《本草蒙筌》~ 卷之一 (19)
卷之一 (19)
1. 巴戟天
味辛、甘,氣微溫。無毒。江淮雖有,巴蜀獨優。多生深谷茂林,葉厚凌冬不瘁。故俗名二蔓草,又名不凋草也。凡入藥劑,採根陰乾。宿根色青,嫩根色白。用之功相若,但選肉厚連珠。根原有心,干縮自落。人或抽摘,中亦空虛,非自有小孔耳。(未去盡者,亦宜抽之。
白話文:
味道辛辣、甘甜,藥性微溫。沒有毒性。江淮地區也有生長,但巴蜀地區的質量最好。大多生長在深山茂密的森林中,葉片厚實,即使在冬天也能保持完好。因此俗稱為「二蔓草」,又名「不凋草」。在藥用時,需要採集根部曬乾。老根是青色的,嫩根是白色的。它們的用途相同,但要選擇肉質豐厚、連珠的根部。根的中心有髓心,曬乾後會自行脫落。如果有人拔取或摘取,裡面也會空虛,這不是根部本身存在的孔洞。(沒有完全去除髓心的,也應該把它拔掉。)
)即今方家,惟以中間紫色者為良。(據蜀人云:都無紫色,咸系染成。)或用黑豆,煮汁沃之。(亦或同煮過。)紫雖做成,氣味殊失。或又採山葎根,染紫假充,(蜀中一種山葎根,形亦相類,但色白,用醋煮之乃紫,多采充賣,莫能辨認。)俱不可不細察也。(擊破視之,其中紫而鮮潔者為真,真者中雖紫,又有微白摻如粉色,理小暗也。
白話文:
現在中藥界,僅將中間呈紫色的紫草視為良品。(據蜀地人講:沒有天生的紫草,都是被染色的。)或者使用黑豆,煮汁澆灌紫草。(也有將黑豆和紫草一起煮的。)雖然紫草被染成了紫色,但是藥性味道卻相當的減弱。或者採摘葎根來染紫色假裝紫草充數。(蜀中有種葎根,外形類似紫草,但顏色是白色的,用醋煮就會變成紫色,經常被採摘後冒充紫草出售,難以辨別真偽。)這些都是不可不仔細考察的。(打破紫草觀察,其中紫色鮮豔的為真品,真品的裡面雖然是紫色的,但也有微白夾雜著,且紋理細小而暗淡。
)制須酒浸,過宿曝乾。惡丹參雷丸,宜覆盆為使。禁夢遺精滑,補虛損勞傷。治頭面遊風,及大風浸淫血癩;主陽痿不起,並小腹牽引絞疼。安五臟健骨強筋,安心氣利水消腫。益精增志,惟利男人。
白話文:
用白酒浸泡鬚仁,浸泡一夜後取出晾乾。不適合與丹參、雷丸一起服用,宜覆盆子為引藥。禁止夢遺精滑,補虛損勞傷。治療頭面遊風以及大風浸淫血癩;主治陽痿不起,以及小腹牽引絞痛。安五臟健骨強筋,安心氣利水消腫。益精增志,只有男性可以服用。
2. 耆實
味苦、酸,氣平。無毒。種生蔡州山谷,(今河南上蔡縣。)苗類青蒿作叢。多者三五十莖,高者六七尺許。莖莖條直,自異群蒿。花類菊花淡黃,亦同秋綻;實若楮實深赤,但不味甜。九月採收,曝乾待用。明目增智慧,益氣充肌膚。久服不飢,輕身耐老。
白話文:
味道苦、酸,性味平。沒有毒。生長在蔡州山谷(今河南上蔡縣),苗和青蒿相似成叢生長。一叢最多可有三十到五十株,最高可達六七尺。莖幹直立,不同於其他蒿草。花朵像菊花,呈淡黃色,也一樣在秋天綻放;果實像楮實,顏色深紅,但不是甜的。在九月採收,曬乾後備用。眼睛明亮,增長智慧,增益氣血,讓肌膚飽滿。長期服用不飢餓,身體輕盈健康,耐老。
(謨)按:劉向《說苑》云:天下和平,聖君在位。其種長丈,一根百莖。下必守以靈龜,上常罩有云霧。滿山無毒螫,一方絕虎狼。莖採類鳳尾龍頭,卜筮通天根月窟。誠為神物,世所罕稀。今所生者不過出蔡州尋常而已,安能得絕妙之如是耶?
白話文:
(謨)評論道:劉向在《說苑》中說:天下太平,聖君在位的時候,靈芝會生長一丈高,一根上會生出上百個枝莖。在靈芝的下面,一定會有神龜守護,在靈芝的上面,時常會有雲霧籠罩。在靈芝生長的整座山上,沒有毒蟲猛獸,這一地區的虎狼都會消失。靈芝的枝莖就像鳳凰的尾巴和龍的頭,它的根部一直通往天庭和月宮,可以用來卜筮。靈芝真是神物,世間罕有。如今所生長的靈芝,不過是蔡州尋常的靈芝罷了,哪裡能夠達到這樣絕妙的程度呢?
3. 五加皮
味辛、苦,氣溫、微寒。無毒。山澤多生,隨處俱有。藤蔓類木,高並人肩。五葉作業為良,三葉四葉略次。凡使入藥,採根取皮。畏蛇蛻人參,宜遠志為使。堪用釀酒,任研為丸。逐多年瘀血在皮筋中,驅常痛風痹纏腳膝里。堅筋骨健步,強志意益精。去女人陰癢難當,扶男子陽痿不舉。
白話文:
辛、苦味,溫、微寒性。無毒。山澤多生,到處都有。藤蔓類草木,高與人肩相平。五片葉子的草為佳,三片、四片次之。凡是入藥,採根取皮。怕蛇蛻人參,宜遠志為輔。可以用來釀酒,也可研磨成丸。去除多年來瘀血在皮肉中,驅趕經常性的痛風、痺病纏繞在腳膝蓋裏。堅筋壯骨,健步走,強志壯志益精。治癒女人陰部瘙癢難當,扶治男人陽痿不舉。
小便遺瀝可止,陰蝕疽瘡能除。輕身延年,長生不老,真仙經藥也。_葉_採作蔬食,散風疹於一身;_根莖_煎酒嘗,治風癱於四末。
白話文:
小便遺尿可以止住、陰部的瘡瘍可以治癒,還能讓人身體輕盈、延年益壽,長生不老,是真正的神仙藥品。用它的葉片做成蔬菜食用,可以散發全身的風疹;用它的根莖煎酒喝,可以治癒四肢的風癱。
(謨)按:五加之名據義甚大,蓋天有五車之星精也。青精入莖,則有東方之液;白氣入節,則有西方之津;赤氣入花,則有南方之光;玄精入根,則有北方之飴;黃煙入皮,則有戊巳之靈。五神鎮生,相轉育成。服一年者,貌如童稚。服三年者,可作神仙。故魯定公母單服此酒,以致不死。
白話文:
(謨)說:五加的名稱根據它的功用來定,因為它有五行的精華。青色的精華入莖,所以有東方的液體;白色的氣息入節(指竹節),所以有西方的津液;紅色的氣息入花,所以有南方的光;黑色的精華入根,所以有北方的飴糖;黃色的煙氣入皮,所以有戊巳年的靈魂。五種神靈鎮守著生命,互相輪轉培育。服用一年的人,相貌像兒童一樣。服用三年的人,可以成為神仙。所以魯定公的母親單服用這種酒,以至於長生不老。
張子聲等皆服,得生二十餘子,享壽三百多年。昔人嘗云:寧得一把五加,不用金玉滿車。寧得一斤地榆,不用明目寶珠。信非長生之藥致是稱乎。
白話文:
張子聲等人服食五加皮和地榆之後,都得到了健康長壽,並繁衍了二十多個子嗣,享壽三百多年。古人曾經說過:寧可得到一把五加皮,也不要滿車的金玉。寧可得到一斤地榆,也不要能明目的寶珠。這不是長生不死藥所致嗎?