰,由此產生形態。陰陽具足,孕育滿十個月,臨盆分娩,嘴裡吐出惡血,因為哭喊著就出生了,然後返回到男子的產生精子的地方,女子的形成胎兒的地方,這是生命源頭,也稱之為玄牝玄關。

此血僻伏而不時發,或因乳食內傷,或因濕熱下溜,營氣不從,逆於肉理,所僻伏者,乃為所發。初則膀胱壬水夾脊逆流而克小腸丙火,故頸項以上先見也;次則胃經癸水,又克心火,故胸腹以上次見也;終則二火熾盛,反制寒水,故胸腹以下後見也。至此則五臟六腑皆病也。

白話文:

這種血僻隱藏在體內且不定時發作,有時是因乳食內傷無法消化,有時則是因濕熱往下流動,運行氣血的營氣不通暢,逆行於肉理之中,於是血僻隱藏的地方就開始發作。

一開始,膀胱經的壬水逆流而上夾着脊骨,剋制小腸經的丙火,所以頸項以上最先出現症狀;

接下來,胃經的癸水又剋制心火,所以胸腹以上依次出現症狀;

最後,兩火熾盛,反過來又剋制寒水,所以胸腹以下的症狀最晚出現。

到了這個階段,五臟六腑都會發病。

七日齊,七日盛,七日謝,三七二十一日而愈者,七為火數故也。愈後或有病疽病瘡者,是皆餘毒尚在不去者,今其病目者亦然。所害者,與風熱不制之病稍同而異,總以羚羊角散主之。便不硬者,減硝黃。未滿二十一日而病作者,消毒化斑湯主之。此藥功非獨能於目,蓋專於斑者之藥也。

不問初起已著,服之便令消化,稀者則不復出,方隨四時加減。

白話文:

七日病勢會完整呈現,七日病勢達到高峯,七日病勢衰退,總共三七二十一天後病就能痊癒,是因為七是火數的緣故。痊癒後,可能會出現毒瘡、病竈等,都是餘毒還沒有完全消退的緣故,現在眼睛生病也是一樣。造成的病因,與風熱所引起的疾病略微相同但又不相同,總體上都以使用羚羊角散為主。如果大便比較硬,則減少硝石和黃連。如果還沒有滿二十一天就發病,則以消毒化斑湯為主。這種藥效用不只侷限於眼睛,而是專門針對毒瘡的藥。

4. 深疳為害之病

衛氣少而寒氣乘之也,元氣微而飲食傷之也,外乘內傷,釀而成之也。父母以其純陽耶,故深冬不為裳;父母以其惡風耶,故盛夏不解衣;父母以其數飢耶,故飼後強食之;父母以其或渴耶,故乳後更飲之。有愚戇而為父母者,又不審其寒暑飲食也,故寒而不為暖,暑而不能涼,飲而不至渴,食而不及飢。而小兒幽玄啣默,抱疾而不能自言,故外乘內傷,因循積漸,釀而成疳也。

白話文:

小兒會得疳積病,原因是體內的衛氣不足,所以無法抵禦寒氣的侵襲;元氣虛弱,所以飲食不節制,就會受到傷害;外來的病邪和內在的傷害一起作用,就會釀成疳積病。父母因為小兒是純陽之體,所以即使在嚴冬也不給他穿衣服;父母因為小兒怕風,所以即使在盛夏也不給他脫衣服;父母因為小兒經常覺得餓,所以總是在他吃飽之後還強迫他吃東西;父母因為小兒有時會口渴,所以總是在他喝完奶之後又給他喝水。有些愚蠢的父母,對小兒的寒暑飲食不注意,所以天氣冷了不給他保暖,天氣熱了不給他涼爽,他不渴也要給他喝水,他不餓也要給他吃東西。而小兒年幼無知,抱著病卻不能自己說出來,所以外來的病邪和內在的傷害日積月累,最終釀成了疳積病。

渴而易飢,能食而瘦,腹脹下利,作𧬊𧬊聲,日遠不治,遂生目病。其病生翳,睫閉不能開,眵淚如糊,久而膿流,竟枯兩目。何則?為陽氣下走也,為陰氣反上也。治法:當如《陰陽應象大論》曰:清陽出上竅,濁陰出下竅,清陽發腠理,濁陰走五臟,清陽實四肢,濁陰歸六腑。各還其原,不反其常,是其治也。

白話文:

口渴卻容易肚子餓,能吃卻很瘦,肚子脹大,容易腹瀉,有發出微弱聲音的情況,如果日子久了不治,就會得眼病。眼病的症狀是長翳障,眼皮閉起來無法張開,像漿糊一樣流眼淚,久了就會流膿,最後兩眼失明。這是為什麼呢?這是因為陽氣下降,陰氣反升。治療的方法:應該像《陰陽應象大論》所說:清陽之氣從上竅(眼、鼻、口)出,濁陰之氣從下竅(大小便)出,清陽之氣發散於皮膚腠理,濁陰之氣運行於五臟,清陽之氣充實於四肢,濁陰之氣歸於六腑。使各自恢復原位,不偏離常道,這就是治療的方法。

當作升陽降陰之劑,茯苓瀉濕湯主之,升麻龍膽草飲子主之。此藥非專於目,並治以上數證。然勿後,後則危也。為父母者其審諸。

白話文:

做為提升陽氣和下降陰氣的藥劑,茯苓瀉濕湯和升麻龍膽草飲是最主要的。這兩種藥物不只是專治眼疾,也能夠治療以上所列的幾種病症。但是不要延誤治療時間,如果延誤了,就會很危險。做父母的要仔細考慮。