陳嘉謨

《本草蒙筌》~ 卷之二 (8)

回本書目錄

卷之二 (8)

1. 縮砂蜜

味辛、苦,氣溫。無毒。產波斯國中,及嶺南山澤。苗高三四尺許,(類高良薑苗莖。)葉有八九寸長。(闊半寸許。)開花近根嬌嬈,結實成穗連綴。皮緊厚多皺,色微赤黃;子八漏一團,粒如黍米,故名縮砂蜜也。秋採陰乾,精製如式。先和皮慢火炒熟,才去殼取仁研煎。

與益智子、人參為使入脾,與白檀香、豆蔻為使入肺。黃蘗茯苓為使入膀胱腎,赤白石脂為使入大小腸。除霍亂,止噁心。卻腹痛安胎,溫脾胃下氣。治虛勞冷瀉並宿食不消,止赤白泄痢及休息痢證。總因通行結滯,服之悉應如神。起酒味甚香,調食饌亦妙。

白話文:

味道辛辣、苦澀,氣味溫熱,沒有毒性。產自波斯國以及嶺南的山區沼澤。植株高約三四尺,類似高良薑的幼苗莖幹。葉子長約八九寸,寬約半寸。花朵在根部附近盛開,嬌嫩美麗,果實結成穗狀,相互連接。果皮緊實厚實且多皺紋,顏色略帶紅黃色。果實內部有八個到十個籽粒聚集在一起,籽粒像黍米般大小,因此被稱為縮砂蜜。秋季採收後陰乾,然後按照一定方式精製。先將果皮用慢火炒熟,再去殼取出果仁研磨後煎煮。

與益智子、人參一起使用,可以作用於脾臟;與白檀香、豆蔻一起使用,可以作用於肺臟;與黃蘗、茯苓一起使用,可以作用於膀胱和腎臟;與赤石脂、白石脂一起使用,可以作用於大小腸。可以解除霍亂,止住噁心嘔吐,緩解腹痛並安胎,溫暖脾胃並降逆氣。可以治療虛弱勞損引起的冷瀉,以及宿食不消化,還可以止住赤白痢疾和久痢等症狀。總體來說是因為它能疏通阻滯,服用後效果如同神助。散發出濃郁的酒香味,用來調味食物也很美味。

2. 草果

味辛,氣溫。升也,陽也。無毒。惟生閩廣,八月採收。內子大粒成團,外殼緊厚黑皺。凡資入劑,取子銼成。氣每燻人,因最辛烈。夏月造生魚鱠,亦多用此釀成。故食饌大料方中,必仗以為君也。消宿食立除脹滿,卻邪氣且卻冷疼。同縮砂溫中焦,佐常山截疫瘧。闢山嵐瘴氣,止霍亂噁心。

(謨)按:草果《本經》原未載名,今考方書,補其遺缺。但辛烈過甚,凡合諸藥同煎,氣獨熏鼻,則可知矣。雖專消導,大耗元陽。老弱虛羸,切宜戒之。

白話文:

味道辛辣,性質溫熱。具有向上升發、屬於陽性的特性。沒有毒性。只在福建、廣東一帶生長,於農曆八月採收。果實內部籽粒大且成團,外殼緊密厚實,呈黑色皺縮狀。凡是需要入藥時,取其籽粒切碎使用。氣味非常刺激,因為它極為辛辣。夏天製作生魚片時,也常用它來調味。因此,在烹調食物的大配料中,一定會用它作為主要調味品。它可以消除積滯的食物,立即解除脹滿的感覺,驅除邪氣並能驅散寒冷引起的疼痛。與縮砂仁一同使用,可以溫暖中焦,輔助常山截斷瘧疾。還能驅散山林瘴氣,止住霍亂引起的噁心。

(註解)按:草果在《本草經》中原先沒有記載,現在查考各種醫書,補上它被遺漏的部分。但因為它的辛辣味過於強烈,凡是和其他藥物一起煎煮時,它的氣味會特別地熏鼻,由此可見它的特性。雖然它能專門幫助消化,但也會大量消耗人體的元陽。年老體弱、身體虛損的人,一定要戒用。

3. 肉豆蔻

味苦、辛,氣溫。無毒。胡國多生,嶺南亦產。一名肉果,形類彈丸。油色肥實佳,麵包煨熟用。所入經絡,惟手陽明。療心腹脹疼,卒成霍亂者可止;理脾胃虛冷,不消宿食者能溫。男婦傷暑血痢有功,小兒傷乳吐瀉立效。痢疾助之白粥飲,吐瀉佐以生薑湯。

白話文:

肉豆蔻,味道苦且辛辣,性質溫熱,沒有毒性。主要產於胡國,嶺南一帶也有生產。它又被稱為肉果,形狀像彈丸。以油脂豐富飽滿的為佳,可以用麵包包裹後煨熟食用。它主要作用於手陽明經。可以治療心腹脹痛,對於突然發生的霍亂能止住;能溫暖脾胃虛寒,對於消化不良、積食不化的狀況有效。對於男女因中暑引起的血痢有療效,對小兒因傷乳引起的吐瀉效果顯著。治療痢疾時,可以搭配白粥飲用,治療吐瀉時,可以佐以生薑湯。

4. 白豆蔻

味辛,氣大溫。味薄氣厚,陽也。無毒。原出外番,今生兩廣。苗類芭蕉最長,葉如杜若不凋。開花淺黃,結子作朵。生青熟白,七月採收。入手太陰肺經,別有清高之氣。散胸中冷滯,益膈上元陽。溫脾土卻疼,退目云去障。止翻胃嘔,消積食膨。

白話文:

味道辛辣,藥性溫熱。味道較淡薄但氣味濃厚,屬於陽性。沒有毒性。原產於外國,現在兩廣地區也有生長。它的植株像芭蕉一樣高大,葉子像杜若一樣不會凋謝。開淺黃色的花,結的果實成串狀。生長時是青色,成熟後變成白色,在七月採收。它歸屬於手太陰肺經,帶有獨特的清香之氣。能夠疏散胸中的寒冷氣滯,增益膈膜上的陽氣。溫暖脾胃,能止痛,還可以消除眼睛的雲翳和障礙。能止住反胃嘔吐,消除積食和腹脹。