《重訂囊秘喉書》~ 卷下 (8)

回本書目錄

卷下 (8)

1. (二十九)加味射干湯

治喉痹腫痛。

射干,生地(各一錢),桔梗,連翹,黃芩,貝母,元參,甘草(各七分),荊芥(五分),牛蒡(七分),水煎服。

白話文:

這是在治療喉嚨紅腫疼痛的處方,名為加味射干湯。

藥方成分與份量如下:射干、生地各一錢,桔梗、連翹、黃芩、貝母、元參、甘草各七分,荊芥五分,牛蒡七分。將所有藥材用水煎煮後服用。

2. (三十)滋陰消痹湯

治腫毒口瘡,兼治咳嗽聲啞。

當歸、生地、沙參、百部各一錢,射干、地骨皮、知母、麥冬、桔梗、炒黃芩各七分,元參、甘草各五分,水煎服。

白話文:

藥方成分包含:當歸、生地、沙參、百部各3克,射干、地骨皮、知母、麥冬、桔梗、炒黃芩各2.1克,元參、甘草各1.5克,用水煎煮後服用。」

3. (三十一)清肺散火湯

治肺中有伏火,因風寒閉郁,或過服寒涼,火不得泄者。

杏仁、紫蘇各一錢,前胡、旋覆花、桑皮、貝母、麻黃、桔梗各七分,甘草五分,蔥一莖,姜一片,水煎服。

白話文:

這是在治療肺部有潛藏火氣的情況,可能是因為風寒導致的壓抑,或者是過度服用寒涼藥物,使得火氣無法排出。

處方如下:杏仁和紫蘇各用一錢,前胡、旋覆花、桑白皮、貝母、麻黃、桔梗各用七分,再加甘草五分,一根蔥和一片薑,用水煎煮後服用。

4. (三十二)滋水開陰湯

治未成癆瘵,遽然聲啞,有痰嗽者。

沙參二錢,知母、貝母各一錢,甘草、石菖蒲各三分,蘇子、陳皮、升麻各七分,訶子肉五分,生薑一片,紅棗二枚,水煎服。

白話文:

這是在治療還未完全形成消耗性疾病的狀況下,突然聲音沙啞,並且有咳嗽帶痰的情況。

處方如下:沙參六公克,知母、貝母各三公克,甘草、石菖蒲各一公克,蘇子、陳皮、升麻各二點一公克,訶子肉一點五公克,生薑一小片,紅棗兩顆,用水煎煮後服用。

5. 製藥

6. (一)制玉丹法

生明礬打碎如指大,傾入銀罐內,炭火煅,以筷刺入罐底,攪之無塊為度。次將上好牙硝,打碎投下,約十分之三,再將硼砂打碎投下,亦十分之三,再將生礬逐漸投下,候其烊盡,照前投硝硼少許,如是逐層投完,待至鋪起,罐內發高如饅頭樣,止。

方架炭火,燒至乾枯,然後用潔淨瓦一大片,覆罐上,一時取去,將牛黃少許為末,用水四五匙,調勻,滴丹上,將罐仍入內,火烘乾,即取起,連罐覆潔淨地上,用紙襯地上,再將碗覆之,過七日,收儲聽用。輕鬆無堅紋者佳,如有堅紋,不堪用,或留作蜜調藥中用。

煅時火候,初宜緩火,然亦不可過緩,恐致礬僵,不易溶化,後必堅實,中間及後,須用武火,又如礬未溶化,即投硝硼,必不盡溶,勢必堅實,罐須煨透,不令爆碎,傾過銀者不用,此丹必多制,愈久愈妙,名曰玉丹。

白話文:

【製玉丹方法】

首先,將明礬敲碎成手指大小的塊狀,倒入銀罐內,然後用炭火進行煅燒。在這過程中,用筷子插入罐底,不停攪拌直到礬完全溶解無塊。接著,取上等的牙硝,同樣敲碎後投入罐中,份量約佔總量的三分之一。再將硼砂敲碎加入,份量也是總量的三分之一。然後再逐漸加入明礬,等待它們完全融化。在這過程中,可適時再加入少量的牙硝和硼砂,如此層層疊加直至材料用盡。當所有材料都融化並混合均勻,罐內的混合物會像饅頭一樣膨脹起來。

然後在炭火上將罐子燒到乾燥,之後用一大片乾淨的瓦片蓋住罐口。稍等片刻,取出罐子,將少許的牛黃研磨成粉末,用水四到五匙調勻,滴在丹藥上,然後再將罐子放回原位,用火烘乾。隨即取出,連同罐子一起倒扣在乾淨的地面上,底下可以墊上紙張,再用碗蓋住,靜置七天,就可以收儲起來備用。

品質良好的玉丹,質地應該輕鬆且無硬紋,如果有硬紋,就不能使用,但可以保存下來作為調製其他藥物的輔料。

在煅燒的過程中,初期應採用溫和的火候,但也不能太慢,否則會導致明礬硬化,不易溶解,後期可能會變得非常堅固。在中間和後期階段,則需用強烈的火候。如果明礬還未完全溶解就加入牙硝和硼砂,很可能無法充分溶解,結果也會變得堅硬。罐子必須加熱透徹,以防爆裂。如果罐子曾經熔過銀,就不適合使用。這種丹藥最好大量製造,存放時間越長效果越好,我們稱之為「玉丹」。

7. (二)制黑魚膽法

臘月取黑魚膽陰乾。或人身袋盛哺脆。研用。

白話文:

【二】製作黑魚膽的方法:在農曆十二月取出黑魚的魚膽,然後放在陰涼處讓它自然風乾。也可以將魚膽放在人的衣服口袋裡,利用人體溫度慢慢使其乾燥。之後就可以磨碎來使用了。

8. (三)制燈草灰法

擇白淨燈草,放於金漆桌上,噴清水,燈草上,用筆管一頭草住,將燈草用竹筷築於管中,再用紙塞,一頭放火中,燒竹通紅,收出,放在瓶中,用濕手巾覆之,待冷取出,去竹灰,收儲聽用。必要黑色而成團者佳。

白話文:

選擇乾淨白色的燈芯草,放置在金漆的桌子上,然後向燈芯草上噴灑些許清水。使用筆管從一端穿過燈草,並利用竹筷子將燈草推進管中,再用紙塞住筆管的一端。將另一端置入火中,燒至竹管通紅,然後取出,放入瓶中,用濕布蓋上,等它冷卻後再取出。去掉附著的竹灰後,剩下的燈草灰就可以收集起來備用了。最好選用能燒成黑色且結成團狀的燈草灰,品質更為優良。

9. (四)制巴豆法

將巴豆淨肉,去衣用一兩,以麻油七錢,煮,酒七錢同煎,油酒盡為度,取起放於礬中,入銀罐內,炭火煅,以筷刺入罐底,攪之無塊為佳。連罐覆潔淨地上,再用碗覆之,過七日,收儲聽用。

又法,明礬三錢,入銚溶化,投入巴豆肉三粒,待乾,去巴豆,研用,名曰巴礬。

白話文:

【四】製作巴豆的方法:

取巴豆的純淨果仁一兩,去掉外皮,與七錢的麻油一起烹煮,並加入七錢的酒一同煎熬,直到油和酒都完全蒸發完畢,然後取出巴豆放入明礬粉中,再把巴豆置於銀罐內,用炭火進行煅燒,過程中需用筷子插入罐底,攪拌至巴豆沒有結塊為最好。將銀罐倒扣在清潔的地面上,再用一個碗蓋住,放置七天後,就可以收集起來存放,以備使用。

另外一種方法是,取三錢的明礬,放入鍋中溶化,然後投入三粒巴豆果仁,等到明礬完全乾燥後,取出巴豆,研磨使用,這種製品被稱為「巴礬」。

10. (五)制蜒蚰梅法

四月間買青梅子,搗碎去核,放碗內,投礬一層,捉蜒蚰,不拘多少,待礬、蜒蚰烊盡,再投梅礬一層,再捉蜒蚰投下,烊盡,至百日,傾入銀罐中,炭火煅之,以筷刺入罐底,攪之無塊為度,待如饅頭樣發起者,即取下,連罐覆於地上,以碗蓋之,過七日後,火毒出盡,收儲用之。

又法,將青脆大梅子,去核打碎,鋪在碗底內,再將蜒蚰數條,鋪梅肉上,又將白礬末鋪於蜒蚰上,逐層鋪完,待其礬、蚰化盡,日中曬梅極乾研用,或瓦上炙脆為末,如痰涎壅塞喉風等症,加入各吹藥中,皆效。或蜜湯同藥調和,滲下咽喉,亦可消痰,神效。

白話文:

【五】製作蜒蚰梅的方法

在四月的時候,買來青梅子,將它們搗碎並去掉果核,放在碗內。然後撒上一層明礬,接着抓一些蜒蚰放進碗裏,數量不限。等到明礬和蜒蚰都融化殆盡後,再撒上一層梅子和明礬,再次放入蜒蚰,重複這個過程直到一百天後。這時,將碗裏的混合物倒入銀罐中,用炭火進行煅燒。用筷子插入罐底攪拌,直到沒有塊狀物爲止。等到混合物膨脹得像饅頭一樣時,就將其取出,連同罐子一起倒扣在地上,並用碗蓋住,過七天後,火毒完全散發出去,就可以收起來保存使用了。

還有一種方法,挑選青色、大顆且脆硬的梅子,去掉果核並搗碎,鋪在碗底。然後在梅肉上鋪幾條蜒蚰,再在蜒蚰上撒上一層明礬粉末,一層一層地鋪好。等到明礬和蜒蚰都溶解完後,在陽光下將梅子曬得非常幹,研磨後使用。或者在瓦片上烤至脆硬,研成粉末。對於痰涎堵塞、喉嚨發炎等症狀,可以將此粉末加入各種吹藥中,都有很好的效果。或者用蜂蜜水調和藥物,慢慢滲入咽喉,也能消除痰液,效果神奇。

11. (六)制琥珀法

先用側柏子末入瓷鍋中,再入琥珀於末中,用炭火煮,從巳至申,別有異光,即取起,揚如粉重,研細極為度。

白話文:

首先,將側柏子磨成粉末並放入瓷製的鍋內,然後把琥珀埋入這粉末中。使用炭火進行烹煮,時間從上午九點到下午三點。過程中琥珀會呈現出特別的光芒,此時即可取出。取出後,將其抖落掉多餘的粉末,然後像研磨粉狀物質一樣,將琥珀研磨到極為細膩的程度,這樣就算完成。

12. (七)制指甲法

用雙紅紙卷好指甲,燒灰存性,研末。

又法,將指甲入無名異中同炒,至指甲鬆脆,去無名異,研用。

白話文:

【(七)製作指甲粉的方法】

第一種方法:先將指甲用兩層紅色的紙包起來,然後燒成灰燼保留其性質,最後再研磨成粉末。

另一種方法:將指甲和一種叫做無名異的藥材一起炒,直到指甲變得鬆脆,接著去掉無名異,只留下指甲研磨使用。