《本草蒙筌》~ 卷之三 (9)
卷之三 (9)
1. 牽牛子
味苦,氣寒。有毒。不拘州土,處處有之。仲春時,旋生苗作藤,蔓繞牆垣籬塹;待秋月,方開花(如鼓子花碧色,日出開,日西闔。)結實,白皮裡外成球。葉發枝間,有三尖角;子藏球內,亦三廉稜。九月採收曝乾,多有黑白兩種。黑者屬水力速,白者屬金效遲。炒研煎湯,並取頭末。除壅滯氣急,及痃癖蠱毒殊功;利大小便難,並腳滿水腫極驗。
白話文:
苦味,寒性,有毒。各地都有,不拘哪個州哪塊地。仲春時節,藤蔓狀的新苗旋生,在籬笆圍牆上攀爬。等到秋月,才會開花(像鼓子花,是碧綠色,日出時開花,日落時閉合)。果實成熟後,果皮是白色的,外形渾圓。葉片長在枝條間,有三尖角;果實藏在球體內部,也有三個棱角。九月採收,曬乾後使用。通常有黑白兩種。黑色的藥效緩慢,白色的藥效較快。炒研煎湯,都可以取頭份藥末使用。能消除腹脹氣急,以及淋病癖證、蠱毒,有很好的療效;可以治療大小便困難,腳部浮腫的驗證效果也很好。
(謨)按:東垣云:牽牛非《神農經》藥,出《名醫續注》,云:味苦、寒。能除濕利小便,治下疰腳氣。據所說氣味、主治俱誤。丹藥中用牽牛者,少則動大便,多則瀉下如水,乃導氣之藥。試取嘗之,味則辛辣,久嚼雄壯,漸漸不絕,非辛而何。《續注》謂味苦、寒,果安在哉?牽牛但能瀉氣中濕熱,不能瀉血中濕熱。
白話文:
(朱丹溪)按語:東垣說:牽牛不是《神農本草經》中的藥物,而是出自《名醫續注》。《名醫續注》說:牽牛味苦、寒。能祛除濕氣、利小便,治療下痢和腳氣。據我所說,牽牛的氣味和主治作用都有誤。丹藥中使用牽牛,少則會通大便,多則會瀉下如水,是一種導氣的藥物。試著取一點嘗一嘗,味道辛辣,嚼久了會感覺雄壯,味道久久不散,怎麼會是味苦呢?《名醫續注》說味苦、寒,這話怎麼說的通呢?牽牛隻能瀉出氣中的濕熱,不能瀉出血液中的濕熱。
況濕縱下受,下焦主血,是血中之濕,宜用苦寒之味也。張仲景治七種濕證小便不利,無一藥犯牽牛者,非不知牽牛能瀉濕利小便也。為濕病之根在下焦,是血分中氣病,而不可用辛辣氣藥,反瀉上焦太陰之氣故也。仲景尚不敢輕用,夫何世醫,不分血氣而一概用之乎?夫濕者,水之別稱,有形者也。
白話文:
況濕邪雖然是由下而來,但下焦主血,所以濕邪是存在於血中的,因此應該使用苦寒的藥物來治療。張仲景在治療七種濕證小便不利的病症時,沒有一味藥用到牽牛,並不是他不知道牽牛可以瀉濕利小便,而是因為濕病的根源在下焦,是血分中的氣病,不可以用辛辣氣藥,否則會瀉掉上焦太陰之氣。連仲景都不敢輕易使用,那些世醫不分血氣,一概使用牽牛,這怎麼行呢?濕邪是水的別稱,是有形的。
若肺先受濕,則宜用之。今則不問有濕無濕,但傷食,或欲動大便,或有熱證,或作常服克化之藥,罔不用之,豈不誤哉!殊不知,牽牛比諸辛藥瀉氣尤甚。張文懿公嘗謂:牽牛不可耽嗜,脫人元氣。吾初疑藥有何耽嗜,後每見人因酒食病痞者,多服神芎丸等藥,皆犯牽牛。
白話文:
如果肺部先受濕氣侵襲,那麼就應該服用牽牛子。但是現在的人不管有濕氣還是沒有濕氣,只要是飲食不當,或者想要通便,或者有熱證,甚至在平時服用補益脾胃的藥物時,都毫無顧忌地使用牽牛子,這難道不是錯了嘛!殊不知,牽牛子比一般的辛溫藥物瀉下的力量還要厲害。張文懿公曾經說過:牽牛子不可長期服用,否則會耗損人體的元氣。剛開始我懷疑有什麼藥物會令人如此沉迷,後來我才發現,很多人因為喝酒吃肉造成的消化不良,而服用神芎丸等藥物時,其中都含有牽牛子。
初服則快,藥過復痞,仍前再服,隨藥而效,由是愈信耽嗜久服,暗傷元氣而猶不知悔悟也。治當益脾健胃,使元氣生髮,自然腐熟水穀,此治無以加矣。經云:辛瀉氣,肺氣病者,無多食辛。況飲食勞倦,所傷在胃。胃氣不行,心火乘之。胃受火邪,名曰熱中。《脈經》云:脾胃主血,其所生病,當於血中瀉火潤燥,破惡血,瀉胃之濕熱也。
白話文:
一開始服用時效果很快,藥效過去後又恢復原狀,仍然繼續服用,隨著藥物而起效,因此愈發相信並沉迷於長期服用,暗中損傷元氣還不知道悔悟。治療時應該益脾健胃,使元氣生髮,自然腐熟水穀,這個治療方法再也沒有能比這個更好的了。經典中說:辛味瀉氣,肺氣有病的人,不要多食辛味之品。況且飲食勞倦,所傷在胃。胃氣不行,心火趁虛而入。胃受火邪,叫做熱中。《脈經》說:脾胃主血,其所生的疾病,應該在血中瀉火潤燥,破惡血,瀉掉胃中的濕熱。
胃熱上炎,肺受大邪,當用黃芩之苦寒以瀉火,當歸之辛溫以瀉血結,桃仁之辛甘油膩以破惡血,兼除燥潤大便。然猶不可專用,須於黃耆、人參、甘草,諸甘溫、甘寒、補元氣、瀉陰火正藥內,兼而用之。何則?上焦元氣已自虛弱,津液不足,口燥舌乾,若反用牽牛,氣味俱陽大辛之藥,重瀉其已虛之元氣,復耗其津液,利其小便以致陰火愈甚,故重則死,輕則夭,誠可憫也。牽牛,感南方熱火之化所生者也。
白話文:
胃熱上升,肺部受到嚴重侵犯,應該用黃芩的苦寒來瀉火,當歸的辛溫來瀉血結,桃仁的辛甘油膩來破惡血,同時消除乾燥潤滑大便。但還不能專用,需要在黃耆、人參、甘草等甘溫、甘寒、補元氣、瀉陰火的正藥內,兼而使用。為什麼呢?上焦元氣本來已經虛弱,津液不足,口燥舌乾,如果反用牽牛,氣味俱陽大辛的藥物,重瀉其已經虛弱的元氣,又耗損其津液,利其小便,以致陰火愈加嚴重,所以嚴重的會導致死亡,輕的也會夭折,實在可憐。牽牛,是感受南方熱火之化所生長的。
血熱而瀉氣,差誤甚矣!若病濕勝,氣不得施化,致大小便不通,則宜用之耳,濕去則氣得周流。所謂五臟有邪,更相平也。經云:一臟不平,以所勝平之。火能平金而瀉肺者,即此也。近世錢氏瀉黃散中,獨用防風過於他藥一二倍者,以防風辛溫,能於土中瀉金之子,不使助母也。經云:從前來者為實邪。
白話文:
如果出現了血熱而瀉氣的情況,那可就大錯特錯了!如果病情是濕邪較盛,導致氣機不能正常運化,引起大小便不通,那麼就可以使用防風來治療。當濕邪祛除了,氣機就可以恢復正常運行了。所謂五臟有邪氣,會相互平息。經典中說:一個臟腑不調和,就用它的勝克臟腑來平息它。火能平金而瀉肺,就是這個道理。近來錢氏的瀉黃散中,獨獨使用防風的劑量是其他藥物的1~2倍,這是因為防風辛溫,能夠在土中瀉金的子孫,不讓它幫助母親。經典中說:從前面來的為實邪。
謂子能令母實,故以所勝平之也。《晦庵語錄》中有:秋食薑,則夭人天年。經止言辛瀉氣,而《晦庵》云然,戒之深也。何則?秋分食薑,令人瀉氣,故禁之。夏月食薑不禁者,熱氣生旺之時,宜以汗散。薑能發汗,以越其熱也。薑尚如此,況牽牛乎!可見味辛之物,皆有宜禁之時,亦猶牽牛,不可一概用之也。
白話文:
據說生薑能使人的身體變得豐滿,因此用能剋制它(生薑辛溫)的來平穩。晦庵語錄中有這樣一句話,秋天吃薑,那麼命就會短,早於天年。《黃帝內經》上只說生薑辛熱,能發散氣體,而晦庵語錄卻說吃薑會早死,這也是因為他十分謹慎。為什麼呢?因為在秋分時吃薑,會讓人體氣息耗散,所以禁止吃薑。夏天的時候,陽氣正盛,應該用發汗的方法來散熱,而生薑能發汗,可以把體內的熱氣散發出來。生薑尚且如此,更何況牽牛這樣辛熱的藥物呢!由此可見,辛味藥物都有適宜食用和禁忌食用的時候,就像牽牛不能一直服用。