陳嘉謨

《本草蒙筌》~ 卷之一 (4)

回本書目錄

卷之一 (4)

1. 生乾地黃

一名芐。

白話文:

一名儺

味苦、甘,氣寒。氣薄味厚,沉也,陰也,陰中之陽。無毒。秋深汁降,根實採收。日乾者平,火乾者溫。蒸乾者溫補,生乾者平宣。地產南北相殊,藥力大小懸隔。江浙種者,(多種肥壤。)受南方陽氣,質雖光潤力微;懷慶(郡名,屬河南。)生者,(多生深谷。)稟北方純陰,皮有疙瘩力大。

白話文:

苦甘而氣質偏寒。氣質淡薄而味道厚重,因而沉降,屬於陰中之陽,無毒。秋季後期,汁液已經下降,這時採收根部果實的藥材。日曬乾燥的藥材性味平和,火烤乾燥的藥材性味溫和。蒸汽乾燥的藥材具有溫補作用,不經過乾燥的藥材具有宣發功效。因為生長的地區不同產生的藥效也有相應的差別。江浙地區生長的懷牛膝(多種植在肥沃的泥土裡)因吸收了南方陽氣,質地雖然光滑潤澤,但藥力較弱;懷慶郡生長的懷牛膝(多生長在山谷裡),因吸收了北方純陰,藥材的表皮上佈滿疙瘩,藥力很強。

用試寸水,分別三名。浮者天黃,沉者地黃,半浮沉者人黃。惟地黃獨優取服,餘二者並劣檢除。畏蕪荑,惡貝母,忌三白。咀犯鐵器腎消,(竹刀切碎。)食同蘿蔔發皓。得麥門冬善為引導,拌薑汁炒不泥膈痰。(凡飲酒人服此,必依制之,酒病多痰,恐滯膈作脹滿也。)如上達補頭腦虛,或外行潤皮膚燥。

白話文:

用試寸水將黃連分為三種。浮在水面上的,稱為「天黃」;沉在水底的,稱為「地黃」;浮沉不定的,稱為「人黃」。只有地黃具有上品,可以服用,另外兩種則屬劣品,應該挑選出來去除。黃連怕蕪荑,惡貝母,忌三白。用鐵器咀嚼會損傷腎臟,應以竹刀切碎。與蘿蔔一起食用會變白。麥門冬可以作為黃連的引導藥,與薑汁一起炒不傷腸胃(凡是飲酒的人服用黃連,一定要遵照此法,因為飲酒的人痰多,恐怕會滯留於腸胃造成脹滿)。按照上面的方法服用,能補腦益智,或者外用可以滋潤皮膚。

必資酒浸,方促效臻。入手少陰及手太陽。涼心火血熱,俾去眼瘡;瀉脾土濕熱,使長肌肉。骨蒸勞熱可退,五心煩熱堪驅。止血溢吐衄單方,療傷折金瘡要藥。又治婦人月經閉絕,產後血上攻心。妊娠下血漏胎,崩中下血不止。患人脈洪多熱,加用何妨;倘或脾胃有寒,切宜斟酌。

白話文:

必須使用藥酒浸泡,才能讓藥效快速發揮。手少陰經和手太陽經。清涼心臟火氣和血液的熱氣,讓眼睛的瘡瘍消失;瀉除脾臟的濕熱,讓肌肉生長。可以退除骨蒸勞熱,可以驅除五心煩熱。是止血、止吐、止衄的單方藥,是治療跌打損傷和金瘡的要藥。還可以治療婦女的月經閉絕,產後血上攻心。妊娠下血漏胎,崩中下血不止。如果患者脈象洪數而熱,加入此藥無妨;如果脾胃有寒氣,則應斟酌使用。

花_名_地髓,服可延年;_實_研水調,效與根等。

白話文:

花名地髓,服食可以延年益壽;果實搗碎後用清水調和服用,功效與根部相同。

酒潤蒸黑,名_熟地黃_。性微溫稍除寒氣,入手足少厥陰經。大補血衰,倍滋腎水。增氣力,明耳目,填骨髓,益真陰。傷寒後,脛股最痛者殊功;新產後,臍腹急痛者立效。烏髭黑髮,悅色駐顏。仲景制八味丸為君,取天下所生之源,專補腎中元氣;(天一生水,故人元氣屬腎主之。

白話文:

把酒潤蒸黑色,稱為熟地黃。熟地黃性質微溫,可以稍微去除寒氣,它能進入足少厥陰經。它可以大補血的虧損,倍增腎中的水液,可以增加氣力和體力,使耳朵和眼睛明亮,填補骨髓,增益真正的陰氣。在傷寒之後,小腿和大腿最疼痛的人,可以用它來治療,特別有效。在生產之後,肚臍和腹部突然疼痛的人,可以用它來治療,會立即見效。它可以使鬍鬚和頭髮烏黑,使人的面色紅潤而駐顏。仲景將熟地黃製成八味丸的主藥,取天地萬物的根源,專門補腎中的元氣。(天一生水,所以人的元氣屬於腎主宰它。)

)東垣立四物湯作主,演癸乙同歸一治,兼療藏血之經。(癸水屬腎,乙木屬肝,肝為血海,故云藏血經也。)久久服之,明目益壽。

白話文:

東垣派以四物湯加味當作主要方劑,演繹出癸水和乙木化生同源,採用同種方法治療,兼顧治療蘊藏血液的肝經。(癸水屬於腎臟,乙木屬於肝臟,肝臟是貯藏血液的地方,所以也稱作蘊藏血液的肝經。)長期服用,能夠明目益壽。

(謨)按:丹溪云:氣病補血,雖不中病亦無害也。讀之不能無疑焉。夫補血藥劑,無逾地黃、當歸,若服過多,其性纏滯,每於胃氣亦有虧爾。嘗見胃虛氣弱,不能運行,血越上竅者,用此合成四物湯,以為涼血補血之劑。多服調治,反致胸膈痞悶,飲食少進,上吐下瀉,氣喘嘔血,日漸危迫,去死幾近。

白話文:

(謨)按:丹溪說:「氣虛病用補血藥,雖然不能治病,也不會造成危害。」讀到這裏,不能不產生懷疑了。那些補血的藥劑,沒有超過地黃、當歸的,如果服的太多,它們的性質黏膩、滯澀,每每也會耗傷胃氣。我曾經見過胃虛氣弱,不能運行的,血氣溢於上竅的,用這些藥加在一起配製成四物湯,作為涼血補血的藥劑。多次服藥調治,反而造成胸膈痞悶,飲食減少,上吐下瀉,氣喘嘔血,一天天危險,差點就死了。

此皆因血藥傷其沖和胃氣,安得謂無害耶?大抵血虛固不可專補其氣,而氣虛亦不可過補其血。所貴認證的真,最劑佐助,庶幾不失於偏損也。

白話文:

這些都是因為血藥藥性損傷了人的沖和胃氣,怎麼能說沒有害處呢?大概血虛固然不能專門補氣,而氣虛也不能過度補血。貴在辨證真切,劑佐相助,才能不至於偏損。