《本草蒙筌》~ 卷之三 (11)
卷之三 (11)
1. 預知子
味苦,氣寒。無毒。出淮南及漢黔諸州,系藤蔓附大木直上。葉三角綠色,背淺面深;實五月作房,生青熟赤。子藏房內,六七多枚。如皂角子褐斑,似飛蛾蟲光潤。欲求極貴,因得甚難。取二枚綴衣服領中,遇毒物則有聲側側。能先知覺,故有此名。服須去皮,研細湯下。殺蟲誅蠱,諸毒並驅。根搗水煎,獲效尤速。
白話文:
中草藥苦寒,沒有毒。產地在淮南、漢黔等州。是一種藤蔓植物,依靠著大樹生長。葉子是三角形的綠色,背面淺,正面深;果實五月成熟,結出青色、熟紅色果實。果子藏在莢果裡面,通常有六七顆。果子像皁角,褐色有斑點,看起來像飛蛾蟲的光澤。想要弄到它非常困難,所以很珍貴。只需要把兩顆果子綴在衣服領子裡面,如果遇到有毒的物質,果子就會發出“側側”的聲響。能夠預先感覺到,所以名稱取為“側側”。如果要食用,需要先把果皮去掉,研磨成細末,用湯送服。能夠殺蟲、祛除體內蟲毒、毒素一起驅除。把根搗碎煎水喝,效果更加迅速。
2. 豨薟
味苦,氣寒。有小毒。一雲氣熱。無毒。沃壤多生,平澤亦有。氣作豬臭,故名豨薟。(此草多生江東,其處語言呼豬為豨,呼臭為薟,因其氣類,故此名之。)五六七月採收,(五月五日、六月六日、七月七日,並宜收採。)枝葉花實俱用。(惟去粗莖。)密酒層層和灑,九蒸九曝完全。
白話文:
這種植物嚐起來是苦的、性涼,有點毒。也有人認為它是性熱,沒有毒。這種植物多生長在肥沃的土壤中,平原地帶也有。它的氣味像豬屎,所以叫做豨薟。(這種植物多生長在江東,當地人把豬叫做豨,把臭叫做薟,因為它的氣味像豬屎,所以才叫做豨薟。)五六七月採收,(五月五日、六月六日、七月七日,都適合採收。)枝葉花實都可以用。(但把粗壯的莖去掉。)將豨薟用米酒浸泡,一層一層地灑上米酒,蒸九次,曬九次,直到完全炮製好。
細末研成,蜜丸豆大。早起空腹吞服,酒下多寡隨宜。療暴中風行邪,口眼喎斜者立效;治久滲濕痹,腰腳痠痛者殊功。搗生汁服之,主熱䘌煩滿。服多則吐,惟少為宜。
白話文:
將藥材研磨成細末,製成蜜丸,每個藥丸約為豆子大小。在清晨空腹時吞服藥丸,以酒送服,服用量可依個人情況調整。此方有治療急性的中風、行邪,以及使口眼歪斜的症狀,療效迅速;也可治療長期的滲濕痹,以及腰腳痠痛的症狀,效果顯著。如果將藥材搗碎後榨取汁液服用,則能治療熱䘌煩滿的症狀。如果服用過多可能會引起嘔吐,因此建議服用少量即可。
(謨)按:此草處處俱生,視之多有異狀。金稜銀線,素根紫荄。對節生枝,方梗圓葉。如式修制,服誠益人。百服則耳目聰明,千服則鬚髮烏黑。追風逐濕,猶作泛閒。古方每竭讚揚,深功難盡著述。可見至賤之類,卻有殊常之能。醫者不可因賤而不收,病家亦勿謂賤而不制服也。
白話文:
(李時珍)考證:這種草到處都有,長得很怪異。金色的稜骨,銀色的脈絡,白色的根,紫色的莖。葉子對稱生長,莖是方形的,葉子是圓形的。按照正確的方法採集和製作,服用後對身體大有益處。吃上一百次,耳聰目明;吃上一千次,鬚髮烏黑。祛風除濕,效果也很好。古人對這種草的讚美不絕於耳,它的功用很多,難以用文字全部說盡。可見,即使是最卑微的草藥,也可能有非常神奇的功效。醫生不應該因為草藥卑賤而不採集,病人也不應該因為草藥卑賤而拒絕服用。
3. 鶴蝨
味苦、氣平。有小毒。平原曠野俱有,莖圓一二尺高。葉皺大彷彿紫蘇,花白黃儼若甘菊。八月結子,粒細而尖。任收研散為丸,大能殺蟲追毒。蛔蟯蟲咬心腹卒痛者,肥肉汁調下即安;砒霜毒吞腸胃未裂者,濃韲汁送下立吐。
白話文:
這種藥材味道苦、性平。有小毒。平原曠野到處都有,莖是圓的,高一尺到兩尺。葉子皺巴巴的大片,像是紫蘇,花是白色帶黃色,看起來就像甘菊。八月結子,果粒細長。不管什麼時候採集,都可以磨成粉末做成藥丸,非常能殺死蟲子和清除毒素,蛔蟲、蟯蟲咬心臟、腹部,突然疼痛不止的人,用肥肉汁送服可以立即緩解;砒霜毒吞下肚後,還沒有裂開腸胃的人,用濃鬱的汁液送服,立刻嘔吐出來。
4. 酸漿實
味酸,氣平、寒。無毒。園囿田阪,處處有生。春開白花,旋結青殼。子藏殼內,大若櫻珠。臨熟盡變深紅,五月堪取啖食。孕婦吞下,立分娩無憂;小兒食之,能除熱有益。根搗汁極苦,治黃疸易消。_葉_採陰乾,亦利水道。定志益氣,解躁除煩。
白話文:
味道酸,性情平和、寒冷。無毒。田野、丘陵、平原到處都有生長。春天開出白色花朵,隨即結出青色的外殼。果實藏在外殼裡,大小像櫻桃。成熟時全部變成深紅色,五月可以摘取食用。孕婦吞下,立刻分娩沒有憂慮;小兒食用,能消除熱氣,有益健康。根搗碎取汁非常苦,治療黃疸容易消除。葉子採摘後陰乾,也有利於小便。能讓人意志堅定,增強氣力,消除煩躁,解除煩惱。