陳嘉謨

《本草蒙筌》~ 卷之七 (1)

回本書目錄

卷之七 (1)

1. 青橘皮

味辛、苦,氣寒。味厚,沉也,陰也,陰中之陽。無毒。浙郡俱生,廣州獨勝。本與橘紅同種,此未成熟落之。皮緊厚色則純青,頭破裂狀如蓮瓣。去穰嘴薄,潤醋炒乾。《湯液》云:陳皮治高,青皮治低,亦以功力大小不同故爾。入少陽三焦膽腑,又厥陰肝臟引經。削堅癖小腹中,溫瘧熱盛者莫缺;(患瘧熱盛,纏久不愈,必結癖塊,俗云瘧母。

白話文:

辛辣、苦澀,性涼。味道濃重,因此沉降,屬陰,是陰中之陽。無毒。杭州各地都生長,廣州產的獨勝。本與橘子皮同種,這是橘子皮未成熟時掉落的。皮厚實緊繃,顏色是純青色,頭部破裂,形狀像蓮花瓣。去穰,嘴薄,用醋潤濕後炒乾。《湯液》中說:陳皮治療寒氣上升引起的疾病,青皮治療寒氣下降引起的疾病,這是因為它們的功效不同而引起的。進入少陽三焦、膽腑,又聯絡到厥陰肝。削弱堅硬的癖塊,在小腹中,溫熱瘧疾中因熱邪盛而出現的疾病的治療中不可缺少;患有瘧疾熱盛,纏綿不斷,必結癖塊,俗稱瘧母。

宜清脾湯多服,內有青皮疏利肝邪,則癖自不結也。)破滯氣左脅下,鬱怒痛甚者須投。劫疝疏肝,消食寬胃。病已切勿過服,恐損真氣;先防老弱虛羸,尤當全戒。近冬赤熟,薄皮細紋。新採者名_橘紅_,氣味稍緩,胃虛氣弱者宜;久藏者名_陳皮_,氣味辛烈,痰實氣壅服妙。東垣又曰:留白則補胃和中,去白則消痰利滯。

白話文:

適合服用的清脾湯,湯中含有陳皮能疏散肝氣,讓疾病不發生。如果左脅下有鬱怒之氣阻塞,疼痛劇烈,就應該服用這種藥。這種藥能解決疝痛、疏肝解氣,消食通胃。疾病痊癒後一定不要過量服用,以免損傷元氣。特別是老年人體弱多病者,更應小心服用。秋天快要入冬時,採收的橘子皮呈紅色,皮薄而紋路細緻。剛採摘的橘子皮叫做「橘紅」,藥性比較溫和,適於胃虛氣弱者服用;久藏的橘子皮叫做「陳皮」,藥性辛辣強烈,適於痰濕阻滯者服用。東垣又說:帶有白色內皮的橘子皮可以補益胃氣、調和中焦,去掉白色內皮的橘子皮可以化痰除濕、消除腸胃的阻塞。

治雖分二,用不宜單。君白朮則益脾,單則損脾;佐甘草則補肺,否則瀉肺。同竹茹,治呃逆因熱;同乾薑,治呃逆因寒。止腳氣衝心,除膀胱留熱。利小水,通五淋,解酒毒,去寸白。_核_研仁調醇酒飲,驅腰痛疝痛神丹;_葉_引經以肝氣行,散乳癰脅癰聖藥。

橘囊上筋膜微炒,醉嘔吐發渴急煎。_肉_多食生痰,_穰_多食上氣。

白話文:

治療方法雖然分為兩種,但應用藥物不能單一。白朮君藥可益脾,單用則損脾;甘草佐藥可補肺,否則瀉肺。與竹茹同用,治療因熱引起的呃逆;與乾薑同用,治療因寒引起的呃逆。止腳氣衝心,除膀胱留熱。利小水,通五淋,解酒毒,去寸白。《核》:研成粉末,用醇酒調服,是驅除腰痛、疝痛的靈丹妙藥。《葉》:引經以疏通肝氣,是散乳癰、脅癰的聖藥。

橘囊上的筋膜,微炒後食用,可治療醉後嘔吐和口渴急症。橘肉食用過多會產生痰,橘穰食用過多會引起胸悶氣短。

雖並止渴,未足益人。又種乳柑,圓大過橘。皮粗且厚,色赤兼黃。經霜甚甜,未經霜者味酸,故名柑子。其皮不任藥用,肉惟解酒良。多食臟寒,令人泄痢也。柑皮不甚苦,橘皮極苦,至熟亦苦。

白話文:

即使能解渴,也沒有益處。還有一種乳柑,圓而大,比橘子還大。皮粗而厚,顏色紅黃相間。經過霜凍後,非常甜;沒有經過霜凍的,味道酸,所以叫柑子。它的皮不能入藥,果肉只能解酒。多吃會讓腸胃寒冷,讓人腹瀉痢疾。柑皮不很苦,橘皮極苦,即使熟透了也很苦。

(謨)按:青皮、陳皮一種,枳實、枳殼一種,因其遲早採收,特分老嫩而立名也。嫩者性酷治下,青皮枳實相同;老者性緩治高,陳皮枳殼無異。四藥主治並以導滯消痞為專,雖高下各行,其瀉氣則一。單服久服俱損真元,故必以甘補之藥為君,少加輔佐,使補中兼瀉,瀉則兼補,庶幾不致於偏勝也。陳皮款下已詳發明,余雖未言,舉一隅則可以三隅反矣。

白話文:

(醫師)的註解:青皮、陳皮實際上是同一種,枳實、枳殼也是同一種,只是因為採收的早晚不同,所以才根據老嫩來命名。嫩的性質強且有效的治療腹瀉,青皮和枳實的作用相同;老的性質較緩和有效的治療高血壓,陳皮和枳殼的作用沒有不同。這四種藥物的作用都是以疏導滯氣、消化積塊為專門,儘管高血壓和腹瀉各有不同,但它們都能瀉氣。單獨服用或長期服用都會損害元氣,所以一定要以甘味滋補藥物為君藥,再加入少量的輔助藥物,使補中兼瀉,瀉中兼補,這樣纔可以避免偏勝的情況。陳皮治療腹瀉的作用已經詳細說明瞭,其它的雖然沒有說,但舉一隅就可以推論出其他三隅了。