《本草蒙筌》~ 卷之八 (8)
卷之八 (8)
1. 花蕊石
極大堅重,出自陝州。顏色彷彿硫黃,黃中間有白點。因名花蕊,最難求真。得之煅研粉霜,治諸血證神效。男子以童便攙半酒和,女人以童便攙半醋調。多服體即疏通,瘀血漸化黃水。誠為劫藥,果乃捷方。金瘡血流,敷即合口。產後血暈,舐下立安。
白話文:
極為堅固沉重的花蕊石,出產於陝州。顏色像硫磺,黃色中帶有白色的點點。因此取名為花蕊,最難找到真的。得到了就煅燒研磨成粉霜,治療各種血證有很好的療效。男子用童便加一半酒調和,女子用童便加一半醋調和。服用多了,身體就會通暢,瘀血慢慢化成黃水。確實是急救藥,真是快速有效的方子。金瘡出血,敷上就能合口。產後血暈,舔下去立刻安定下來。
2. 青礞石
顏色微綠,出自山東。欲辨假真,須依法制。敲碎小顆粒,貯傾銀罐中。攙半焰硝,(石二兩,硝二兩。)鹽泥固濟。武火煅一炷香,取出色若雌黃。軟脆易擂,方為不假。成末以水飛細,入藥作散為丸。力能墜痰,滾痰丸必用;功亦消食,積食方常加。匪醫小兒,亦治男婦。
白話文:
它顏色略帶綠色,產自山東。要辨別真假,必須按照以下方法去做。將小顆粒敲碎,放入銀罐中傾倒混合。再加入一半的焰硝(石二兩,焰硝二兩),用鹽泥攪拌使之固化。然後用大火煅燒一炷香的時間,取出後顏色變成了雌黃。如果它質地柔軟脆硬,並且容易研磨成粉,那就是真的。將它研磨成細末,加水過濾後與藥物混合做成丸劑或散劑。它有祛痰作用,因此在滾痰丸中必用;它也有助於消化,因此在積食的方劑中經常加入。除了用於治療小兒,也可用於治療成年男女。
3. 滑石
味甘,氣大寒。性沉重,降也,陰也。無毒。所在多有,收採無時。細膩潔白者為佳,粗頑青黑者勿用。研細以水飛淨,服下方得滑通。惡曾青,宜甘草。石韋為使,入足太陽。利九竅津液頻生,行六腑積滯不阻。逐凝血而解煩渴,分水道以實大腸。消食毒補脾,泄上氣降火。因此滑利,故加滑名。墮胎如神,妊娠忌服。
白話文:
甘甜的味道,寒性很大。性情沉重,有下降的作用,屬陰。沒有毒性。各地都有,收採沒有季節的限制。細膩潔白者為佳品,粗頑青黑者不能用。研磨成細末,用水沖洗乾淨,服用時才能滑利通暢。不宜與曾青同用,宜與甘草同用。石韋為引藥,歸入足太陽經。有益於九竅津液,時常滋生,運行六腑積滯,不使阻隔。驅除凝結的血塊,解除煩渴,分清水道,以充實大腸的功能。消食毒,補益脾臟,散掉上逆之氣,降低火氣。因此具有滑利的作用,故名為「滑石」。墮胎功效如神,懷孕時忌服用。
(謨)按:滑石治渴,非實能止渴也。資其利竅,滲去濕熱,則脾氣中和,而渴自止爾。假如天令濕淫太過,人患小便不利而渴,正宜用此以滲泄之,渴自不生。若或無濕,小便自利而渴者,則知內有燥熱,燥宜滋潤,苟誤用服,是愈亡其津液,而渴反盛矣。寧不為犯禁乎!
白話文:
(謨)批註:滑石治療口渴,不是真的能讓人止渴。而是利用它疏通孔竅,滲散濕熱,使脾氣中和,口渴自然就會停止了。假若老天爺降下如潮濕過度的雨,人們小便不利而口渴,此時就應該用滑石滲利小便,口渴自然也就沒有了。如果沒有濕熱,小便自然而然排泄順暢卻還口渴,那就知道是體內有燥熱,燥熱本該滋潤,如果誤用服用,就是更加損傷津液,口渴反而更加嚴重了。豈不是違背了藥物禁忌嗎!
4. 礬石
味酸,氣寒。無毒。一云小毒。種顏色五般,地出產數處。初皆石全憑煉就,其極精無越晉州。(屬北直隸。)畏麻黃,惡牡蠣。為使甘草,凡用俱同。_白礬_治病證多能,生煅隨重輕應變。
白話文:
味道酸,性寒。沒有毒性,另有一說有小毒。有五種顏色,產地在很多地方。最初都是用石頭經過煉製而成,其中晉州產的質量最優。(晉州屬大明北直隸。)怕麻黃,不適合和牡蠣一起食用。甘草可以作為佐劑,其他藥品都可以一起食用。白礬可以治療的疾病很多,生白礬和煅白礬可以根據病情的輕重需要來選擇。
並研細末,任作散丸。去息肉鼻竅中,除痼熱骨髓內。劫喉痹,止目痛,禁便瀉,塞齒疼。洗脫肛澀腸,敷膿瘡收水。稀涎散同皂莢研服,葉風痰通竅神方。蠟礬丸和蜜蠟丸吞,平癰腫護膜要劑。久服損心肺傷骨,為醫亦不可不防。黃礬(一名雞矢礬。
白話文:
將黃礬研磨成細末,可以做成散劑或丸劑。用來去除鼻腔中的息肉,清除骨髓中的頑固熱症。可以緩解喉嚨疼痛,止住眼睛疼痛,防止腹瀉,緩解牙痛。可以清洗脫肛,潤滑腸道,敷在膿瘡上可以收斂膿水。稀涎散與皁莢研磨後服用,可以治療風痰,是治療鼻塞的良方。將蠟礬丸與蜜蠟丸混合吞服,可以平復癰腫,保護粘膜。長期服用黃礬會損傷心肺,損傷骨骼,因此醫生在使用時應謹慎。
)理潰癰生肌,鍍金家難缺;(一說:投苦酒中塗鐵,皆作銅色,但外變而內質不變。)黑礬(即皂礬。)塗皓髮變黑,染皮者要多。綠礬,亦主瘡科。
白話文:
) 中醫認為,利用理潰(即皁礬)可以使潰瘍癒合並生長出新的皮膚,連金屬工匠都離不開它。還有一種說法是,如果將理潰浸泡在酒中,塗抹在鐵器上,鐵器就會變成銅的顏色,只是器物的外觀發生了變化,器物的內在性質並沒有改變。皁礬可以塗在白髮上,使白髮變黑,因此染皮匠常常要用到它。綠礬也主要用於治療瘡症。
_紫礬_可制砂汞。
_絳礬_燒之赤色,《本經》但載虛名。
_金線礬_紋縷有金絲,治瘡追毒。
_柳絮礬_輕虛如綿絮,止渴消痰。
白話文:
紫色礬可用來製造硃砂。
紅色礬燒成後變成紅色,《本經》只記載了它的虛名。
金線礬紋路中有金絲,可用於治療瘡口和追逐毒素。
柳絮礬質地輕柔如棉絮,能止渴化痰。