陳嘉謨

《本草蒙筌》~ 卷之三 (1)

回本書目錄

卷之三 (1)

1. 附子

味辛、甘,氣溫、大熱。浮也,陽中之陽也。有大毒。系烏頭傍出,故附子僉名。皮黑體圓底平,山芋狀相彷彿。畏人參黃耆甘草,並黑豆、烏韭、防風。惡蜈蚣,使地膽。種蒔川蜀,(蜀人春每種蒔。)冬月收採者汁全;頂擇正圓,一兩一枚者力大。制宗陶氏槌法,以刀去淨皮臍。

白話文:

味道辛辣、甘甜,性溫,大熱。具有揮發性,是陽性中較陽性的藥物。有劇毒。它與烏頭相近,所以都叫附子。皮色黑色,身體呈圓形,底部平坦,形狀類似山藥。它與人參、黃耆、甘草、黑豆、烏韭、防風相剋。討厭蜈蚣,使地膽中毒。四川和蜀地種植它(蜀地人每年春季都會種植)。冬季採收的汁液最足;選種正確的圓形,一兩重的藥性最大。製作方法是採用陶氏的槌打方法,用刀將外皮和肚臍清理乾淨。

先將薑汁鹽水各半甌,入砂鍋緊煮七沸;次用甘草黃連各半兩,加童便緩煮一時。撈貯罐中,埋伏地內,晝夜周畢,囫(音忽)圇(音輪)曝乾。藏須密封,用旋薄銼。仍文火復炒,庶劣性盡除。氣因浮中有沉,功專走而不守。凡和群藥,可使通行諸經,以為引導佐使之劑也。

白話文:

  1. 首先將薑汁和鹽水各半杯,放入砂鍋中煮沸七次。

  2. 然後使用甘草和黃連各半兩,加入童便煮一個小時。

  3. 將煮好的藥液撈出,倒入罐子中,埋入地下,經過晝夜之後,將藥液取出,晾乾。

  4. 將晾乾的藥材密封保存,用旋薄銼將藥材磨成粉末。

  5. 再用小火將藥粉炒一下,以去除藥材的劣性。

  6. 由於藥材的氣味容易揮發,因此需要將藥材密封保存,並且使用旋薄銼將藥材磨成粉末,以便使用。

  7. 將藥材與其他藥物混合,可以使藥物在體內運行,起到引導和輔助的作用。

除四肢厥逆,去五臟沉寒。噤閉牙關,末納鵝管吹入;紅突丁毒,末調釅醋塗消。口瘡久不差、醋面和末貼腳底;腳氣曝發腫,醋汁攪末敷患間。漏瘡銼片如錢、封口加艾可灸。暖腳膝健步,堅筋骨強陰。佐八味丸中、壯元陽益腎。(非附子不能補下焦陽虛,故八味丸加桂附,乃補腎經之陽;六味丸去桂附,蓋補腎經陰也。丹溪謂:加為少陰嚮導,恐非是。

白話文:

除了四肢冰冷,還要去除臟腑的寒氣。如果緊閉牙關,就不要用鵝管吹入;紅色突起的毒,用濃醋調勻塗抹即可消除。口腔潰瘍長期不癒合,可用醋和藥末貼於腳底;腳氣發作腫脹,可用醋汁攪拌藥末敷在患處。漏瘡用指甲銼成錢幣大小,封口後加上艾草即可灸。溫暖腳部、膝蓋強健、步伐穩健,堅固筋骨、增強腎氣。佐證於八味丸中,壯陽益腎。(只有附子才能補虛寒,因此八味丸加入桂附,來補腎經的陽氣;六味丸去掉桂附,是補腎經的陰氣。丹溪認為:加入是少陰的嚮導,恐怕不是這樣。

)君朮附湯內,散寒濕溫脾。陰經直中真寒,姜附湯煎可御。此須生用,不在制拘。助甘緩參耆成功,健潤滯地黃建效。內傷熱甚,速入勿疑。(此藥治外感證,非遍身表涼,四肢厥者,不可僭用。經云:壯火食氣故也。治內傷證,縱身表熱甚而氣虛脈細者,正宜速入。經云:溫能除大熱是也。

白話文:

君朮附湯:能溫暖脾臟,祛除寒濕。如果患有真正的寒症,可以使用姜附湯來治療。這種藥必須使用生藥,不必拘泥於繁雜的炮製方法。在君朮附湯中加入甘草、人參、熟地黃等藥物,可以起到滋補強壯的作用。如果患者內熱嚴重,應立即服用君朮附湯,不必遲疑。(君朮附湯適用於治療外感證,不適用於全身發涼,四肢冰涼的患者。中醫經典《黃帝內經》說:「壯火食氣,故也。」也就是說,身體虛弱的人更容易被寒氣侵襲。君朮附湯還可治療內傷證。即使患者全身發熱,但氣虛脈細,也應立即服用君朮附湯。中醫經典《傷寒雜病論》說:「溫能除大熱。」也就是說,溫熱的藥物可以消除嚴重的熱症。)

)俗醫不知、誤為補劑。日相習用,寧不殺人。孕婦忌煎,墮胎甚速。

白話文:

庸俗的醫生不知道(這個藥的真實作用),誤以為是補藥。長久以來人們習慣使用,豈不是在殺人。孕婦忌用此藥煎服,會很快流產。

立春生者,乃謂_烏頭_。因有腦類烏鳥頭顱,竟假名為醫家呼喚。氣味制度,俱與附同。《本經》云:春採為烏頭,冬採為附子。又云:附子頂圓正,為頭頂歪斜。宗此別之,庶弗差謬。忌豉汁,惡藜蘆。反半夏、栝蔞,暨貝母、芨蘞。(白芨、白蘞。)遠志為使,諸經通行。

白話文:

立春時節生長的植物,叫做烏頭。因為它的大蒜狀花序,看起來像烏鳥的頭顱,因此被醫家用它來命名。烏頭的氣味和功能,都與附子類似。《本經》中提到:春天採摘的烏頭稱為烏頭,冬天採摘的烏頭稱為附子。又說:附子的頂部圓而平整,而烏頭的頂部歪斜。根據這些特徵將它們區分開來,就可以避免錯誤。烏頭忌諱與豆豉汁一起服用,並且與藜蘆相剋。烏頭與半夏、栝蔞、貝母、芨蘞(白芨、白蘞)相剋,遠志可以作為烏頭的引經藥,使烏頭的藥效遍及全身。

理風痹,卻風痰,散寒邪,除寒痛。破滯氣積聚,去心下痞堅。亦能墮胎,孕婦切忌。煎膏名_射罔_須識,敷箭射禽獸即亡。倘誤中人,甘草急嚼。藍青萍草,亦可解之。烏喙(音諱)兩岐,(頂上兩岐相合。)狀如牛角。喙者乃鳥之口,因類亦假為名。一應俱同烏頭,惟使別用莽草

白話文:

烏喙可以治療風痺、風痰、寒邪、寒痛。它可以化解滯氣、積聚,消除心下的痞堅。烏喙也可以墮胎,孕婦應謹慎使用。用烏喙煎成膏藥,叫做「射罔」,需要記住,敷在箭上射禽獸,禽獸就會死亡。如果不小心射中人,可以用甘草嚼碎急救。藍青萍草也可以解救中毒。烏喙的兩端分叉,形狀像牛角。喙是鳥的嘴,烏喙因為形狀相似而得名。烏喙的功效與烏頭相似,但要特別注意要使用莽草。

主風濕陰囊瘙癢、止寒熱歷節掣疼。亦墮妊娠,更消癰腫。_天雄_亦係一種,其體略細而長。

白話文:

主要治療風濕陰囊瘙癢,緩解寒熱歷節掣疼。也能墮胎,還能消除癰腫。_天雄_也是一種,體形較細長。

氣味相同,制度弗異。惡腐婢使亦遠志,忌豉汁制須乾薑。專補上焦陽虛,善治一切風氣。驅寒濕痹緩急拘攣,卻頭面風往來疼痛。助武勇力作不倦,消結積身輕健行。調血脈益精,墮胎孕通竅。_側子_狀如棗核,又從附子旁生。

白話文:

藥物的氣味相同,性質和作用也沒有什麼特別不同。怕腐爛變壞,使用婢使也就是遠志,忌諱醬汁調味的,必須使用乾薑。專門用來補益上焦陽虛,擅長治療一切風氣。驅除寒濕痹症的緩慢、急促、攣縮不舒,止住頭面風往來引起的疼痛。增強武勇和力氣,讓他們作戰時不疲倦,消除結塊積聚,讓身體輕鬆健行。調和血脈,益精氣,墮胎安胎,通利竅道。_側子_的形狀像棗核,它又從附子旁邊生長出來。

畏惡無差,但宜生用。理腳氣驗,散風疹良。掃鼠瘻惡瘡,劫冷氣濕痹。如前墮孕、女科當知。呲穗亦一名,_木鱉子_者是。令人喪目,藥中忌之。

白話文:

畏惡無差:惡物不分。

但宜生用:只宜生用,不可炒用。

理腳氣驗:治療腳氣有效。

散風疹良:散發風疹效果很好。

掃鼠瘻惡瘡:清除鼠瘻惡瘡。

劫冷氣濕痹:驅除風寒及濕痹。

如前墮孕、女科當知:參見前面墮胎、婦科那一部分。

呲穗亦一名,_木鱉子_者是:呲穗又叫木鱉子。

令人喪目:令人失明。

藥中忌之:藥物中忌用。

(謨)按:附子、烏頭、烏喙、天雄、側子、射罔、木鱉子七名,實出一種,但治各有不同。今尊《會編》,附其總論:天雄長而尖者,其氣親上,故曰非天雄不能補上焦陽虛。附子圓而矮者,其氣親下,故曰非附子不能補下焦陽虛。烏頭原生苗腦,形如烏鳥之頭,得母之氣、守而不移,居乎中者也。

白話文:

(章次公)認為附子、烏頭、烏喙、天雄、側子、射罔、木鱉子這七個名稱,實際上都是同一個藥物,但在治療上各有不同的作用。現在尊奉《會編》的說法,將它們的總論附錄於此:天雄細長而尖銳,其藥性容易上升,所以說非天雄不能補上焦的陽虛。附子圓而矮,其藥性容易下降,所以說非附子不能補下焦的陽虛。烏頭原生的苗腦,形狀像烏鳥的頭,獲得了母藥的藥氣,守住而不變,居於中間的位置。

側子散生傍側,體無定在。其氣輕揚,宜其發四肢克皮毛,為治風疹之神妙也。烏喙兩岐相合,形如鳥嘴。其氣鋒銳,宜其通經絡利關節,尋蹊達徑而直抵病所也。煎為射罔,禽獸中之即死。非氣之鋒銳捷利者,能如是乎?又有所謂木鱉子,乃雄、喙、烏、附、側中有呲穗者。

白話文:

側子散生在陰涼的地方,並沒有固定的生長位置。側子散的氣味輕揚,因此能發散到人體的四肢、剋制皮毛組織的病症,所以能用來治療風疹。烏喙外形像鳥嘴,有兩個分叉。烏喙的氣味鋒利,因此能通經絡、利關節,直達病竈。將烏喙煎成射罔,射到禽獸身上就會立即死亡。這不是由於烏喙的氣味鋒利捷利嗎?此外,還有一種藥材叫做木鱉子,是雄、喙、烏、附、側子中間有呲穗的。

其形摧殘,其氣消索。譬如疲癃殘疾之人,百無一能,徒為世累,且又令人喪目,宜其不入藥用也。

四卷木部中有此同名,專入外科之用。

白話文:

它的外形殘缺破損,精氣消耗殆盡,就像疲勞衰弱、傷殘的人,什麼事都做不了,只是徒然成為社會的負擔,而且還令人感到噁心,所以就不適合入藥。

在《四卷木部》中有同名的樹木,專門用於外科治療。