陳嘉謨

《本草蒙筌》~ 卷之二 (8)

回本書目錄

卷之二 (8)

1. 縮砂蜜

味辛、苦,氣溫。無毒。產波斯國中,及嶺南山澤。苗高三四尺許,(類高良薑苗莖。)葉有八九寸長。(闊半寸許。)開花近根嬌嬈,結實成穗連綴。皮緊厚多皺,色微赤黃;子八漏一團,粒如黍米,故名縮砂蜜也。秋採陰乾,精製如式。先和皮慢火炒熟,才去殼取仁研煎。

白話文:

它的味道辛辣、苦澀,性溫和。沒有毒性。產於波斯國中,以及嶺南山澤。幼苗高三四尺左右,(像高良薑的幼苗莖幹。)葉子有八九寸長。(寬半寸左右。)花開在靠近根部,嬌嫩可愛,果實成穗狀連綴。果皮緊密厚實,多皺,顏色微赤黃;果實八個一團,果仁似黍米,因此叫縮砂蜜。秋天採摘,陰乾,精製如法。先將帶皮的果實用文火炒熟,然後去殼取仁研磨煎服。

與益智子、人參為使入脾,與白檀香、豆蔻為使入肺。黃蘗茯苓為使入膀胱腎,赤白石脂為使入大小腸。除霍亂,止噁心。卻腹痛安胎,溫脾胃下氣。治虛勞冷瀉並宿食不消,止赤白泄痢及休息痢證。總因通行結滯,服之悉應如神。起酒味甚香,調食饌亦妙。

白話文:

與益智子、人參一起用可入脾;與白檀香、豆蔻一起用可以入肺;黃蘗、茯苓一起用可入膀胱、腎;赤石脂一起用可入大、小腸。可以去除霍亂、止噁心。並可以抑制腹痛、安胎、溫脾胃、降氣。適用於治療虛勞冷瀉、宿食不消、赤白泄痢及休息痢證。其整體效果是疏通結滯,服用後即可見效,如同神助。藥物具有濃鬱的酒香味,用以調味食物也非常美味。

2. 草果

味辛,氣溫。升也,陽也。無毒。惟生閩廣,八月採收。內子大粒成團,外殼緊厚黑皺。凡資入劑,取子銼成。氣每燻人,因最辛烈。夏月造生魚鱠,亦多用此釀成。故食饌大料方中,必仗以為君也。消宿食立除脹滿,卻邪氣且卻冷疼。同縮砂溫中焦,佐常山截疫瘧。闢山嵐瘴氣,止霍亂噁心。

白話文:

它味道辛辣,性溫。屬升發之性,屬陽。無毒。只生長在福建和廣東,在八月收穫。裡面果實大顆成團,外殼緊密厚實且皺縮。凡是入藥時,會將果實銼成粉末。每次用到這種藥材時,其氣味都會使人嗆到,因為它最為辛辣刺激。在夏天製作生魚片時,也常會用這種藥材製成醃料。因此在烹飪用料的配方中,必定會將它視為首要之物。它能消除積滯的宿食,立即消除脹滿,驅除邪氣並消除寒症疼痛。搭配縮砂一起溫補中焦,配伍常山一起截斷瘧疾。能解除山林瘴氣,並停止霍亂嘔吐。

(謨)按:草果《本經》原未載名,今考方書,補其遺缺。但辛烈過甚,凡合諸藥同煎,氣獨熏鼻,則可知矣。雖專消導,大耗元陽。老弱虛羸,切宜戒之。

白話文:

(謨)按:草果《本經》中原本沒有記載,我根據方書,以免缺失。但它辛烈過於強烈,凡是與其他藥物一起煎煮,氣味燻人,這就可以知道了。雖然它專門用於消化和導滯,但它會過度損耗人體的元陽。對於老年人、虛弱的人和瘦弱的人,應當嚴格禁止使用。

3. 肉豆蔻

味苦、辛,氣溫。無毒。胡國多生,嶺南亦產。一名肉果,形類彈丸。油色肥實佳,麵包煨熟用。所入經絡,惟手陽明。療心腹脹疼,卒成霍亂者可止;理脾胃虛冷,不消宿食者能溫。男婦傷暑血痢有功,小兒傷乳吐瀉立效。痢疾助之白粥飲,吐瀉佐以生薑湯。

白話文:

中藥苦、辛,藥性溫和。沒有毒。多產於胡國,嶺南也有產出。另一個名稱是肉果,形狀像彈珠。油色肥實佳,做成麵包後,烘焙成熟了可以食用。所經過的經絡,只有手陽明。治療心腹脹痛,突然變成霍亂的可以緩解;調理脾胃虛冷,消化不了食物的可以溫暖。男女因暑熱而引發的血痢有功效,小孩因哺乳而引發的吐瀉可以立竿見影。痢疾輔以白粥飲用,吐瀉輔以生薑湯。

4. 白豆蔻

味辛,氣大溫。味薄氣厚,陽也。無毒。原出外番,今生兩廣。苗類芭蕉最長,葉如杜若不凋。開花淺黃,結子作朵。生青熟白,七月採收。入手太陰肺經,別有清高之氣。散胸中冷滯,益膈上元陽。溫脾土卻疼,退目云去障。止翻胃嘔,消積食膨。

白話文:

辛辣的味道,溫熱的性質。味道淡薄,氣味濃鬱,屬於陽性。沒有毒性。原產於國外,現在產於廣東和廣西。莖葉類似芭蕉,葉子像杜若,不會凋謝。花朵是淺黃色,結出的果實像花朵一樣。果實起初是青色的,成熟後變成白色,在七月採收。藥性歸入肺經,有特殊清高之氣。可以散去胸中的寒氣和滯氣,益補膈上元陽。溫暖脾土,止住疼痛,消除眼睛的障礙。止住反胃嘔吐,消解積食和腹脹。