《本草蒙筌》~ 卷之十一 (10)
卷之十一 (10)
1. 瓦壟子
味鹹,氣溫。無毒。生海水中,即蚶子殼。狀類瓦屋,故名瓦壟。大如人拳者力優,小若栗子者力少。火煅淬釅醋三度,研細篩密絹兩遭。務賽粉霜,才入藥劑。消婦人血塊產效,雖癥瘕並消;逐男子痰癖殊功,凡積聚悉逐。肉藏殼內,為世所珍。醒酒固宜,卻病亦用。主心腹冷氣,治腰脊冷風。益血駐顏,健胃消食。凡啖須飯壓下,不爾令人口乾。
白話文:
瓦壟子,味道鹹,性溫和,沒有毒性。它生長在海水中,其實就是蚶子殼。因為外形像瓦片屋頂,所以叫做瓦壟。大的像人的拳頭,藥效比較強,小的像栗子,藥效就比較弱。用火燒過後,再用濃醋淬火三次,然後磨成細粉,用細絹篩過兩次。一定要像粉霜一樣細緻,才能入藥。
它可以消除婦女的血塊,對於產後瘀血有療效,即使是腫塊也能消除;對於男子的痰飲積聚也有特殊功效,凡是體內積聚的都能驅除。蚶子肉藏在殼內,被世人視為珍品。用來解酒當然合適,也可以用來治療疾病。
它主要治療心腹部的寒冷氣滯,也能治療腰背部的寒冷風邪。它可以補血養顏,健胃消食。凡是食用瓦壟子,必須要用飯壓下去,否則會使人口乾舌燥。
2. 貝子
味鹹,氣平。有毒。一名貝齒,亦產海涯。皆紫黑蝸殼略同,腹潔白魚齒近似。畫者每用砑紙,嬰兒常帶壓驚。(俗又呼壓驚螺。)上古珍之,以為寶貨,故賄賂貢賦嘗賜。凡屬於貨者,字皆從貝,意有在矣。至今雲南猶作錢用,蓋亦不違古也。醫家入藥,製法須知,醋蜜等分,和蒸清酒,淘淨研末。
解肌散結熱,利水消腫浮。去男婦赤目生翳無休,點上即愈;除孩子疳蝕吐乳不止,服下立安。鬼疰善驅,蠱毒並解。
白話文:
貝子,味道鹹,性質平和,但有毒性。它又名貝齒,也是產於海邊。外形都像紫黑色的蝸牛殼,但稍微不同,裡面腹部潔白,像魚的牙齒。畫家常用它來壓磨紙張,嬰兒常常佩戴它來壓驚。(民間又稱它為壓驚螺。)上古時代人們很珍視它,把它當作寶物,所以賄賂和進貢時常會使用。凡是屬於貨物的字,都從「貝」字旁,意思就在這裡了。至今雲南一帶仍然把它當作錢幣使用,這大概也是沒有違背古代的用法。醫家入藥使用,製作方法必須要知道,要用醋和蜂蜜等量混合,再用清酒蒸煮,洗乾淨後研磨成粉末。
它可以解除肌肉的僵硬和腫塊,散熱,利尿消腫。能去除男女的眼睛紅腫、生翳等不停歇的症狀,點上就能痊癒;還能去除孩子因疳積引起的腐蝕、嘔吐不止,服下就能馬上安好。它還能驅除鬼魅疰病,解除蠱毒。
3. 田螺
性冷。無毒。生水田中,及湖瀆岸側;如桃李大,類蝸牛尖長。色則青黃,採於夏秋。濁酒煮熟,挑肉食之。利大小便,消浮腫甚捷;去臟腑熱,壓丹石尤良。仍治腳氣上衝,小腹急硬;更驅肝熱上擁,兩目赤疼。醒酒殊功,消渴立效。爛殼_多取,燒末湯吞。主反胃胃寒,澀遺精精滑。卒暴心痛,服下即除。又大_海螺,汁亦明目。
白話文:
田螺,性屬寒涼,沒有毒性。它生長在水田、湖泊、河岸邊,大約像桃子李子一般大小,形狀類似蝸牛,但殼尖而細長。顏色有青色和黃色,在夏天和秋天採集。可以用濁酒煮熟,挑出螺肉食用。它能幫助大小便順暢,消除水腫的效果非常迅速;還能去除內臟的熱氣,對於壓制丹石的毒性效果特別好。也能治療腳氣向上衝、小腹急痛僵硬的症狀;更能驅除肝臟的熱氣往上衝,造成的眼睛紅腫疼痛。解酒的功效特別好,也能迅速解除口渴。至於爛掉的螺殼,可以多收集一些,燒成灰磨成粉末,用開水吞服。主要治療胃寒引起的反胃、遺精和精液滑脫等症狀。對於突然發生的心痛,服用後立即可以解除。另外,大的海螺,它的汁液也有明目的功效。
4. 水蛭
(即馬蝗蜞。),味鹹、苦,氣平、微寒。有毒。入藥取水中小者,其性畏石灰與鹽。烈日曝極干,銼細炒黃色。倘若制非精細,入腹生子為殃,故凡用之極宜謹慎。活者堪吮腫毒惡血,取名蜞針;(載外科書。)炒者能去積瘀堅瘕,立方抵當。(仲景傷寒方有抵當湯、抵當丸。
)治折傷利水道,通月信墮妊娠。加麝香酒調,下蓄血神效。蓋苦走血,咸勝血故爾。
白話文:
水蛭,也就是俗稱的馬蝗蜞,味道鹹苦,藥性平和,稍微偏寒,有毒。入藥要取水中體型較小的水蛭,它的特性是害怕石灰和鹽。將水蛭在烈日下曝曬到極乾,然後磨成細末,用文火炒至黃色。如果炮製不夠仔細,吃進肚子裡可能會在體內繁殖產生禍害,因此凡是用到水蛭,一定要非常謹慎小心。活的水蛭可以吸吮腫毒和惡血,因此被稱為蜞針(這是外科書上的記載)。炒過的水蛭可以去除體內積聚的瘀血和堅硬腫塊,可以作為方劑中的主要藥材(例如張仲景《傷寒論》裡的抵當湯、抵當丸)。水蛭能治療跌打損傷,疏通水道,也能通經活血,墮胎。如果加入麝香用酒調服,可以有效排除體內積蓄的瘀血。這是因為苦味可以行血,鹹味可以軟化血瘀的緣故。