陳嘉謨

《本草蒙筌》~ 卷之八 (11)

回本書目錄

卷之八 (11)

1. 生鐵

味辛,氣微寒。無毒。出閩廣,畏磁石。鑄器皿堪用,拍片叚弗能。凡入方劑拯疴,難作丸散正用。須煅過,粗赤汁淘淨;復燒紅,酒或水任煎。脫肛及熊虎咬傷,取湯日洗;被打致血凝骨節,用酒時嘗。耳聾亦可服之,必塞磁石才效。(凡耳聾以生鐵投酒,日服,任綿裹磁石塞耳內,日一易,夜去之。

白話文:

味道辛辣,性微寒。無毒。產於福建和廣東,這種藥物很怕磁石。可以用來鑄造器皿,即使拍成碎片,也很難磨成粉末。凡是作為藥方治療疾病時,不宜直接製成丸散來服用。必須先經過煅製,用粗赤汁漂洗乾淨,再燒紅後,用酒或水任意煎煮即可。脫肛或被熊虎咬傷,可用湯汁每日清洗患處;或因被打使血凝住或骨節受傷,可用酒時時嚐飲。耳聾的人也可以服用,但一定要用磁石塞住耳朵,才能見效。(所有耳聾的人,都可以用生鐵投入酒中,每日服飲,用棉花裹住磁石塞住耳朵,每天換一次,晚上取出來。)

)_熟鐵_一名鍒鐵,削粉可作諸般。煮汁下咽,堅肌耐痛。_鋼鐵_以生熟雜煉,作刀磨鋒丸易成。

白話文:

熟鐵,又名「鋼鐵」,將其削成粉末可作各種用途。煮沸其汁液後飲用,可以增強肌肉,耐受疼痛。

鋼鐵是用生鐵和熟鐵混合冶煉而成,可用來製作刀具,磨刀石和鋒利的丸子容易製成。

去胸膈痞積食停,主金瘡煩滿熱中。_鐵落_乃燒赤砧上打落皮屑,煎服治諸瘡毒氣焮在皮膚。

白話文:

  • 去胸膈痞積食停,主金瘡煩滿熱中:可去除胸膈痞積和食物積滯,主治金瘡煩滿、熱中。

  • 鐵落:即鐵銹。

  • 乃燒赤砧上打落皮屑,煎服治諸瘡毒氣焮在皮膚:將鐵銹燒紅,在砧板上敲打成皮屑,煎服可以治療各種瘡毒和皮膚上的氣焮。

_鐵精_煅灶中飛出如塵,紫色輕虛者為妙;(可摩瑩銅器皿,亦可染皂。

白話文:

[鐵鏽]在爐竈中煅燒後飛出的細小顆粒,呈現紫色輕盈者為上品;(可以磨亮銅器,也可以染色)。

)入劑療驚悸心神不足,小兒風癇證亦宜。_鐵漿_取鐵浸水中,經久自浮青沫;飲下解諸毒入腹,由虎蛇犬齧傷。

白話文:

(鐵漿)可加入藥劑中治療驚悸,心神不足的病症。小孩子的風癇病也可以使用。(鐵漿)是把鐵浸泡在水裡,浸泡久了自然會浮出青色的泡沫,把青色泡沫飲用可以解毒,像是被老虎、蛇、狗咬傷。

主癲癇發狂,鎮心氣退熱。_鐵繡_著濕即有,生鐵上者才佳。

白話文:

鐵鏽

受潮後就會出現鐵鏽,但長在生鐵上的鐵鏽纔是最好的。

蜘蛛等傷,醋摩敷愈。惡瘡疥癬,油調塗差。_鐵華粉_氣味鹹平,系鋼鐵鍛共作葉。

白話文:

  1. 蜘蛛等咬傷,用醋塗抹可以痊癒。

  2. 惡疾瘡疹,用油調和塗抹可以改善。

  3. 鐵華粉,味道鹹,性平,是由鋼鐵鍛造而成,外型像葉子。

(平面摩醋淨光。)鹽水灑投於醋甕,埋陰處自然生衣。刮研成霜,能去百病。安心神,堅骨髓,強志力,卻風邪。養血氣延年,烏鬚髮耐老。若為丸散,須和棗膏。又有_針砂_,乃針家摩礦細末;堪治黃胖,務釅醋浸透煮乾。_鑰匙_姜醋童便煮服,治婦人血噤失音。

白話文:

用平坦的光滑的東西將醋輕輕的磨擦(以使之明亮)。將鹽水倒入醋甕,埋藏在蔭涼處自然結霜。用刮子將醋霜刮下來研磨成粉,可以治癒百病。安神補腦,增強骨髓,增強意志力,祛除風寒。滋養氣血,延年益壽,使頭髮烏黑耐老。如果製成丸劑或散劑,需要用棗膏和在一起。另外還有針砂,是用針法家磨石留下來的細末;可以治癒黃胖病,一定要用濃醋浸透後煮乾食用。門鑰匙、薑、醋、兒童的尿液一起煮服,可以治癒婦女血禁失音的病症。

_刀刃_主蛇虺咬毒入腹,地漿水摩吞。

_鋸_漬酒,治誤吞竹木入喉;_斧_淬酒,治婦人難產不下。

秤錘拉鐵,並去賊風;用之燒紅,淬酒頓飲。

白話文:

**刀刃:**主治蛇毒透過咬傷進入腹部,可以用地漿水研磨敷敷。

**鋸:**泡在酒中,可以用來治療誤食竹木卡在喉嚨;**斧:**泡在酒中,可以用來治療婦女難產。

**秤錘拉鐵:**驅除邪風;使用時加熱至紅色,泡在酒中立即飲用。

2. 蜜佗僧

味鹹辛,氣平。有小毒。原產波斯胡國,其名蓋本胡言。今各處銅銀冶中,盡識明煎煉灰腳。故凡賣者,又謂灰壞。近道俱多,至賤易得。體堅重如龍齒妙,凡擊碎有金色佳。絕細研成,多入膏藥。禁久痢且治五痔,除白瘢尤療諸瘡。

白話文:

其味道是鹹且辛,性平有微毒。原產波斯胡國,名稱是波斯語音譯過來的。現在各地的銅銀冶煉廠都能見到用明火煎過的灰腳。所以凡是賣這種藥的,又叫做灰壞。近幾年來產量很多,價格也便宜很容易獲得。藥材堅硬沉重如龍齒很好,擊碎後有金色的最好。研成非常細的粉末,多用於膏藥中。禁止長期服用,還能治療五痔,去除白斑,特別擅長治療各種瘡。

3. 朴硝

味苦、辛、咸,氣寒。降也,陰也。無毒。一云有毒。(丹溪云:《本經》言無毒,誤也。能化七十二種石,不毒而能之乎。)生益州山谷,有鹹水之陽。初採其苗,淋水取汁。一煎成滓,乃名朴硝。色青白者為佳,兼黃赤者勿服。(黃者傷人,赤者殺人。)諸石藥毒能化,六腑積聚堪驅。

白話文:

味道苦、辛辣、鹹,性寒。下降,陰性。沒有毒。也有人說有毒。(丹溪說:《本經》說無毒,錯了。它能化去七十二種石頭,不毒能做到這樣嗎?)生長在益州的山谷中,靠近鹹水的陽面。剛開始採集它的幼苗,浸泡在水中取汁。經過一次煎煮後變成渣滓,才叫做朴硝。顏色青白的是上品,有黃有紅的不能服用。(黃的能傷人,紅的能殺人。)各種石藥的毒都能化去,六腑的積聚也能驅散。

潤燥糞推陳致新,消癰腫排膿散毒。卻天行疫痢,破留血閉藏。傷寒發狂,停痰作痞。凡百實熱,悉可瀉除。又善墮胎,孕婦忌用。_芒硝_因再煎煉,傾入盆內結芒。上有廉稜,名故改喚。甚消痰癖,更通月經。延發漆瘡可敷,難產子胞可下。洗心肝明目,滌腸胃止疼。

白話文:

潤澤乾燥的腸道,並促進廢物的排出, 消散腫脹,排膿解毒。能治癒天行疫痢,破除留滯的血塊並恢復藏腑功能。能治療傷寒引起的發狂,並化痰消痞。凡是實熱證,都能瀉除。芒硝還有墮胎的功效,孕婦忌用。芒硝經過再次煎煉,倒入盆中結晶。晶體上有棱有角,所以改名為芒硝。芒硝很能化痰治癖,還能通月經。瘡毒發作時可以敷用芒硝,難產時也能幫助胎兒順利娩出。芒硝可清洗心肝,明目退翳,滌蕩腸胃,止痛。

經云:熱淫於內,治以鹹寒,佐以苦寒。古方因之,每用大黃、芒硝,相須而為使也。又稱_英硝_者,因形與白石英相同。又曰_馬牙硝_者,因形與馬牙無異。實即芒硝一種,無過因形異名。《本經》各開,此則並附。_硝石_在盆硝底結,燒之有火焰上騰。由質堅凝,特稱石類。

白話文:

經典中說:熱邪侵襲體內,以鹹寒藥物治療,佐以苦寒藥物。古方因此,常常應用大黃、芒硝,兩者相輔相成,互相為使藥。又稱_英硝_的,因為形狀與白石英相同。又稱_馬牙硝_的,因為形狀與馬牙相仿。實際上就是芒硝的一種,只是因形狀不同而異名。《本經》中分別收載,這裡一併附上。_硝石_在盆硝底層結晶而成,燃燒時有火焰向上騰起。因為質地堅硬凝結,特稱為石類。

所惡須記三藥,苦參苦菜曾青。總味辛能潤燥,咸能軟堅,苦能瀉火。但力較前二硝略少緩爾。仍兩品尤妙,亦朴硝製成。冬天苧布袋滿盛,掛檐端質漸變白,此_風化硝_,取輕而不降,乃膏粱家易化頑痰捷方;臘月蘿蔔水同煮,露天底味竟去咸,號玄明粉。因陰中有陽,誠老弱人微驅虛熱妙劑。

白話文:

對付痰熱積滯,有三個藥方需要注意:苦參、苦菜、曾青。它們的味道都是辛的,可以潤燥;鹹的,可以軟堅;苦的,可以瀉火。但是,它們的力量比前兩種硝石弱一些,緩慢一些。如果有兩種藥一起使用就更好了,也可以用朴硝製成。冬天時,用粗布袋子裝滿,掛在屋簷下,漸漸的顏色會變白,這就是「風化硝」,取它輕而不沉的特性,是富貴人家化解頑痰的捷徑;臘月時,和蘿蔔水一起煮,在露天環境下,可以完全去除鹹味,稱為「玄明粉」。因為在陰中有陽,對體質虛弱的老年人驅除虛熱,是一個很好的藥方。

臨服之際,惟忌苦參。(制玄明粉法:用朴硝十斤,水一桶,同入鍋內溶化。掠去面上油膩,其水將細布並好紙滬去渣滓。仍用蘿蔔十斤,冬瓜五斤,豆腐三斤,俱切厚片,同硝水入鍋內,煮沸六七次,撈去蘿蔔等物。又掠去油膩,將細布好紙再濾過,務令渣滓去淨,然後放入瓦盆,置諸星月之下,自然生出硝芽片子。取出放於棹面上,任其風乾。

白話文:

服用時,切忌同時服用苦參。(制玄明粉方法:用芒硝十斤,水一桶,一同放入鍋內溶化。撇去水面上油膩之物,再用細布和紙過濾去除雜質。然後用蘿蔔十斤、冬瓜五斤、豆腐三斤,全部切成厚片,與芒硝水一起放入鍋中,煮沸六至七次,撈去蘿蔔等物品。再次撇去水面上油膩的物質,再用細布和紙過濾,務必去除所有雜質,隨後放入瓦盆中,安置在星月之下,自然會生出硝芽片。取出並放在桌上,讓其自然風乾。

將原水又煎沸一次,入瓦盆內,令其再生。如是者數次,以水內無硝片為度。將前風乾硝芽,用泥裹罐子,裝盛按實,碎炭周圍不走火氣,如法煎煉,候水乾盡,仍聽罐內硝汁不響,復如法固封罐口,再加猛頂火,煅煉一晝夜,玄明粉成矣。待冷取出,著淨地上,以新瓦盆一個覆之,以去火毒。

白話文:

原水再次煮沸,倒入瓦盆中,讓它再次凝結成硝石。如此反覆數次,直到水裡沒有硝石結晶為止。將之前風乾的硝石芽用泥巴包裹罐子,裝滿壓實,周圍用碎炭圍住,不要讓火氣跑掉,按照方法煎煉,等到水乾了,再聽罐子裡的硝石汁不響了,仍然按照方法密封罐口,再次加強大火,煅煉一晝夜,玄明粉就做成了。等冷卻後取出,放在乾淨的地上,用一個新的瓦盆蓋住,去除火毒。

後研為末,每斤加生熟甘草各一兩,和勻。初服一袋,漸加二袋,四時服食,各有飲引。春養肝,川芎黃耆芍藥湯下。夏養心,茯苓湯下。秋養肺,茯苓桔梗湯下。冬養腎,肉蓯蓉烏頭湯下。四季養脾,人參白朮湯下。朴硝咸物也。蘿蔔性溫,與冬瓜、豆腐俱能奪鹹味,用之修制,使去其咸,故曰陰中藥也。

白話文:

(謨)按:七硝的氣味相同,都具有消化和排洩的作用。但朴硝的作用較快,芒硝、英硝、馬牙硝的作用較緩。硝石、風化硝、玄明粉的作用又更緩。用它們來治病,症狀消失即可停止服用。《本經》記載:服用後能煉化津液並增強體質,難道是這個道理嗎?如果孕婦有需要下瀉的症狀,使用硝石時一定要加入大黃引導,使其直達大腸,潤燥瀉熱,母子都能安康。經上說:有適當的理由就不會死亡。也是不致死亡的意思吧。說的應該就是這個道理。