《本草蒙筌》~ 卷之四 (12)
卷之四 (12)
1. 山茱萸
味酸、澀,氣平、微溫。無毒。多出漢中,遍生山谷。因名蜀棗,生青熟紅。近霜降摘取陰乾,惡桔梗防風防己。宜蓼實為使,入肝腎二經。合散為丸,惟取皮肉。溫肝補腎,興陽道以長陰莖;益髓固精,暖腰膝而助水臟。女人可勻經候,老者能節小便。除一切風邪,卻諸般氣證。通九竅,去三蟲。強力延年,輕身明目。其_核_勿用,滑精難收。
白話文:
味道酸澀,性質平和,微溫。沒有毒,多產於漢中,遍佈山谷。因此它被稱為蜀棗,生青熟紅。在霜降前採摘,陰乾。忌用桔梗、防風、防己。宜用蓼實做輔料,歸入肝、腎二經。用來做成丸藥,只取果肉和皮。溫暖肝臟、補益腎臟,振興陽氣,以增長陰莖;益精固精,溫暖腰膝,並滋補腎臟。女性可以調整經期,老年人可以節制小便。去除各種風邪,消除各種氣證。通暢九竅,驅除三蟲。增強體力,延年益壽,使身體輕盈、眼睛明亮。它的核不能用,否則會導致滑精難以收斂。
(謨)按:經云:滑則氣脫,山茱萸之澀,以收其滑。八味丸用之,無非取其益腎而固精也。《本經》謂:其九竅堪通。是又盡信書,則不如無書矣!
白話文:
(王謨)按:《黃帝內經》說:精氣滑脫,用山茱萸的澀味可以收斂精氣。八味丸中使用它,都是因為它益腎固精。但在《本經》中說:它能通九竅。這是盡信書本,不如不要書本了!
2. 合歡
(即交枝樹),味甘,氣平。無毒。多產雍洛,(並屬河南。)每植庭除。葉如槐葉甚密繁,木似梧桐但枝軟。其枝互相交合,風來轍自解開,故因名曰合歡,俗又呼為交枝樹也。採皮及葉,不拘月時。利心志補陰,安五臟明目。令人事事遂欲,時常安樂無憂。_皮_採煎稠膏,散腫癰續斷筋骨;_葉_搗絞濃汁,浣衣服去黑垢黴。
白話文:
合歡樹,又名交枝樹,味道甘甜,氣息平和,無毒。多產於雍洛(均屬河南),常被種植在庭院中。它的葉子像槐樹葉,非常密集繁茂,樹木像梧桐樹,但枝條柔軟。其枝條相互交合,風一吹就自動散開,因此得名合歡,俗稱交枝樹。採摘其樹皮和葉子,不受月份和時間的限制。合歡樹具有益於心志、補陰、安五臟、明目的作用。讓人事事順遂,常保安樂無憂。樹皮可採摘後煎煮濃稠成膏狀,可以消散腫脹的癰瘡,接續斷裂的筋骨。葉子搗碎絞出濃汁,可以清洗衣服,去除黑色污垢和黴斑。
3. 接骨木
味甘、苦,氣平。有小毒。(《本經》云:無毒。誤也。)木高一二丈許,輕虛無心;砍枝插土即生,近京多植。花葉並類陸英水芹,故又名木蒴藋也。專續筋接骨,易起死回生。折傷頻漬酒吞,風癢堪作湯浴。任煮三次,功力一般。產後諸疾亦驅,女科方藥中屢用。_葉_主瘧生搗汁飲,(大人七葉,小兒三葉。
)惟得吐寒熱竟除。_根皮_採收,亦堪煎服。
白話文:
甘甜苦味,性質平和。有微毒(《本經》中記載:無毒。這是錯誤的)。木本植物高度約一到兩丈,質輕體空,沒有心。(砍下枝條插到土裡就會生根,在京城附近有很多種植)。花和葉子都和陸英、水芹相似,所以又叫它木蒴藋。專門續筋接骨,能讓人起死回生。骨折或受傷時,常常用它浸泡在酒中服用,可以用來治療風癢,浸泡來洗澡。無論煮幾次藥效都不會減退。也能治產後諸疾,在婦科方藥中經常使用。葉子主治瘧疾,將新鮮的葉子搗成汁喝(成年人七片葉子,小兒三片葉子)。
只要吐出寒熱,疾病就能根除。_根皮_採收後,也可以煮來服用。
痰瘧痰飲吐去,水腫水脹利消。見效即停,切勿終劑。又種_折傷木_,多產資州山(屬四川。)系藤繞大樹引長,其葉如茴草圓厚。八九月內,採莖日乾。主折傷筋骨殊功,散產傷血痢立效。酒水煮飲,並與前同。
白話文:
痰液引起的瘧疾、痰飲吐去,水腫水脹能消退。見效後就要停止服用,不可服完所有的藥。另外還有一種叫做折傷木的藥材,它主要生長在四川資州的山上。它是一種藤蔓植物,長在高大的樹上,它的葉子像茴草一樣圓而厚。在八、九月的時候採摘它的莖,曬乾以後就可以入藥。折傷木的主要功效是治療跌打損傷和骨折,對治療產後傷血痢疾也有很好的效果。它可以煮成藥酒服用,也可以和前面的藥材一起服用。
4. 木槿
味苦,氣平。無毒。株幹不高,在處俱有。花淺紅,朝開暮斂;葉淡綠,秋瘁春生。沿栽則籬障可為,入藥須花枝各用。_枝_主痢後熱渴,令人得眠,絞汁度絲,軟滑易絡;_花_主瀉痢腸風,澀腸止血,作湯代茗,風癢漸驅。二者用之,並宜炒過。
白話文:
這種植物味道苦,氣味平淡,無毒。它的莖不高,隨處可見。花朵呈淺紅色,早上開花,晚上閉合;葉子淡綠色,秋天凋萎,春天再生。如果沿著栽種可以當作籬笆使用,入藥則需要花和枝都各自使用。枝主治瀉後的口渴,使人能入睡,絞汁後黏稠,容易與其他物質混合;花主治腹瀉、腸風,能收斂腸道止血,可以用來泡茶代替綠茶,逐漸驅走風癢。這兩者使用時,都建議先炒過。