陳嘉謨

《本草蒙筌》~ 卷之七 (7)

回本書目錄

卷之七 (7)

1. 雞頭實

(一名芡實。)味甘,氣平。屬土有水。無毒。處處池塘俱種,逢秋採實曝乾。形類雞頭,故此為譽。須先舂殼,才可取仁。煮熟食堪以代糧,生嚼食動風冷氣。嬰兒食形體矮小,(孟詵云:與嬰兒食不能長大,故駐年耳。)老人食壽歲延長。入藥可為散為丸,尋常任煮粥作餅。

白話文:

芡實:

味道甘甜,性質平和。五行屬土,含有水氣。沒有毒性。廣泛種植於池塘中,秋季採收果實後曬乾。形狀像雞的頭,因此被稱為「芡實」。須先舂破外殼,才能取到種子仁。煮熟後可食用,可以代替糧食。生嚼食用會引起風寒之氣。嬰兒食用會影響發育,(孟詵說:給嬰兒食用不能長大,所以會駐年。)老人食用可以延長壽命。藥用時可以做成散劑或丸劑,通常用來煮粥或做成餅。

主濕痹,止腰膝疼痛;益精氣,令耳目聰明。強志療頸瘰瘡,補中除卒暴疾。久服不厭,漸作神仙。古方和金櫻子丸吞,故名曰水陸二仙丹也。嫩根乃名䓈菜,小腹氣痛宜嘗。又種水菱,名曰_芰實_。氣味相若,亦產池塘。有四角兩角不同,任生啖煮食隨用。不能治病,反有損人。

白話文:

主治濕痹,可有效緩解腰膝疼痛,可增強精氣,使耳目聰明。能增強意志,有效治療頸部淋巴結結核,有補中除暴病的作用。長期服用不會厭膩,漸漸能讓人成為神仙。古方將此藥與金櫻子丸一起吞服,因此稱之為水陸二仙丹。嫩根叫作芹菜,小腹疼痛時可以適量食用。還可以種植芡實,叫做芰實。氣味與芹菜相似,同樣生長在池塘中。有四角和兩角之分,採集後可生吃熟吃。不能治病,反而會損傷身體。

令臟冷損陽氣痿莖,飲熱酒及薑湯可解。啖多腹脹,亦用此消。

白話文:

臟腑虛冷導致陽氣衰弱,造成痿軟,飲用熱酒及薑湯可改善。暴飲暴食導致腹脹,也可以此消散。

2. 甘蔗

味甘,氣平。無毒。多生閩蜀,種有二般。一種似竹粗長,名曰_竹蔗_;一種類荻細短,荻蔗_為云。凡入藥中,搗碎絞汁。丹溪醫案,每每用之。助脾氣和中,解酒毒止渴。利大小腸益氣,驅天行熱定狂。臘月窖諸糞坑,夏取汁服尤妙。勿共酒食,令人發痰。又有_砂糖,系汁熬出。

白話文:

中醫古文:

味甘,氣平。無毒。多生閩蜀,種有二般。一種似竹粗長,名曰竹蔗;一種類荻細短,荻蔗為雲。凡入藥中,搗碎絞汁。丹溪醫案,每每用之。助脾氣和中,解酒毒止渴。利大小腸益氣,驅天行熱定狂。臘月窖諸糞坑,夏取汁服尤妙。勿共酒食,令人發痰。又有砂糖,系汁熬出。

蔗紅的甘味,屬平性,無毒。多生長在閩蜀地區,品種可分為二類。一種像竹子一樣粗壯高長,叫做「竹蔗」;一種像荻草一樣細短,叫做「荻蔗」。凡是入藥,都將它搗碎絞汁。丹溪醫案中,常常使用它。可以幫助脾氣,調和腸胃,解除酒毒,止渴。有益於大小腸,增強氣力,驅除時氣溫熱,安定狂躁。臘月將它埋在糞坑裡,夏天取汁服用意更佳。不要與酒食一起食用,會讓人發痰。另外,還有砂糖,那是熬製蔗汁而得到的。

殺疳蟲潤肺,除寒熱涼心。共筍食則成血症,同葵食則生沉澼。小兒多食,損齒消肌。

白話文:

蔗紅甘,平,無毒。多生閩蜀,有二種。一種大如竹,高而圓,名曰「竹蔗」;一種細短如荻,名曰「荻蔗」。皆搗絞取汁服。丹溪多用於方中。能益脾和胃,解酒毒,止渴。利大腸,益氣力,除時氣溫熱,定狂躁。臘月藏糞坑,至夏取汁服,尤佳。勿與酒食,發痰。又有砂糖,乃熬蔗汁為之。

殺疳蟲,潤肺,除寒熱,涼心。與筍食作血癥,與葵食生沉澼。小兒多食,損齒消肌。

3. 覆盆子

味甘,氣平、微熱。無毒。道傍田側,處處有生。苗長七八寸余,實結四五顆止。大若半彈而有蒂,(承之如柿蒂狀。)微生黑毛而中虛。(去蒂中虛而白。)赤熟夏初,小兒競採。江南咸謂苺子,《本經》易名覆盆。因益腎易收小便,人服之當覆溺器。由此為譽,大能拯疴。

白話文:

味道甘甜,性情平和,略微溫熱。沒有毒性。路邊田邊,到處都有生長。苗高七八寸左右,果實長四五個就停了。果實像半個彈丸一樣大,有蒂(蒂的形狀像柿子的蒂)。表面長有細小的黑色絨毛,裡面是空的。(去掉蒂,裡面是空的而且是白色的)。夏天初熟,小孩們爭相採摘。江南地區都叫做草莓,本草經把它改名為覆盆子。因為它能益腎並且容易小便,人們服用它時應當蓋上小便器。因此稱讚它,能治療疾病。

益氣溫中,補虛續絕。安和五臟,悅澤肌膚。療中風發熱成驚,治腎傷精竭流滑。明目黑髮,耐老輕身。男子久服強陰,女人多服結孕。挼_葉_絞汁,堪滴目中。止冷淚浸淫,去赤花盲暗。

白話文:

增強體力,溫暖中焦,補虛益氣,續絕人體機能。調和五臟功能,使肌膚潤澤有光澤。治療中風發熱引起驚厥,治癒腎虛精竭導致的遺精、滑精。明目烏髮,延年益壽。男子長期服用可以增強陰精,女子長期服用可以懷孕。挼_葉_搗成汁,可以用來滴眼。可以緩解流冷淚、眼部充血、去除紅花盲、暗盲。

又種_蛇苺_,附地而生。苗莖僅長寸余,莖端只結一實。小而光潔,略異覆盆。下有蛇藏,切勿採食。敷蛇蟲咬毒最效,療射工溪毒亦良。仍有_蓬虆_,甘酸鹹味。莖粗葉疏類樹,枝枝有刺軟柔。結實盈枝,亦熟而擎蒂中實;俗呼樹苺,採食與覆盆同時。安五臟,益精氣。長陰悅顏色,強志力有子。

白話文:

另外一種蛇莓,貼著地面生長。幼苗和莖僅長一寸多,莖的頂端只結一顆果實。果實很小,很光滑,外觀略似覆盆子。但下面有蛇藏著,切記不要採摘食用。蛇莓敷在被蛇蟲咬傷的地方最有效,治療射工溪毒也很有效。

還有一種蓬虆,果實味道甘酸鹹。莖粗,葉子稀疏,像樹一樣,每根枝條上都有柔軟的刺。果實掛滿枝條,果實成熟時,會蒂頭中空的成熟果實;俗稱樹莓,採摘和食用與覆盆子同時。安五臟,補益精氣。增強陰氣,使面容愉悅,增強志力,有助於生育。

(謨)按:覆盆、蓬虆,本系兩種。《本經》不考,妄注蓬虆即是覆盆,一種二名,則甚誤也。殊不知蓬虆枝莖類樹而粗長,結實有百千顆;覆盆枝莖是草而短小,結實僅四五枝。蓬虆赤熟,擎蒂中實而味酸;覆盆赤熟,蒂脫中虛而味甜。大相差殊,何得混指。故特別白,以釋其疑。

白話文:

(謨)評論道:覆盆子、蓬虆,本是兩種不同的植物。《本經》沒有考證清楚,錯誤地注釋蓬虆就是覆盆子,一種植物有兩個名字,這大錯特錯。殊不知蓬虆的枝莖像樹一樣粗長,結的果實有成百上千顆;覆盆子的枝莖是草本的,很短小,結的果實只有四五顆。蓬虆成熟後是紅色的,果蒂中實,味道酸;覆盆子成熟後是紅色的,果蒂脫落後果實中空,味道甜。兩者差異很大,怎麼能混為一談呢?所以特別加以說明,以解除人們的疑惑。