《本草蒙筌》~ 卷之十二 (2)
卷之十二 (2)
1. 發髲
味苦,氣溫、小寒。無毒。髲及髮根,用宜陳久。燒灰存性,入劑湯調。一名血餘,補陰甚捷。口吐血、鼻流血、血悶、血暈、血痢、血淋,服之即止;燕口瘡、豌豆瘡、傷風、風痓、驚熱、驚癇,得此易痊。通關格五癃,利小便水道。初剃_胎髮_,血之嫩苗。老景得之,甚補衰涸。
_亂髮_常人落者,色黑潤澤為良。
白話文:
味道苦澀,性質溫熱,略微寒涼。沒有毒性。頭髮的根部及髮根,最好是用存放已久的。燒成灰後保留其藥性,放入湯藥中調和服用。別名為血餘,補陰效果非常迅速。口吐血、鼻流血、血悶、血暈、血痢、血淋,服用此藥後立即止血;燕口瘡、豌豆瘡、傷風、風癓、驚熱、驚癇等疾病,服用此藥後容易痊癒。通關格五癃,利尿通便。新生兒第一次剃胎毛,是血液的嫩苗。老年人服用此藥,可以很好地補益衰弱的身體。
散亂的頭髮,常人落髮,髮色黑而亮澤為上乘。
燒製同前,血證亦用。止赤白痢,通大小便。或誤吞發繞喉,取自己發灰,水調送下;倘破傷風入腦,加何首烏末,酒沃灌蘇。又和諸藥熬膏,可貼癰疽消腫。篦下頭垢,名_百齒霜_。為丸治淋閉不通,乃傷寒勞復;調膏療吞嚥酸水,並百魅鬼邪。竹木刺在肉中,津和塗即出;(飛絲眼點兩眥立效。
白話文:
燒製同前,血證也用。止赤白痢疾,通大小便。有人誤吞頭髮繞纏在喉嚨,取自己頭髮燒成灰,以水調和後送下。倘若破傷風入腦,加何首烏末,用酒灌服解救。又和其他藥熬成膏狀,可以貼敷癰疽,消腫止痛。梳下的頭垢,名為「百齒霜」。製成丸劑,治療淋病閉塞不通,乃傷寒勞倦復發;調和成膏療治吞嚥酸水,以及百鬼魅邪。竹木刺卡在肉中,塗抹津和即可取出;(飛絲眼藥水點在兩眼角,立即使眼睛明亮。
)卒中酒毒蕈毒,酒化服漸安。(乳癰初起,酒服亦效。)_剪髭鬚_燒灰,敷癰瘡亦愈。_男陰毛_若含口咽汁,蛇蛟毒不入腹傷人。
白話文:
用酒來治療食物中毒、蕈毒中毒,慢慢服用就會漸漸好轉。(乳癰剛開始發作時,服用酒也有效。)剪下的鬍鬚或眉毛燒成灰,敷在癰瘡患處也可以治癒。用男性的陰毛含在嘴裡,喝下唾液,蛇和蛟的毒就不會進入腹中傷人。
2. 人牙齒
求小兒落者,燒研末,用熱酒調吞。能托豌豆瘡,堪驅蟲毒邪氣。_人齒垢_和黑蝨共研,出箭頭破癰腫可塗。_口津沫_取平明之時,塗軟癤消癰腫亦驗。又能明目,退翳消腫,解毒辟邪。
白話文:
治療小兒落枕,將燒焦研磨成末,再用熱酒調和服用。可以治癒豌豆瘡,也能驅除蟲毒和邪氣。人的牙齒垢與黑蝨共研磨,塗擦在箭頭引起的潰瘍和腫脹處。取早上唾液塗抹在軟瘡上,可以消腫治瘡。還能明目、退翳、消腫,解毒辟邪。
3. 手爪甲
味甘、咸,無毒。孕婦爪甲,取細末、點目中去翳障;眾人爪甲,可催生下胎衣。利小便兼治尿血,及理陰陽易病。且止鼻衄,細刮㗜之立愈。
白話文:
中藥名稱:孕婦指甲、眾人指甲
藥性:味道甜、鹹,沒有毒。
功效:孕婦的指甲磨成細末,點入眼裡可以去除翳障;一般人的指甲則可以催生胎盤。能夠利尿,同時也能治療血尿,並調整陰陽失調的疾病。還可以止鼻血,刮點指甲粉末立刻就能治癒。
4. 人糞
味苦,氣寒。疔腫口開,_新糞_敷一日根爛;傷寒熱毒,干糞(火燒存性研。)水清飲患除。古傳糞清,常宜備用。製造如式,效難速臻。擇廁不雜汙濁者為佳,按時須在寒冬月方妙。竹籮擱盆上,棕皮鋪籮中。加厚紙數層,入新土五寸。糞澆於土,汁淋在盆。新甕貯盛,粗碗覆蓋。
白話文:
中藥苦寒,疔瘡腫毒潰爛,用新鮮糞便敷一日,就會腐爛見底。傷寒熱毒,用乾糞(火燒後存留,研成粉末)加水清服,疾病即可消除。古人相傳糞清澄澈,經常備用。製造方法按照規範,效果難以快速出現。選擇不混雜汙濁的廁所為佳,按照時間,必須在寒冷的冬季才能收集到好的糞便。竹籮放在盆子上,棕皮鋪在籮筐中,再加厚紙數層,放入新土五寸。糞便澆在土上,汁液滴在盆子中。用新甕盛裝貯藏,用粗碗蓋上。
鹽泥重固,埋地年深。取出自如清泉,開嗅則無穢氣。治天行時熱彌善,療陰虛燥熱尤良。凡百瘡可驅,一切毒並解。(一法:截淡竹削去青皮,浸糞中,取滲汁服。)又_地清_一時造者,擇陰地淨黃土中。作五六寸小坑,入二三匙糞末。(干糞研細。)汲新水攪濁,(如造地漿相同。
白話文:
鹽泥非常堅固,埋在地下很多年,取出後,依然像清泉一樣乾淨,沒有任何異味。用鹽泥治療流行疾病造成的暑熱症狀非常有效,治療陰虛引起的燥熱症狀也很好。所有瘡瘍都可以用鹽泥治療,所有的毒素都能夠解毒。(一種方法:截斷淡竹,削去青皮,浸泡在糞水中,服用滲出的汁液。)還有一種鹽泥,叫做地清,是用新鮮的糞便製成。選擇陰涼的地點,在乾淨的黃土中挖一個五六寸的小坑,放入二三匙糞便末。(將乾糞研磨成細末。)再用新水攪拌成混濁的液體。(這種方法與製作地漿相同。)
)待頃刻澄清飲;勿極意過多,亦解大熱狂渴。_人中黃_性冷,丹溪方每加。
白話文:
等一會後,澄清了之後喝;不要過度沉迷,能解大熱發狂口渴。_人中黃_性冷,丹溪方常常加上它。
截竹削青,兩間留節。上開竅,入甘草片填滿;復塞竅,加桐油灰固封。立冬日投廁,交春前取起。豎有風處,過十朝半月破開。取甘草曬乾,治疫毒任用。(一法:冬月以竹一段,刮去青。留底一節,余節打通,納大甘草於中,以木塞上竅。將留節一頭插糞內,一月取出曬乾,用浸久者愈佳。
白話文:
將竹子截斷削去青皮,留下兩端之間的一節竹節。在竹節上方開一個小孔,塞入甘草片填滿;再將小孔塞住,用桐油灰加固密封。在立冬那天將竹節放入廁所,在春天來臨之前取出。將竹節豎立在有風的地方,經過十天半個月會破裂開來。取出甘草曬乾,可以治療疫毒,效果很好。(另一種方法是:在冬季選擇一段竹子,颳去青皮。留下底部的一個竹節,其餘的竹節打通,在竹節中放入大甘草,用木塞將孔堵住。將保留的竹節一端插入糞便中,一個月後取出曬乾,使用時間越久的甘草效果越好。)
)新生小兒糞_若得,患瘡蝕息肉能除。(亦能除面印字。)撈起_糞蛆,迎急流水漂淨;貯以穢桶,剖癩蝦蟆喂肥。(洗淨穢桶二隻,將漂過蛆傾在一隻內,復以稻草作把引蛆升上,移抖另一隻中,則不潔粗細俱去盡矣。剖癩蝦蟆投內,二日使之肥滿。)烈日曝蒸,蓋密即死。
白話文:
剛出生的嬰兒如果得了皮膚潰爛,息肉則可以去除。(也可以去除臉上的胎記。)撈起大便裡的蛆,放在急流的水中衝洗乾淨;貯存在裝有穢物的桶子裡,用剖開的癩蛤蟆餵食蛆,使其長大。(洗淨兩個裝有穢物的桶子,將沖洗過的蛆倒入其中一個桶子裡,再用稻草做成把柄引誘蛆爬到上面,移動並抖動到另一個桶子裡,這樣就可以去除所有不乾淨的,粗的和細的了。將剖開的癩蛤蟆扔進去,兩天後使其長肥。)用烈日暴曬,蓋嚴實蛆就會死去。
文火烘燥,研細任留。和白朮作散湯調,治小兒疳脹神效。_蛔蟲_亦從糞出,其性大寒;大者洗淨斷之,取汁流滴。
多年赤眼,點入即差。經云:鹽能消蛔,功同蚯蚓。
白話文:
用文火烘乾,研磨成細末,隨患者需要儲存。將此藥和白朮混合,做成藥湯服用,能有效治療小兒疳積腹脹。蛔蟲也會隨著糞便排出,蛔蟲性寒;將大蛔蟲洗淨後切斷,取出蟲體內的汁液滴服。
多年來眼睛發紅,用藥點眼後立即改善。經典上記載:鹽能驅蟲,功效與蚯蚓相同。