陳嘉謨

《本草蒙筌》~ 卷之四 (10)

回本書目錄

卷之四 (10)

1. 海桐皮

味苦、氣平。無毒。出雷州(屬廣東)及近海州郡,似桐皮而堅韌白黃。收採無時,任煎湯液。主霍亂赤白久痢,除疳䘌疥癬牙蟲。漬酒治風蹶殊功,漬水洗赤眼神效。堪作繩索,入水常存。(浸不爛也。)

白話文:

中藥苦味,性平。無毒。產於雷州(廣東省)和鄰近海州郡,外形像桐樹皮,但更加堅韌,且呈白黃色。採摘季節不限,可隨時煎湯服用。主治霍亂、赤白久痢,消除疳積、疥癬、牙蟲。將其浸泡在酒中,可治風蹶,效果顯著;浸泡在水中清洗眼睛,可治赤眼,效果很好。可以用來製作繩索,在水中浸泡也不會腐爛。

2. 山梔子

味苦,氣寒。味厚氣薄,氣浮味降,陰中陽也。無毒。一名越桃,霜後收採。家園栽者,肥大且長(此號伏屍梔子。)只供染色之需,五稜六稜弗計。山谷產者,圓小又薄。堪為入藥之用,七稜九稜方良。析梗乃須,研碎才炒。(止血用,須炒黑色;去熱用,但燥而已。)留皮除熱於肌表,去皮卻熱於心胸。

白話文:

現代白話文:

味道苦,性寒。味道厚重且氣味淡薄,氣味容易揮發而味道卻沉降,外表陰實內部陽盛。沒有毒性。別名為越桃,在霜降後採收。家裡種植的,果實會比較肥大且長(這種稱作伏屍梔子。)。只用於染色,不論稜角多少。山谷中生長的,果實比較小且薄。適合用於藥材,稜角七個或九個為佳。使用時需要去除蒂梗,研磨後再炒。(止血時,需要炒到變黑;清熱時,只要乾燥即可。)保留外皮,可清表熱;去除外皮,可清心肺熱。

(一說:去皮瀉心火,留皮瀉肺火。)其所入之經,手太陰一臟。因輕浮象肺,色赤象火,故治至高之分,而瀉肺中之火也。本不能作吐,仲景用為吐藥者,為邪氣在上,拒而不納,食令上吐,邪因得出。經曰:在高者,因而越之。此之謂也。易不能利小便,易老用利小便者,實非利小便,乃清肺也。

白話文:

  • 一種說法是:剝去橘皮,用橘核瀉火;不剝橘皮,用橘皮瀉火。柑橘入肺經和肝經。由於柑橘象徵肺,色赤象徵火,故柑橘主要瀉肺火。

  • 橘子本身不能催吐,但張仲景用它作為催吐藥,是因為邪氣在上面,阻止而不納入,服用橘子會導致嘔吐,邪氣因此而排出。醫經中說:「疾病在上面,應順著它的方向排泄出去。」這就叫做「順勢療法」。

  • 橘子原本不能利小便,但是李老醫師用它來利小便,實際上並不是利小便,而是清肺。

肺氣清而化,則小便從此氣化而出。經曰:膀胱為津液之府,氣化則能出者,此之謂也。《本經》又謂:治大小腸熱及胃中熱者,此因辛與庚合,又與丙合,又能泄戊,其先於中州故焉。加生薑橘皮,治嘔噦不止;加厚朴枳實,除腹滿而煩。加茵陳,治濕熱發黃;加甘草,治少氣虛滿。

白話文:

肺氣淨化後,就可以從肺氣中排出小便。經書上說:膀胱是津液的貯藏之地,氣化後,就能將津液排出,這就是所說的道理。《本經》又說:治療大腸、小腸的熱症和胃中的熱症,這是由於辛與庚相合,又與丙相合,還能排泄戊,所以最先在人體的中部治療。再加入生薑和橘皮,就可治療嘔吐、噁心不止;加入厚朴和枳實,可以祛除腹脹、煩躁;加入茵陳,可以治療濕熱引起的黃疸;加入甘草,可以治療氣虛腹脹。

倘除煩燥於心內,須加香豉而建功。蓋煩者,氣也;燥者,(懊憹不眠之謂。)血也。氣主肺,血主腎。故用梔子治肺煩,用香豉治腎燥也。若加生薑絞汁,尤治心腹久疼。上焦客熱善驅,五種黃病竟解。去赤目作障,止霍亂轉筋。赤白癩瘡,酒疱皶鼻。五內邪氣,悉能除之。

白話文:

如果想消除心裡的煩燥,必須加入香豉才能奏效。煩躁是氣的緣故;燥熱,(是指懊惱的情緒導致失眠,)是血的緣故。氣主要影響肺,血主要影響腎。所以用梔子來治療肺煩,用香豉來治療腎燥。如果再加入生薑絞汁,就能特別治療心腹長久疼痛的毛病。心口焦熱身體上火容易趕走,五種黃疸的病症都能解決。可以治療赤目障眼、停止霍亂轉筋等病症。赤白癩瘡、酒糟鼻。五臟六腑的邪氣,都能夠消除。

丹溪又曰:解熱鬱,行結氣。其性屈曲下行,大能降火從小便泄去,人所不知也。

白話文:

丹溪(朱丹溪)又說:能夠消除熱鬱,疏散滯氣。它的性質會彎曲而向下運行,可以強力降火氣,從小便排出,這是許多人不知道的。

3. 枸杞子

味甘、苦,氣微寒。無毒。近道田側俱有,甘肅州(並屬陝西)者獨佳。春生嫩苗,作茹爽口。秋結赤實,入藥益人。依時採收,曝乾選用。紫熟味甜,粗小膏潤者有力;赤黯味淡,顆大枯燥者無能。今市家多以蜜拌欺人,不可不細認爾。去淨梗蒂,任作散丸。明耳目安神,耐寒暑延壽。

白話文:

甘甜帶些微苦澀,性微寒。無毒。道路邊和田野附近都有生長,以甘肅州 (陝西一帶) 出產的最好。春天生長的嫩苗,可以拿來當菜吃。秋天結出的紅果,可做藥材來滋補身體。要依時採收,曬乾後再選出可用的果實。紫紅色、成熟且味道香甜、顆粒小又油潤的果實效果最好;紅暗色、味道較淡、個頭大又乾燥的果實則作用較差。現在市面上常有人用蜜糖來拌果實來欺騙消費者,要特別注意辨別。剝掉果實的蒂和梗,可直接做成粉末藥丸。具有明目安神、耐寒暑、延年益壽的功效。

添精固髓,健骨強筋。滋陰不致陽衰,興陽常使陽舉。諺云:離家千里,勿服枸杞,亦以其能助陽也。更止消渴,尤補勞傷。葉搗汁注目中,能除風癢去膜。若作茶啜喉內,亦解消渴強陰。諸毒煩悶善驅,面毒發熱立卻。_葉上蟲窠子_收曝,可同乾地黃作丸。

白話文:

枸杞能補益精髓,強健筋骨。滋陰而不致陽氣衰弱,振奮陽氣使陽氣充盛。俗話說:離開家千里遠,不要服用枸杞,也是因為它能助陽。它還能止消渴,特別是補益勞損。枸杞葉搗汁滴入眼中,能消除風癢去除眼膜。如果將枸杞葉泡茶飲用,也能止消渴強陰。枸杞葉對各種毒熱煩悶有很好的驅除作用,面部瘡毒發熱可立即消除。_葉上蟲窠子_收起來曬乾,可以和生地黃一起製成丸劑服用。

不厭酒吞,甚益陽事。莖_名仙人杖_須識,皮膚骨節風能追。

白話文:

不厭惡飲酒,能幫助陽氣生發。名為仙人杖,必須認識它,可以治療皮膚、骨節風症。

熱毒兼消,瘡腫可散。地骨皮者,性甚寒涼。即此根名,惟取皮用。經入少陰腎臟,並手少陽三焦。解傳屍有汗,肌熱骨蒸;療在表無寒,風濕周痹。去五內邪熱,利大小二便。強陰強筋,涼血涼骨。

白話文:

能消熱和毒,使瘡腫消散。地骨皮,性味寒涼。藥名叫地骨皮,實際上只用其皮。可入少陰腎臟,並能入手少陽三焦經。能散發出汗,使肌熱骨蒸;治療外表無寒,風濕周痹。消除五臟的邪熱,利大小便。強壯陰精、筋骨,清涼血液和骨骼。

(謨)按:本草款中,竹筍立死者,既名仙人杖。此枸杞苗莖,又名仙人杖。藏器《拾遺》篇內,一種菜類,亦名仙人杖。何並此三物而同立一名?古今方書,治療或有用之,但僉其名而未細注其物者,當考究精詳,必得證治相合,庶不失於孟浪也。

白話文:

(謨)按:本草綱目裡記載的竹筍,因為可以立而死,所以別名為「仙人杖」。這裡所說的枸杞苗莖,也別名為「仙人杖」。藏器的《拾遺》篇中所記載的一種蔬菜,也別名為「仙人杖」。為什麼這三種東西會同時有同一個別名呢?在古今的醫書中,有時候會用到這些別名,但大多數只是提到名字,而沒有詳細的說明這些別名所指的具體事物。因此,我們在使用這些別名時,應該仔細考證、研究,並與證狀和治療方法相結合,以免犯下輕率的錯誤。