《重樓玉鑰》~ 卷上 (1)
卷上 (1)
1. 咽喉說
呼者因陽出。吸者隨陰入。呼吸之間。肺經主之。喉嚨以下言六臟為手足之陰。咽門以下言六腑為手足之陽。蓋諸臟屬陰。為里。諸腑屬陽。為表。以臟者藏也。藏諸神流通也。腑者府庫。主出納水穀糟粕轉輸之謂也。自喉嚨以下六臟。喉應天氣乃肺之系也。以肺屬金。乾為天。
白話文:
呼氣是由於陽氣外出。吸氣是由於陰氣進入。呼吸之間,肺經主導。喉嚨以下的六臟,稱為手足之陰。咽門以下的六腑,稱為手足之陽。原因是各臟屬陰,在裡。各腑屬陽,在外。臟的本意是收藏,收藏通靈。腑的本意是府庫,負責出入飲食精華和廢物的轉運。從喉嚨以下的六臟,喉嚨呼應天氣,是肺的系統。因為肺屬金,乾象徵天。
乾金也。故天氣之道。其中空長。可以通氣息但喉嚨與咽並行。其實兩異。而人多惑之。蓋喉嚨為息道。咽中下水穀。其喉下接肺之氣一云喉中三竅者。非果喉中具三竅。則水穀與氣各從一竅而俱下。肺中肺下無竅何由傳送水穀入於下焦。黃帝書云。肺為諸臟之華蓋。藏真高之氣於肺經也。
白話文:
肺,屬金。所以天氣的通行法則是,肺部內其中空而長,可以通氣,但喉嚨和咽喉是並行的。其實,它們是兩個不同的器官,但許多人混淆它們。喉嚨是呼吸道,而咽喉是吞嚥食物和水的通道。喉嚨下面連接肺臟的氣管有一種說法是,喉嚨中有三個孔,但事實上,喉嚨中並沒有三個孔。如果真有三個孔,那麼食物和水以及氣體就會都從一個孔中通過。肺部和肺部以下沒有孔,那麼食物和水又是如何傳送至下焦的呢?《黃帝內經》中說,肺是諸臟臟腑的保護傘,肺經藏有人的真氣。
故清陽出上竅濁陰出下竅。若世人不知保元風寒暑濕燥火之六氣喜怒憂思悲恐驚之七情役冒非理。百病生焉病瘍既成須尋所自若喉痹乳蛾纏喉風喉閉喉瘡風毒熱毒等症當刺者則刺不可亂醫。宜吐者則吐不可妄治須識其標本辨其虛實而攻導之不失其法臨症變通功效立見其患自安。
白話文:
因此清陽之氣從頭頂百會穴而出,濁陰之氣從肛門排出。如果世人不瞭解保護元氣,任由風、寒、暑、濕、燥、火這六氣;喜、怒、憂、思、悲、恐、驚這七情肆意侵襲,違背情理,那麼各種疾病就會產生。疾病和瘡瘍一旦形成,就必須追尋其根源。例如,喉嚨腫痛、乳蛾、纏喉風、喉嚨閉塞、喉嚨生瘡、風毒、熱毒等症狀,應該針刺的就要針刺,不能亂用藥。應該吐的就要吐,不能隨意治療。必須識別其標本,辨別其虛實,然後按照規律進行攻導,不能違背療法。在診治疾病時靈活變通,療效就會立竿見影,患者的病情也會自然康復。
至於虛損勞瘦咳傷咽痛者此乃真陰虧竭金木不能相生而龍雷之火奔騰上灼火炎則金傷金傷高源無以蒸吻布漚。而咳血聲啞咽痛干緊之症作矣。籲如症至此不惟非法可治。且百無一生。可勝言哉。
白話文:
至於身體虛弱、勞累、咳嗽、喉嚨疼痛的人,他們是真正的陰氣虧竭,金木不能相互生長,導致龍雷之火奔騰向上灼燒,火勢旺盛,金屬受傷,高源沒有水蒸氣可以蒸騰,所以出現咳嗽吐血、聲音嘶啞、喉嚨疼痛、乾枯緊繃等症狀。當出現這些症狀時,不只非藥物可以治療,而且百無一生的機率非常高,實在令人擔憂。
2. 喉科總論
夫咽喉者生於肺胃之上。咽者咽也主通利水穀。為胃之系乃胃氣之通道也。長一尺六寸重六兩。喉者空虛。主氣息出入呼吸為肺之系。乃肺氣之通道也。凡九節。長一尺六寸重十二兩。故咽喉雖並行其實異用也然人之一身惟此最為關要,一氣之流行通於六臟六腑呼吸之經若臟腑充實。肺胃和平則體安身泰一有風邪熱毒蘊積於內傳在經絡。
白話文:
咽喉位於肺胃之上。咽的作用是吞嚥食物和水,是胃的系統,也是胃氣的通道。咽長一尺六寸,重六兩。喉是空虛的,主司呼吸出入,是肺的系統,也是肺氣的通道。喉有九節,長一尺六寸,重十二兩。因此,咽喉雖然並行,但實際用途不同。在人體中,咽喉是最重要的部位之一,是氣體流通的通道,貫通六臟六腑,呼吸的經絡。如果臟腑充實,肺胃平和,則身體安康。一旦有風邪、熱毒積聚在體內,傳播到經絡。
結於三焦氣凝血滯。不得舒暢。故令咽喉諸症種種而發苟非見症隨治則風痰愈盛熱毒日深漸至喉間緊閉水泄不通幾何而不殞命耶。大抵風之為患好攻上而致疾者。三十六症內關咽喉為第一。
白話文:
疾病的成因是三焦之氣凝血滯塞,無法舒暢。因此導致咽喉諸症種種發作。如果不針對症狀及時治療,風痰就會愈加盛行,熱毒日益加深,逐漸導致喉嚨緊閉,水泄不通,沒多久就會危及生命。一般來說,風邪最容易侵犯上部而導致疾病,在三十六種常見的症狀中,與咽喉有關的症狀是最為優先的。
3. 諸風秘論
有人云。喉風無非熱症便亂投涼劑或誤用刀針夭枉人命者眾矣。若識症真先治而後調理百發百中。有可吐者有可下者。有可發散者有可洗可漱者。苟若識症未真切勿孟浪如雙鵝。單鵝。重舌。木舌。重齶。雙纏喉單纏喉。爆骨搜牙諸症乃是惡症。善候則易治。雙松子。單松子。
白話文:
有人說,喉嚨發炎不過就是熱症,然後就亂投涼藥,或誤用刀針,導致人命喪亡的情況很多。如果能識別症狀,先治療再調理,那麼治療成功的機率就會很高。有的可以通過吐的方式治療,有的可以通過瀉的方式治療,有的可以通過發散的方式治療,有的可以通過清洗或漱口的方式治療。但是,如果識別症狀不準確,就不能像雙鵝、單鵝、重舌、木舌、重齶、雙纏喉、單纏喉、爆骨、搜牙等症狀一樣草率地治療。這些都是惡症,如果能仔細觀察,那麼治療起來就會比較容易。雙松子、單松子。
雙燕口。單燕口。魚鱗。鬥底。帝中。落架。魚口。穿頷諸症。此是善候。惡疾則難治。合架。角架。粟房。瘰癧掩頸。雙搭。頰單搭。頰雙單燕口。內外搜牙。乘枕驢嘴。懸𤷍魚腮。咽瘡。牙癰。叉喉。邊頭痛奪食。肥株子。諸風。此是善症善候。但要症候認真。隨輕重治之不可誤投涼藥。
白話文:
雙燕口。單燕口。魚鱗。鬥底。帝中。落架。魚口。穿頷等癥狀。這些是好的徵兆。嚴重的疾病很難治癒。合架。角架。粟房。瘰癧掩蓋脖子。雙搭。頰單搭。頰雙單燕口。內外搜牙。乘枕驢嘴。懸𤷍魚腮。咽喉瘡。牙齒腫大。叉喉。頭部的一側疼痛,奪去食物。肥株子。各種風。這些是好的癥狀和徵兆。但是必須認真對待癥狀和徵兆。根據病情輕重進行治療,不可錯誤地使用寒涼藥物。
若用針刀。俱要逐一對症先用藥降定然後下藥調理。如此等症。務須依方進藥。未可速於求安。則輕者一匕。重者二匕。自能取效。即信心諸藥。仍須仔細詳察。不可輕忽。大凡用藥。自內攻出為上策。取痰攻上為中策。沉為下策。熱重者。令去內熱。用藥取病歸上。攔定風熱。
白話文:
如果使用針刀,必須逐一對症,先用藥物降定,然後再用藥調理。像這樣的症狀,一定要按照醫生的處方服藥,不要急於求成。這樣,症狀輕的人服用一匙藥,症狀重的人服用二匙藥,就能收到效果。即使是治病有信心的藥物,也需要仔細詳細地觀察,不可輕忽。一般來說,用藥的最高原則是從內部攻出,其次是把痰攻到上面,最差的方法是把痰沉積到下面。對於熱症較重的人,要讓他們內熱消退,用藥把病情引到上面,阻止風熱的蔓延。
使其攻上不下。誠為善治者。不如是。則病入胃鬲。因傳於心肺中。輒變他症。是醫之罪也。切宜留心詳審。慎毋輕率焉。咽在後主食。喉在前主氣。十二經中。惟足太陽主表別下項。余經皆內循咽喉。盡得以病之。而統在君相二火。喉主天氣屬肺金。其變動為燥。燥則塞而閉。
白話文:
讓病情止於上焦,而不往下發展。這才稱得上是好的治療方法。如果不這樣做,那麼病情就會侵入胃和膈,然後傳染到心和肺當中,於是就會演變成其他的證候。這是醫生的過錯。必須認真細緻地觀察,謹慎周到,千萬不要輕率。咽喉在後,主宰食物,喉嚨在前,主宰呼吸。十二經脈中,只有足太陽經主表,別出項後,其餘經脈都內循咽喉,都有可能因此而發病。而總起來由君相二火主宰。喉嚨主天氣,屬肺金,其變化表現為燥。燥則阻塞而不通。
咽主地氣屬脾土。其變動為濕。濕則腫而脹。皆火鬱上焦。致痰涎氣血結聚於咽喉。腫達於外。麻癢且痛而緊。是為纏喉風。紅腫於兩旁兼閉塞。是為喉痹。
白話文:
咽喉是人體的地氣,屬於脾臟的土氣。它的變化是濕氣。濕氣重就會腫脹。都是因為火氣鬱結在胸腔以上。導致痰液涎水、氣血聚集在咽喉部位。腫脹到外面。麻癢且疼痛而緊繃。這就是纏喉風。兩側紅腫並堵塞。這就是喉痹。
4. 陰陽論
經云。癰從六腑生。疽從五臟出。皆陰陽相滯而成。氣為陽。血為陰。血行脈中。氣行脈外。相併周流。寒濕搏之則凝滯而行遲。為不及。火熱摶之則沸騰而行速。為太過。氣鬱邪入血中。為陽滯於陰。血鬱邪入氣中。為陰滯於陽。致生諸症惡毒。然百病皆由此也。
白話文:
經典上說,癰疽都是由六腑和五臟的氣血瘀滯而生。氣屬陽,血屬陰,血在脈中運行,氣在脈外運行,相互交併循環。寒濕相搏,則氣血凝滯,運行遲緩,為不及;火熱相搏,則氣血沸騰,運行迅速,為太過。氣鬱邪入血中,為陽滯於陰;血鬱邪入氣中,為陰滯於陽,導致各種惡毒症狀。然而,所有疾病都是由此而來的。
凡頭痛不止者。屬外感。宜發散。乍痛乍止者。屬內傷。當補虛。又有偏頭痛者。(非邊頭風當審之,)左屬風與血虛。右屬痰熱與氣虛。
白話文:
凡是經常性頭痛的。都是外感風邪的,治療宜用發散藥。半小時一陣一陣痛,過一陣子又停止的。都是內傷的,治療宜補虛。又有偏頭痛的。(並不能單從頭部疼痛多少來區別)左邊偏頭痛是風與血虛造成的。右邊偏頭痛是痰熱與氣虛造成的。
5. 辨面色論
色青者。病屬肝。合散血。色黃者。病屬脾滯。宜消食。色赤者。病屬心。合散血清火。色白者。病屬肺。宜順氣。色黑者。病屬腎虛。當滋補。以上所論五色乃就諸風病症愈後而言。以識調理本經也。
白話文:
青色的:病症屬於肝臟。宜疏肝散血。黃色的:病症屬於脾臟瘀滯。宜消食導滯。紅色的:病症屬於心臟。宜疏肝散血清火。白色的:病症屬於肺臟。宜順氣化痰。黑色的:病症屬於腎臟虛弱。應滋補腎臟。以上所討論的五種顏色,是根據各種風病症狀痊癒後的表現而說的。以此作為識別調治本經內容的依據。
6. 壞症須知
喉內生風莫待遲。胸中氣急主傾危。更加心脅如刀刺。妻子親朋定別離。大小便中添秘結。病人魂魄去如飛。此是醫家真妙訣。預將生死報君知。
白話文:
喉嚨裡生風不能輕視。胸中氣喘厲害,那是危重症狀。加上心臟和肋骨邊像刀刺一樣疼痛。至親妻子準備離別。大小便不通暢。病人魂魄像飛走一樣。這些是醫生總結出的妙招。提早把生死通知您。
病人眼直口開時。氣出無收手散垂。若見此形宜速退休貪名利自狐疑。
翻唇魚口誤針時。不日黃泉實可悲。此症亦名為惡症。盧醫遇著也難醫。
白話文:
當病人眼睛直視、嘴巴張開、呼吸喘促、手散垂時,若見到這種情形應迅速停止追求名利,心中不要懷疑。
嘴脣翻開如魚口的情況下錯誤施針,不久後就會到黃泉,這實在令人悲嘆。這種病症也被稱為惡症,即使是盧醫遇到也難以治療。
7. 論證
凡屬喉風之症。預先必作寒發熱。甚則大便秘結。小便澀赤頭痛煩渴。時醫不識。妄以羌活藥味投之。不知羌活乃散寒邪達肌發表之品。非喉科所宜用。故是書所定紫正地黃散。專治一切諸風。無不神效。誠妙秘也。
白話文:
凡是喉嚨疾病的症狀,一開始必定會出現畏寒發熱的現象。嚴重的還會出現大便乾燥結塊,小便稀少且呈現紅色,以及頭痛、口渴等情況。一般醫生不瞭解這個原理,錯誤地使用羌活等藥物來治療。不知道羌活是散寒邪、發表肌膚的藥物,並非喉嚨疾病所適用。因此,這本書裡所記載的「紫正地黃散」,專門治療各種各樣的風疾,無一不神效。這的確是精妙的祕方。
8. 附纂咽喉不治症
一凡虛陽上攻者。四肢厥冷上下不升降水火不既濟。腰冷不知痛癢。口中痰多唇黑者不治。
一凡手足冷者聲音不響喉中腫爛干痛無痰涎者。不治。
一凡婦人產前。咽喉腫痛。及心頭疼而脈浮者。不治。
一面赤而目睛上視者不治。
一面色青白。眼目無神。咽痛音啞。唇白鼻扇者。不治。
一面黑頭自汗而鼻塞者。不治。
一心胸緊滿吐痰不出者。勿治。
一氣喘促。四肢厥冷。勿治。
一心中忙忡。胸前紅甚。舌卷。面赤浮腫。目斜視者。不治。
一朝熱往來時節譫語。不治。
一胸滿脹急。不治。
以上皆屬咽喉中險症。凡患喉風。遇有現此等症者。宜詳察早回。以免後咎。醫者慎諸。
白話文:
凡是虛陽上攻的人,四肢冰冷,上下氣血不能流通,水火不平衡,腰部冰冷,感覺不到疼痛,口中痰多,嘴唇發黑,就沒有辦法治癒。
凡是手腳冰冷,聲音微弱,喉嚨腫脹疼痛,乾燥無痰的人,也沒有辦法治癒。
凡是婦人在生產之前,咽喉腫痛,並且心口疼痛,脈搏浮弱,也沒有辦法治癒。
凡是臉色發紅,眼睛向上看的人,也沒有辦法治癒。
凡是臉色青白,眼神呆滯,咽喉疼痛,聲音嘶啞,嘴唇發白,鼻子扇動的人,也沒有辦法治癒。
凡是臉色發黑,頭部冒汗,鼻子不通的人,也沒有辦法治癒。
凡是心胸緊悶,吐痰不出的人,也不要治療。
凡是呼吸急促,四肢冰冷的人,也不要治療。
凡是心中不安,胸前發紅,舌頭卷起,面部發紅腫脹,眼睛斜視的人,也沒有辦法治癒。
凡是早晨發熱,反覆出現,神志不清的人,也沒有辦法治癒。
凡是胸部脹滿,氣急的人,也沒有辦法治癒。
以上都是咽喉中的危險症狀。凡是患有喉風,出現這些症狀的人,應該仔細觀察,及早治療,以免後悔。醫者要謹慎。