李時珍

《本草綱目》~ 草部第十四卷 (13)

回本書目錄

草部第十四卷 (13)

1. 白豆蔻

(宋《開寶》)

【釋名】多骨。

白話文:

釋名:多骨

【集解】志曰:白豆蔻,出伽古羅國,呼為多骨。其草形如芭蕉,葉似杜若,長八九尺而光滑,冬夏不凋,花淺黃色,子作朵如葡萄,初出微青,熟則變白,七月採之。

白話文:

【解說】《本草綱目》記載說:白豆蔻產自伽古羅國,當地人稱它為“多骨”。白豆蔻的植株形狀像芭蕉,葉子形狀像杜若,長到八九尺高,葉片光滑,一年四季不凋謝。花朵呈淺黃色,果實成串生長,像葡萄一樣,剛長出來時微青,成熟後就變白,在七月採摘。

頌曰:今廣州、宜州亦有之,不及番舶來者佳。

白話文:

如今廣州和宜州也有這個東西,但品質比不上從海外番舶運來的。

時珍曰:白豆蔻子圓大如白牽牛子,其殼白厚,其仁如縮砂仁。入藥,去皮炒用。

白話文:

李時珍說:白豆蔻的果實圓而大,像白牽牛子一般,外殼為白色且厚實,裡面的果仁就像縮砂仁。如果要入藥,則需要將外殼去除後,再炒熟使用。

【氣味】辛,大溫,無毒。

好古:大辛熱,味薄氣厚,輕清而升,陽也,浮也。入手太陰經。

白話文:

氣味:辛辣,溫熱,無毒。

好古注釋:極其辛辣溫熱,味道淡而氣息濃厚,輕盈而上升,屬陽性,浮動。歸於手太陰肺經。

【主治】積冷氣,止吐逆反胃,消穀下氣(《開寶》)。散肺中滯氣,寬膈進食,去白睛翳膜(李杲)。補肺氣,益脾胃,理元氣,收脫氣(好古)。治噎膈,除瘧疾寒熱,解酒毒(時珍)。

白話文:

【主治功效】治療積聚的寒氣,止住嘔吐反胃,促進穀物消化和吸收,舒緩氣滯,散肺中的滯氣,調整胸膈,使人容易進食,消除眼白上的翳膜;補益肺氣,健運脾胃,調理元氣,使脫氣收斂,治療胸膈氣滯,消除瘧疾引起的寒熱,解酒毒。

【發明】頌曰:古方治胃冷,吃食即欲吐,及嘔吐六物湯,皆用白豆蔻,大抵主胃冷,即相宜也。

白話文:

【發明】頌曰:古方用來治療胃寒,吃了東西就想要吐,以及嘔吐六物湯,都用了白豆蔻,總的來說,白豆蔻主要用於治療胃寒,因此非常適合。

元素曰:白豆蔻氣味俱薄,其用有五:專入肺經本藥,一也;散胸中滯氣,二也;去感寒腹痛,三也;溫暖脾胃,四也;治赤眼暴發,去太陽經目內大眥紅筋,用少許,五也。

白話文:

元素說:白豆蔻氣味都薄弱,它的用途有五個:專門進入肺經本藥,第一;散去胸中的停滯之氣,第二;去除由感冒引起的腹痛,第三;溫暖脾胃,第四;治療紅眼病的突然發作,去除太陽經目內大眼角的紅筋,用少量,第五。

時珍曰:按楊士瀛云:白豆蔻治脾虛瘧疾,嘔吐寒熱,能消能磨,流行三焦,營衛一轉,諸證自平。

【附方】舊一,新四。

胃冷噁心:凡食即欲吐。用白豆蔻子三枚。搗細。好酒一盞,溫服,並飲數服佳。(張文仲《備急方》)

白話文:

李時珍說:按楊士瀛說,白豆蔻可治療脾虛瘧疾、嘔吐寒熱。它既能消氣又能行氣,暢通三焦,營衛氣血循環一次,各種症狀自然消失。

【附方】舊方一個,新方四個。

胃部寒冷噁心:一吃東西就想吐。用白豆蔻三粒,研細末。加溫酒一杯,溫服,連續服食數次,效果佳。(摘自張文仲《備急方》)

人忽噁心:多嚼白豆蔻子,最佳。(《肘後方》)小兒吐乳,胃寒者。白豆蔻仁十四個,縮砂仁十四個,生甘草二錢,炙甘草二錢。為末。常摻入兒口中。(危氏《得效方》)

白話文:

原文:

  1. 人忽噁心:多嚼白豆蔻子,最佳。(《肘後方》)

  2. 小兒吐乳,胃寒者。白豆蔻仁十四個,縮砂仁十四個,生甘草二錢,炙甘草二錢。為末。常摻入兒口中。(危氏《得效方》)

  1. 人突然感到噁心,可以多吃白豆蔻籽,效果最好。(《肘後方》)

  2. 小兒吐乳,原因是胃寒。可以使用白豆蔻仁十四個、縮砂仁十四個、生甘草二錢、炙甘草二錢。研成細末。經常將藥末少量加入嬰兒口中。(危氏《得效方》)

白話文:

1. 人忽覺惡心,取白豆蔻子多食,良驗。(《肘後方》) 如果一個人突然感到噁心,多吃白豆蔻種子,效果非常好。

2. 小兒吐乳,是胃冷故也。用白豆蔻仁十四枚,縮砂仁十四枚,生甘草二錢,炙甘草二錢。為末。每以少許貼兒口中。(危氏《得效方》) 小孩子吐奶,是因為胃寒的緣故。使用白豆蔻仁十四顆、縮砂仁十四顆、生甘草二錢、炙甘草二錢。研磨成細末。每次取少量藥末敷在嬰兒口中。

脾虛反胃:白豆蔻、縮砂仁各二兩,丁香一兩,陳廩米一升,黃土炒焦,去土研細,薑汁和丸梧子大。每服百丸,薑湯下。名太倉丸。(《濟生方》)

白話文:

脾虛反胃:白荳蔻、縮砂仁各 80 克,丁香 40 克,陳廩米 400 克。黃土炒焦,去土研細,用薑汁和丸,如梧子大。每次服用 100 丸,用薑湯送服。取名為太倉丸。(《濟生方》)

產後呃逆:白豆蔻、丁香各半兩。研細,桃仁湯服一錢,少頃再服。(《乾坤生意》)

白話文:

產後呃逆:白豆蔻、丁香各半兩。研磨成細粉,以桃仁湯服用一錢,過一會兒再服用一次。(《乾坤生意》)

2. 縮砂密

(宋《開寶》)

【釋名】時珍曰:名義未詳。藕下白蒻多密,取其密藏之意。此物實在根下,仁藏殼內,亦或此意歟。

白話文:

【釋名】李時珍說:不知道它的名字來源。藕的底下有很多密密的白肉,所以用「密藏」來形容它。這種植物的本體位於根部,它的果實藏在殼內,或許這個名字也是從這裡來的吧。

【集解】珣曰:縮砂密,生西海及西戎等地、波斯諸國。多從安東道來。志曰:生南地。苗似廉姜,子形如白豆蔻,其皮緊厚而皺,黃赤色,八月採之。

白話文:

【集解】珣說:縮砂密,生長在西海、西戎等地以及波斯諸國。大多從安東道(指漢朝時從中原到西域的道路)進口。志說:生長在南方。植株類似廉姜,果實形狀像白豆蔻,外皮緊厚而皺縮,呈黃紅色,在八月採收。

頌曰:今惟嶺南山澤間有之。苗莖似高良薑,高三、四尺。葉青,長八、九寸,闊半寸以來。三月、四月開花在根下,五、六月成實,五、七十枚作一穗,狀似益智而圓,皮緊厚而皺,有粟紋,外有細刺,黃赤色。皮間細子一團,八隔,可四十餘粒,如大黍米,外微黑色,內白而香,似白豆蔻仁。七月、八月採之,辛香可調食味,及蜜煎糖纏用。

白話文:

頌曰:現在只有嶺南的山澤中有生長。植株的莖稈似高良薑,高三、四尺。葉子青色,長八、九寸,寬半寸多。三月、四月開花,生長在根部,五、六月結果實,五、七十枚果實成一穗,外形似益智且是圓形的,表皮緊密厚實且有皺紋,有粟紋,外面有細刺,黃赤色。果皮中間細小的種子混在一起,分成八隔,可多達四十多粒,像大黍米,外層微黑色,內部白色而香,似白豆蔻仁。七月、八月採收,辛香味可以調和食物的味道,還可以用蜂蜜煎糖來粘裹食用。

【氣味】辛,溫,澀,無毒。權曰:辛、苦。藏器曰:酸。

白話文:

氣味 辛辣、溫熱、澀味,無毒。權曰:辛辣、苦味。藏器曰:酸味。

珣曰:辛、咸,平。得訶子、豆蔻、白蕪夷、鱉甲良。好古曰:辛,溫,陽也,浮也。入手足太陰、陽明、太陽、足少陰七經。得白檀香、豆蔻為使,入肺;得人參、益智為使,入脾;得黃柏茯苓為使,入腎;得赤、白石脂為使,入大小腸也。

白話文:

珣說:辛味、鹹味,平衡。得到的使藥:訶子、豆蔻、白蕪夷、鱉甲都很優秀。好古說:辛味,溫和偏熱,屬於陽性,容易揮發、升浮。可以作用於手足太陰、陽明、太陽、足少陰七條經脈。以白檀香、豆蔻作為引導藥物,可以作用於肺;以人參、益智作為引導藥物,可以作用於脾;以黃柏、茯苓作為引導藥物,可以作用於腎;以赤白石脂作為引導藥物,可以作用於大小腸。

【主治】虛勞冷瀉,宿食不消,赤白泄痢,腹中虛痛下氣(《開寶》)。主冷氣腹痛,止休息氣痢勞損,消化水穀,溫暖脾胃(甄權)。上氣咳嗽,奔豚鬼疰,驚癇邪氣(藏器)。一切氣,霍亂轉筋。能起酒香味(大明)。和中行氣,止痛安胎(楊士瀛)。治脾胃氣結滯不散(元素)。

白話文:

【主治】

1.虛弱勞累,冷氣腹瀉,宿食不消,赤白痢疾,腹中空虛疼痛,向下排氣(《開寶》)。

2.主治冷氣腹痛,止息痢疾和勞損,消化水穀,溫暖脾胃(甄權)。

3.上氣咳嗽,奔豚鬼疰,驚癇邪氣(藏器)。

4.一切氣,霍亂轉筋。能起酒香味(大明)。

5.中和氣血,運行氣血,止痛安胎(楊士瀛)。

6.治療脾胃氣結滯不散(元素)。

補肺醒脾,養胃益腎,理元氣,通滯氣,散寒飲脹痞,噎膈嘔吐,止女子崩中,除咽喉口齒浮熱,化銅鐵骨哽(時珍)。

白話文:

補肺醒脾,養胃益腎,理元氣:

補益肺氣,振奮脾胃,調理元氣。

通滯氣:

疏通滯氣。

散寒飲脹痞,噎膈嘔吐:

消除寒濕引起的腹脹、胸悶,緩解噎膈嘔吐。

止女子崩中:

止住女性崩漏。

除咽喉口齒浮熱:

消除咽喉、口腔的燥熱。

化銅鐵骨哽:

化解銅、鐵等金屬的毒性以及骨頭卡在喉嚨。

【發明】時珍曰:按韓𢘅《醫通》云:腎惡燥,以辛潤之。縮砂仁之辛,以潤腎燥。又云:縮砂屬土,主醒脾調胃,引諸藥歸宿丹田。香而能竄,和合五臟沖和之氣,如天地以土為沖和之氣,故補腎藥用同地黃丸蒸,取其達下之旨也。又化骨,食草木藥及方士煉三黃皆用之,不知其性何以能制此物也?

白話文:

李時珍說:據韓𢘅《醫通》所說,腎臟厭惡燥性,要用辛辣潤澤的藥物來治療。縮砂仁的辛辣味,可以潤澤腎臟的燥性。又說:縮砂仁的屬性為土,具有醒脾調胃的功效,並能引導其他藥物歸宿到丹田。縮砂仁香氣濃鬱,能竄通五臟,調和五臟的氣血,就像天地以土作為調和之氣一樣。因此,補腎的藥物通常會使用縮砂仁與地黃丸一起蒸服,目的是取其能到達下焦的功效。此外,縮砂仁還具有化解骨頭的功效,在食用草木藥物以及方士煉製的三黃(人參、熟地、黃芪)時,都需要用到縮砂仁。但是,我不知道縮砂仁的特性是如何能抑制這些藥物的作用的。

【附方】舊三,新一十三。

白話文:

【附方】舊方有三個,新方有十三個。

冷滑下痢,不禁虛羸。用縮砂仁熬為末,以羊子肝薄切摻之,瓦上焙乾為末,入乾薑末等分,飯丸梧子大。每服四十丸,白湯下,日二服。又方:縮砂仁、炮附子、乾薑、厚朴、陳橘皮等分。為末,飯丸梧子大。每服四十丸,米飲下,日二服。(並《藥性論》)大便瀉血,三代相傳者。縮砂仁為末,米飲熱服二錢,以愈為度。(《十便良方》)

白話文:

  1. 冷滑腹瀉,不能禁受身體的虛弱羸弱。用縮砂仁熬成粉末,用羊肝切成薄片拌勻,放在瓦上焙乾研成粉末,加入等量的乾薑粉,做成梧子大的藥丸。每次服用 40 丸,用白開水送服,每日服用 2 次。

  2. 另一種方法:縮砂仁、炮附子、乾薑、厚朴、陳橘皮等分。研成粉末,做成梧子大的藥丸。每次服用 40 丸,用米湯送服,每日服用 2 次。(以上兩種方法均出自《藥性論》)

  3. 大便出血,三代相傳。將縮砂仁研成粉末,用米湯送服 2 錢,直到病癒為止。(出自《十便良方》)

小兒脫肛:縮砂(去皮)為末。以豬腰子一片,批開擦末在內,縛定,煮熟與兒食,次服白礬丸。如氣逆腫喘者,不治。(《保幼大全》)遍身腫滿,陰亦腫者。用縮砂仁、土狗一個,等分,研,和老酒服之。(《直指方》)

白話文:

小兒脫肛:將縮砂去皮、研磨成粉末。取一片豬腰子,切開,將縮砂末塗抹在豬腰子內部,綁好,煮熟後給孩子食用,之後再服用白礬丸。如果孩子出現氣逆、腫脹、喘息等症狀,則不宜治療。(《保幼大全》)

全身水腫,陰部也腫脹:使用縮砂仁、土狗各一份,研磨成粉末,用老酒送服。(《直指方》)

痰氣膈脹:砂仁搗碎,以蘿蔔汁浸透,焙乾為末。每服一、二錢,食遠沸湯服。(《簡便方》)

白話文:

古代文字: 痰氣膈脹:砂仁搗碎,以蘿蔔汁浸透,焙乾為末。每服一、二錢,食遠沸湯服。(《簡便方》)

治療痰氣導致的胸悶脹氣:將砂仁搗碎,浸泡在蘿蔔汁中,然後烘乾成粉末。每次服用一到二錢,用沸騰的熱水送服。(出自《簡便方》)

上氣咳逆:砂仁(洗淨,炒研)、生薑(連皮)等分。搗爛,熱酒食遠泡服。(《簡便方》)

白話文:

咳嗽氣逆:砂仁(洗淨,炒後研細)、生薑(連皮一起用)等分。搗爛,用熱酒送服。(出自《簡便方》)

子癇昏冒:縮砂(和皮炒黑),熱酒調下二錢。不飲者,米飲下。此方安胎止痛皆效,不可盡述。(陶隱居方)妊娠胎動,偶因所觸,或跌墜傷損,致胎不安,痛不可忍者。縮砂(熨斗內炒熟,去皮用仁),搗碎。每服二錢,熱酒調下。須臾覺腹中胎動處極熱,即胎已安矣。神效。(孫尚藥方)

白話文:

子癇昏迷:縮砂藥(連皮一起炒焦),用熱酒送服二錢重。不肯喝藥的,就用米湯送服。這個方子安胎止痛都有效,數不勝數。(陶隱居方)懷孕胎動,因意外接觸,或者跌倒受傷,導致胎盤不穩,疼痛劇烈且難忍。縮砂藥(用熨斗炒熟,去皮用仁),搗碎。每次服二錢重,用熱酒送服。不久便會感覺腹部胎兒處十分熱烈,這樣胎兒便已安穩了。療效神奇!(孫尚藥方)

婦人血崩:新縮砂仁,新瓦焙研末。米飲服三錢。(《婦人良方》)

熱擁咽痛:縮砂殼為末,水服一錢。(戴原禮方)

牙齒疼痛:縮砂常嚼之良。(《直指方》)

口吻生瘡:縮砂殼煅研,擦之即愈。此蔡醫博秘方也。(黎居士《簡易方》)

白話文:

婦人血崩:

用新收成的砂仁,在新的瓦器中焙製成細末。用米湯送服,每次三錢。(出處:《婦人良方》)

熱擁咽痛:

將縮砂殼研成細末,用溫水送服,每次一錢。(出處:戴原禮方)

牙齒疼痛:

經常嚼服縮砂,可以緩解疼痛。(出處:《直指方》)

口吻生瘡:

將縮砂殼煅燒研磨成細粉,敷於患處即可痊癒。此方為蔡醫博的祕方。(出處:黎居士《簡易方》)

魚骨入咽:縮砂、甘草等分。為末,綿裹含之咽汁,當隨痰出矣。(王璆《百一選方》)

白話文:

魚骨刺卡在喉嚨裡:縮砂、甘草等分。研成細末,用布包起來含在口中,讓它慢慢溶化、隨著痰液一起嚥下,魚骨刺就會出來了。(王璆《百一選方》)

誤吞諸物:金銀銅錢等物不化者,濃煎縮砂湯飲之,即下。(危氏《得效方》)

白話文:

誤吞金銀銅錢等不可消化的物品,用濃縮砂湯喝下去,即可排出體外。(危氏《得效方》)

一切食毒:縮砂仁末,水服一、二錢。(《事林廣記》)