《本草綱目》~ 木部第三十五卷 (11)
木部第三十五卷 (11)
1. 海桐
(宋《開寶》)
【釋名】刺桐。
珣曰:生南海山谷中,樹似桐而皮黃白色,有刺,故以名之。
【集解】頌曰:海桐生南海及雷州,近海州郡亦有之。葉大如手,作三花尖。皮若梓白皮,而堅韌可作繩,入水不爛。不拘時月採之。又云:嶺南有刺桐,葉如梧桐。其花附干而生,側敷如掌,形若金鳳,枝幹有刺,花色深紅。江南有赬桐,紅花無實。
時珍曰:海桐皮有巨刺,如黿甲之刺,或云即刺桐皮也。按:嵇含《南方草木狀》云:九真有刺桐,布葉繁密。三月開花,赤色照映,三、五房凋,則三、五復發。陳翥《桐譜》云:刺桐生山谷中。
紋理細緊,而性喜拆裂。體有巨刺,如欓樹。其葉如楓。赬桐身青,葉圓大而長。高三、四尺,便有花成朵而繁,紅色如火,為夏秋榮觀。
木皮
【氣味】苦,平,無毒。大明曰:溫。
【主治】霍亂中惡,赤白久痢,除疳䘌疥癬,牙齒蟲痛,並煮服及含之。水浸洗目,除膚赤(《開寶》)。主腰腳不遂,血脈頑痹,腿膝疼痛,赤白瀉痢(李珣)。去風殺蟲。煎湯,洗赤目(時珍)。
【發明】頌曰:古方多用浸酒治風蹶。
南唐筠州刺史王紹顏撰《續傳信方》云:頃年予在姑孰,得腰膝痛不可忍。醫以腎臟風毒攻刺諸藥莫療。因覽劉禹錫《傳信方》備有此驗。修服一劑,便減五分。其方用海桐皮二兩,牛膝、芎藭、羌活、地骨皮、五加皮各一兩,甘草半兩,薏苡仁二兩,生地黃十兩,並淨洗焙乾細銼,以綿包裹,入無灰酒二斗浸之,冬二七,夏一七。空心飲一盞,每日早、午、晚各一次,長令醺醺。
此方不得添減,禁毒食。時珍曰:海桐皮能行經絡,達病所。又入血分,及去風殺蟲。
【附方】新三。
風癬有蟲:海桐皮、蛇床子等分,為末。以臘豬脂調,搽之。(艾元英《如宜方》)
風蟲牙痛:海桐皮煎水,漱之。(《聖惠方》)。
中惡霍亂:海桐皮,煮汁服之。(《聖濟總錄》)
刺桐花
【主治】止金瘡血,殊效(蘇頌)。
【附錄】雞桐,時珍曰:生嶺南山間。其葉如楝。用葉煮湯,洗渫足膝風濕痹氣。
白話文:
海桐
海桐,又名刺桐。生長在南海山谷中,樹木形似梧桐,但樹皮呈黃白色,並長有刺,因此而得名。
海桐生長在南海和雷州地區,靠近海邊的州郡也有一些。葉子大如手掌,呈三裂狀。樹皮像梓樹的白皮,堅韌耐用,可以製作繩索,即使浸在水中也不會腐爛。可以不分季節採摘。嶺南地區的刺桐,葉子像梧桐葉,花朵著生在樹幹上,側向伸展,形似手掌,狀如金鳳凰,枝幹有刺,花色深紅。江南地區則有赬桐,花紅色但沒有果實。
海桐皮有很大的刺,像黿的甲殼上的刺一樣,有人說它就是刺桐皮。 嵇含《南方草木狀》記載,九真地區有刺桐,葉子茂密繁盛,三月開花,紅色鮮豔奪目,一批花謝了,另一批又會接著開放。陳翥《桐譜》記載,刺桐生長在山谷中,紋理細密緊緻,但容易開裂,樹體長有巨大的刺,像欓樹一樣。葉子像楓葉。赬桐樹身青綠,葉子圓大而長,高度達到三、四尺就會開花,花朵繁多,紅色如火,是夏秋季節觀賞的佳品。
海桐皮味苦,性平,無毒,也有人認為性溫。
海桐皮可以治療霍亂、食物中毒、久瀉(赤白痢)、小兒疳積、疥癬、牙痛等症狀,可煎服或含漱;用水浸泡後洗眼,可以治療眼部紅腫。此外,海桐皮還能治療腰腳不遂、血脈痹阻、腿膝疼痛、赤白痢疾,具有祛風殺蟲的功效。可以煎湯洗眼。古方多用海桐皮浸酒治療風濕痹痛。
南唐筠州刺史王紹顏的《續傳信方》記載了一個治療腰膝疼痛的方子:海桐皮二兩,牛膝、芎藭、羌活、地骨皮、五加皮各一兩,甘草半兩,薏苡仁二兩,生地黃十兩,洗淨焙乾切碎,用棉布包裹,放入二斗無灰酒中浸泡,冬天浸泡十四天,夏天浸泡七天。空腹飲用一杯,每日早、午、晚各飲用一次,直到感覺微微醺醺的狀態。此方不可增減藥量,忌食辛辣食物。海桐皮能通行經絡,直達病灶,又能入血分,祛風殺蟲。
其他應用:
- 風癬伴有蟲症:海桐皮、蛇床子等量混合研磨成粉,用豬油調和後塗抹患處。
- 風蟲牙痛:用海桐皮煎水漱口。
- 中毒霍亂:用海桐皮煎水服用。
刺桐花:
刺桐花可以止血,對於金瘡出血效果顯著。
雞桐:
雞桐生長在嶺南山間,葉子像楝樹葉。用其葉子煎水洗腳,可以治療足膝風濕痹痛。
2. 楝
(《本經》下品)
【釋名】苦楝(《圖經》),實名金鈴子。
時珍曰:按:羅願《爾雅翼》云:楝葉可以練物,故謂之楝。其子如小鈴,熟則黃色。名金鈴,象形也。
【集解】《別錄》曰:楝實生荊山山谷。
弘景曰:處處有之。俗人五月五日取葉佩之,云辟惡也。
恭曰:此有雌雄兩種:雄者無子,根赤有毒,服之使人吐,不能止,時有至死者;雌者有子,根白微毒。入藥當用雌者。
頌曰:楝實以蜀川者為佳。木高丈餘,葉密如槐而長。三、四月開花,紅紫色,芬香滿庭。實如彈丸,生青熟黃,十二月採之。根採無時。
時珍曰:楝長甚速,三、五年即可作椽。其子正如圓棗,以川中者為良。王禎《農書》言鵷鶵食其實。應劭《風俗通》言獬豸食其葉。宗懍《歲時記》言蛟龍畏楝,故端午以葉包粽,投江中祭屈原。
實
【修治】斅曰:凡採得曬乾,酒拌令透,蒸待皮軟,刮去皮,取肉去核用。凡使肉不使核,使核不使肉。如使核,捶碎,用漿水煮一伏時,曬乾。其花落子,謂之石茱萸,不入藥用。嘉謨曰:石茱萸亦入外科用。
【氣味】苦,寒,有小毒。
元素曰:酸、苦,平。陰中之陽。
時珍曰:得酒煮,乃寒因熱用也。茴香為之使。
【主治】溫疾傷寒,大熱煩狂,殺三蟲,疥瘍,利小便水道(《本經》)。主中大熱狂,失心躁悶,作湯浴,不入湯使(甄權)。入心及小腸,止上下部腹痛(李杲)。瀉膀胱(好古)。治諸疝蟲痔(時珍)。
【發明】元素曰:熱厥暴痛,非此不能除。
時珍曰:楝實,導小腸、膀胱之熱,因引心包相火下行,故心腹痛及疝氣為要藥。甄權乃言不入湯使,則《本經》何以有治熱狂、利小便之文耶?近方治疝,有四治、五治、七治諸法,蓋亦配合之巧耳。
【附方】舊三,新八。
熱厥心痛或發或止,身熱足寒,久不愈者:先灸太谿、崑崙,引熱下行。內服金鈴散:用金鈴子、玄胡索各一兩,為末。每服三錢,溫酒調下。(潔古《活法機要》)。小兒冷疝氣痛,膚囊浮腫:金鈴子(去核)五錢,吳茱萸二錢半,為末,酒糊丸黍米大。每鹽湯下二、三十丸。
(《全幼心鑑》)丈夫疝氣:本臟氣傷,膀胱連小腸等氣。金鈴子一百個(溫湯浸過去皮),巴豆二百個(微打破),以面二升,同於銅鐺內炒至金鈴子赤為度。放冷取出,去核為末,巴、面不用。每服三錢,熱酒或醋湯調服。一方:入鹽炒茴香半兩。(《經驗方》)。
㿗疝腫痛:《澹寮方》楝實丸:治釣腎偏墜,痛不可忍。用川楝子肉五兩,分作五分:一兩用破故紙二錢炒黃,一兩用小茴香三錢、食鹽半錢同炒,一兩用萊菔子一錢同炒,一兩用牽牛子三錢同炒,一兩用斑蝥七枚(去頭、足)同炒。揀去食鹽、萊菔、牽牛、斑蝥,只留故紙、茴香,同研為末,以酒打麵糊丸梧桐子大。
每空心酒下五十丸。《得效方》楝實丸:治一切疝氣腫痛,大有神效。用川楝子(酒潤取肉)一斤,分作四分:四兩用小麥一合,斑蝥四十九個,同炒熟,去蝥;四兩用小麥一合,巴豆四十九枚,同炒熟,去豆;四兩用小麥一合,巴戟肉一兩,同炒熟,去戟;四兩用小茴香一合,食鹽一兩,同炒熟,去鹽。加破故紙(酒炒)一兩,廣木香(不見火)一兩,為末,酒煮麵糊丸梧桐子大。
每服五十丸,鹽湯空心下,日三服。《直指方》楝實丸:治外腎脹大,麻木痛破,及奔豚疝氣。用川楝子四十九個,分七處切取肉:七個用小茴香五錢同炒,七個用破故紙二錢半同炒,七個用黑牽牛二錢半同炒,七個用食鹽二錢同炒,七個用蘿蔔子二錢半同炒,七個用巴豆十四個同炒,七個用斑蝥十四個(去頭、足)同炒。揀去蘿蔔子、巴豆、斑蝥三味不用。
入青木香五錢,南木香、官桂各二錢半,為末,酒煮麵糊丸梧桐子大。每服三十丸,食前用鹽湯下,一日三服。臟毒下血:苦楝子炒黃為末,蜜丸梧桐子大。米飲每吞十丸至二十丸。(《經驗方》)。腹中長蟲:楝實以淳苦酒漬一宿,綿裹,塞入穀道中三寸許,日二易之。(《外臺秘要》)。
耳猝熱腫:楝實五合,搗爛,綿裹塞之,頻換。(《聖惠方》)。腎消膏淋,病在下焦:苦楝子、茴香等分。炒為末。每溫酒服一錢。(《聖惠方》)。小兒五疳:川楝子肉、川芎藭等分,為末,豬膽汁丸。米飲下。(《摘玄方》)。
根及木皮
【氣味】苦,微寒,微毒。
大明曰:雄者根赤有毒,吐瀉殺人,不可誤服。雌者入服食,每一兩可入糯米五十粒同煎,殺毒。若瀉者,以冷粥止之。不瀉者,以熱蔥粥發之。
【主治】蛔蟲,利大腸(《別錄》)。苦酒和,塗疥癬甚良(弘景)。治遊風熱毒,風疹惡瘡疥癩,小兒壯熱,並煎湯浸洗(大明)。
【附方】舊四,新六。
消渴有蟲:苦楝根白皮一握切焙,入麝香少許,水二碗,煎至一碗,空心飲之,雖困頓不妨。下蟲如蛔而紅色,其渴自止。消渴有蟲,人所不知。(洪邁《夷堅志》)
小兒蛔蟲:楝木皮削去蒼皮,水煮汁,量大小飲之。
《斗門方》:用為末,米飲服二錢。《集簡方》:用根皮,同雞卵煮熟,空心食之。次日蟲下。《經驗方》抵聖散:用苦楝皮二兩,白蕪荑半兩,為末。每以一、二錢,水煎服之。《簡便方》:用楝根白皮(去粗)二斤切,水一斗,煮取汁三升,沙鍋熬成膏。五更初,溫酒服一匙,以蟲下為度。
小兒諸瘡:惡瘡、禿瘡、蠼螋瘡、浸淫瘡,並宜楝樹皮或枝燒灰敷之。乾者豬脂調。(《千金方》)。
口中瘻瘡:東行楝根細銼,水煮濃汁,日日含漱,吐去勿咽。(《肘後方》)。
蜈蚣蜂傷:楝樹枝、葉汁,塗之良。(楊起《簡便方》)。
疥瘡風蟲:楝根皮、皂角(去皮、子)等分。為末。豬脂調塗。(《奇效方》)
花
【主治】熱痱,焙末摻之。鋪席下,殺蚤、蝨(時珍)。
葉
【主治】疝入囊痛,臨發時煎酒飲(時珍)。
白話文:
楝
[名稱解釋] 楝,又名苦楝,它的果實又稱為金鈴子。
李時珍說:根據羅願《爾雅翼》的記載,楝樹的葉子可以用來煮練絲綢等物品,所以叫做「楝」。它的果實像小鈴鐺,成熟時呈現黃色,所以叫做金鈴子,這是根據它的形狀來命名的。
[產地與採集] 《別錄》記載:楝樹的果實生長在荊山的山谷中。 陶弘景說:到處都有楝樹。民間習慣在五月初五採集楝樹葉佩戴,認為可以辟邪。 陳藏器說:楝樹有雌雄兩種,雄樹不結果實,根是紅色的,有毒,服用後會讓人嘔吐不止,嚴重者甚至會死亡。雌樹則會結果實,根是白色的,毒性較小。入藥時應該使用雌樹的。 蘇頌說:楝樹的果實以四川產的最好。樹高約十幾公尺,葉子像槐樹一樣茂密且細長。三、四月開花,紅紫色,香氣充滿庭院。果實像彈丸大小,生的時候是青色的,成熟時是黃色的,在十二月採收。根則隨時可以採集。 李時珍說:楝樹生長速度很快,三五年就可以用來做屋椽。它的果實就像圓棗子一樣,以四川產的品質最好。王禎在《農書》中提到,鵷鶵會吃楝樹的果實。應劭在《風俗通》中提到,獬豸會吃楝樹的葉子。宗懍在《歲時記》中說,蛟龍害怕楝樹,所以端午節用楝樹葉包粽子,投入江中祭祀屈原。
[果實的處理] 寇宗奭說:凡是採收到的楝實,要曬乾,用酒拌透,蒸到外皮軟化,刮去外皮,取出果肉,去掉果核。一般來說,要用果肉而不用果核,如果要用果核,則不能用果肉。如果要用果核,要將其搗碎,用米漿水煮一段時間,然後曬乾。楝樹的花落後結出的果實,叫做石茱萸,一般不入藥,但也有人說石茱萸可以外用。
[果實的性味] 楝實味道苦,性寒,有小毒。 張元素說:味道酸、苦,性平,屬於陰性中的陽性。 李時珍說:經過酒煮後,它的寒性就會因為加熱而轉為溫性。茴香可以作為它的藥引。
[果實的功效] 《本經》記載:楝實可以治療溫病、傷寒引起的高熱煩躁,能殺死體內寄生蟲,治療疥瘡,並有利尿通淋的作用。甄權說:主要治療因體內熱盛引起的狂躁,失去理智的煩悶,可以煮水沐浴,但不宜內服。李杲認為:楝實可以入心經和小腸經,可以止住上下腹部的疼痛。王好古說:楝實可以瀉膀胱的火熱。李時珍認為:楝實可以治療各種疝氣和痔瘡。
[功效發揮] 張元素說:熱厥導致的劇烈疼痛,只有楝實才能消除。 李時珍說:楝實可以引導小腸和膀胱的熱邪下行,並引導心包的相火下行,所以是治療心腹疼痛和疝氣的重要藥物。甄權說楝實不宜內服,但《本經》卻記載它可以治療熱狂和利尿,這是為什麼呢?現在治療疝氣,有四治、五治、七治等不同的方法,都是巧妙的配伍而已。
[相關方劑]
- **熱厥心痛或發或止,身熱足寒,久不愈者:**先針灸太谿穴和崑崙穴,引熱下行。內服金鈴散:用金鈴子、玄胡索各一兩,磨成粉末。每次服用三錢,用溫酒調服。
- **小兒寒疝氣痛,陰囊腫脹:**用金鈴子(去核)五錢,吳茱萸二錢半,磨成粉末,用酒糊做成黍米大小的藥丸。每次用鹽湯服用二、三十丸。
- **男子疝氣:**由於臟腑氣傷,導致膀胱連接小腸等部位出現問題。用金鈴子一百個(用溫水浸泡去除外皮),巴豆二百個(稍微搗破),用兩升麵粉,一起放在銅鍋內炒到金鈴子變紅。放涼後取出,去除果核,磨成粉末,巴豆和麵粉不用。每次服用三錢,用熱酒或醋湯調服。另一種方法:加入用鹽炒過的茴香半兩。
- **疝氣腫痛:**楝實丸:治療因腎氣下墜引起的偏墜,疼痛難忍。用川楝子肉五兩,分成五份:一份用破故紙二錢炒黃,一份用小茴香三錢和食鹽半錢同炒,一份用萊菔子一錢同炒,一份用牽牛子三錢同炒,一份用斑蝥七枚(去頭、足)同炒。挑去食鹽、萊菔、牽牛和斑蝥,只留下破故紙和茴香,一起研磨成粉末,用酒和麵糊做成梧桐子大小的藥丸。每次空腹用酒送服五十丸。
- **楝實丸:**治療各種疝氣腫痛,效果顯著。用川楝子(用酒浸泡後取果肉)一斤,分成四份:四兩用小麥一合和斑蝥四十九個同炒熟,去除斑蝥;四兩用小麥一合和巴豆四十九枚同炒熟,去除巴豆;四兩用小麥一合和巴戟肉一兩同炒熟,去除巴戟肉;四兩用小茴香一合和食鹽一兩同炒熟,去除食鹽。再加入酒炒過的破故紙一兩,和不見火的廣木香一兩,磨成粉末,用酒煮麵糊做成梧桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,用鹽湯空腹送服,每天三次。
- **楝實丸:**治療外腎腫大,麻木疼痛,以及奔豚疝氣。用川楝子四十九個,分成七份切取果肉:七個用小茴香五錢同炒,七個用破故紙二錢半同炒,七個用黑牽牛二錢半同炒,七個用食鹽二錢同炒,七個用蘿蔔子二錢半同炒,七個用巴豆十四個同炒,七個用斑蝥十四個(去頭、足)同炒。挑去蘿蔔子、巴豆、斑蝥這三味藥不用。加入青木香五錢,南木香、官桂各二錢半,磨成粉末,用酒煮麵糊做成梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,飯前用鹽湯送服,每天三次。
- **臟腑毒素導致便血:**將苦楝子炒黃磨成粉末,用蜂蜜做成梧桐子大小的藥丸。每次用米湯送服十到二十丸。
- **腹中生蟲:**用純苦酒浸泡楝實一夜,用棉布包裹,塞入肛門三寸左右,每天更換兩次。
- **耳朵突然發熱腫脹:**用楝實五合,搗爛,用棉布包裹塞入耳朵,頻繁更換。
- **腎消瘦,小便淋漓,病在下焦:**用苦楝子和茴香等分,炒後磨成粉末。每次用溫酒服用一錢。
- **小兒五疳:**用川楝子肉、川芎等分,磨成粉末,用豬膽汁做成藥丸。用米湯送服。
[根及樹皮的性味] 味道苦,性微寒,有微毒。 李時珍說:雄樹的根是紅色的,有毒,會導致嘔吐腹瀉,甚至會致命,不能誤服。雌樹的根可以入藥,每用一兩,可以加入五十粒糯米同煎,可以減輕毒性。如果引起腹瀉,可以用冷粥來止瀉;如果沒有腹瀉,可以用熱蔥粥來發散。
[根及樹皮的功效] 《別錄》記載:楝根可以驅除蛔蟲,並能通利大腸。陶弘景說:用苦酒調和楝根,塗抹疥癬效果很好。李時珍說:可以治療遊走性的風熱毒,風疹、惡瘡、疥癬、癩病,以及小兒高熱,可以用煎湯浸泡洗浴。
[相關方劑]
- **消渴症且有蟲:**將一握苦楝根的白皮切碎焙乾,加入少許麝香,用兩碗水煎成一碗,空腹飲用,即使身體不適也不必擔心。會排出像蛔蟲一樣的紅色蟲子,口渴也會自然停止。
- **小兒蛔蟲:**削去楝木皮的粗皮,用水煮汁,根據小孩的大小飲用。
- **《斗門方》:**將楝根磨成粉末,用米湯送服二錢。《集簡方》:用楝根皮,和雞蛋一起煮熟,空腹食用,第二天就會排出蟲子。
- **抵聖散:**用苦楝皮二兩,白蕪荑半兩,磨成粉末。每次用一、二錢,用水煎服。
- **《簡便方》:**用楝根白皮(去除粗糙部分)二斤切碎,用水一斗,煮取三升汁,在砂鍋中熬成膏。五更時分,用溫酒送服一匙,以排出蟲子為度。
- **小兒各種瘡:**惡瘡、禿瘡、蠼螋瘡、浸淫瘡,都宜用楝樹皮或樹枝燒成的灰來敷,乾燥的瘡可以用豬油調和。
- **口中瘻瘡:**將向東邊生長的楝根切細,用水煮濃汁,每天含漱,吐出不要咽下。
- **蜈蚣或蜂螫傷:**用楝樹枝葉的汁液塗抹,效果很好。
- **疥瘡和風蟲:**用楝根皮、皂角(去皮、子)等分,磨成粉末。用豬油調和塗抹。
[花的功效] 可以治療痱子,將其烘乾磨成粉末塗抹。鋪在席子下面,可以殺死跳蚤和蝨子。
[葉的功效] 可以治療因疝氣引起的陰囊疼痛,在發作時用酒煎服。