陳嘉謨

《本草蒙筌》~ 卷之五 (4)

回本書目錄

卷之五 (4)

1. 赤小豆

味辛、甘、酸,氣溫而平。陰中之陽。無毒。地土各處俱種,胭脂赤者為良。驢食腳輕,人食腳重。外科稱要劑,腳氣為捷方。散癰腫,末調雞子清箍;下水氣,末入通草湯服。小兒急黃爛瘡,取汁洗之,不過三度;大人酒醉燥熱,煎汁飲下,只消一甌。和桑白皮煎,治濕痹延手足脹大;同活鯉魚煮,療腳氣入臍腹突高。

但專利水逐津,久服令人枯燥。_赤豆粉_解油衣沾綴,_赤豆葉_止小便數頻。

_腐婢_花名,因氣腐臭,雖稱卑賤,解酒誠良。

白話文:

繁體中文翻譯:

性味辛、甘、酸,氣溫而平。陰中之陽,無毒。各地皆可種植,胭脂色者為佳。驢食用後腳步輕盈,人食用後腳步沉重。外科治療中為重要藥劑,腳氣病患者可適用。能消散腫脹,磨成粉末後與雞蛋白調勻敷貼;能利尿,磨成粉末後加入通草湯服用。小兒突發黃爛瘡,取汁洗拭,不超過三次即可見效;大人飲酒過度導致燥熱,煎煮後服用,一杯即可解酒。與桑白皮煎煮,可治療因濕氣引起的手腳腫脹;與活鯉魚同煮,可治療腳氣病導致臍腹隆起。

但特別要注意,長期服用會有利水過度的問題,導致身體乾枯。赤豆粉可去除衣服上的油漬;赤豆葉可治療小便頻繁。

腐婢因其氣味腐臭,故名,雖然被人認為卑賤,但解酒效果極佳。

葛花煎嘗,任酒多不醉。又種_綠豆_,粒小而圓。味甘皮寒肉平,能行十二經絡。煎湯解酒毒,煩熱兼除;作_粉_敷腫癰,丹毒且壓。益氣力,潤皮肉,厚腸胃,養精神。五臟能和,常食不忌。築枕夜臥,明目疏風。_花采_曝收藏,解酲湯亦用。

白話文:

共葛花煎成汁來喝,喝多少酒都不會醉。又種出了綠豆,豆粒很小而圓。綠豆味甘,皮微寒,肉性平,能調補人體十二條經絡。用綠豆煎湯來解酒毒,煩熱一起消除;用綠豆粉敷腫脹膿腫,丹毒也可以壓制。綠豆能增加氣力,潤澤皮肉,增厚腸胃,滋養精神。五臟能夠和諧,經常吃綠豆沒有忌諱。用綠豆做枕頭在夜裡睡覺,能明目疏風。綠豆的花在盛開後採摘,曬乾後收藏起來,用來解酒湯也可以用。

_白豆色_白,氣味平咸。

白話文:

白豆(植物名稱)的種子呈白色,氣味平和,味道鹹淡。

因走腎經,故云腎谷。(孫思邈曰:此腎家谷,腎病宜食。)殺鬼氣益腎,暖腸胃調中。_葉_下氣,和五臟尤靈,嫩作蔬,生啖之益妙。

白話文:

因為走腎經,所以稱它為腎谷。(孫思邈說:這是腎家谷,腎病的人宜食用。)消滅邪惡之氣,有益於腎臟,使腸胃溫暖,氣血和暢。荷葉有疏氣的作用,調和五臟的效果尤其明顯,鮮嫩的荷葉可以當蔬菜食用,直接吃也很有營養。

_豌豆_即蠶豆別號,益中而榮衛兼調。

作醬彌佳,發氣須記。_刀豆_長有尺許,亦堪入醬用之。

白話文:

豌豆,又稱蠶豆,能補益中氣,調和氣血。

製作成醬後更佳,但須記住會發氣。刀豆長約一尺許,也可以製成醬。

仍有_筋豆_、蛾眉豆虎爪羊眼豆豇豆,只可供茶,別無他用。

白話文:

仍然有筋豆、蛾眉豆、虎爪豆、羊眼豆、豇豆,這些只能用來泡茶,沒有其他的用途。

2. 白扁豆

味甘,氣微溫。無毒。園圃俱種,苗蔓引長。開花紫白兩般,結實黑白二種。實藏莢內,秋老採收。白者扁豆名,黑者鵲豆喚。惟白入藥,下氣和中。霍亂吐逆能除,河肫酒毒並解。加十味香薷飲內,治暑殊功;佐參苓白朮散中,止瀉立效。_花_主赤白帶下,(曝乾研末,米飲調服。)葉敷蛇蟲咬傷,(和醋搗爛,敷咬處。)

白話文:

豆子的味道甘甜,性質微溫。無毒。園圃中都可以種植,莖蔓生長很長。它會開出紫紅和白色兩種顏色的花,結出黑色和白色的兩種果實。果實被藏在莢內,秋季成熟後採收。白色的叫做扁豆,黑色的叫做鵲豆。只有白色的豆子可以入藥,可以理氣和中。霍亂吐逆它能消除,河肫酒的毒素它也能解掉。如果加入十味香薷飲中服用,能有效治療暑氣;如果與黨參、茯苓、白朮一起研製成散劑服用,可以快速止瀉。_花_具有治療赤白帶下的功效,(曬乾研磨成粉末,與米湯混合服用。)葉子可以敷治蛇蟲咬傷,(用醋搗爛,敷在被咬的地方。)

3. 白油麻

味甘。生則氣寒,炒則氣熱。無毒。在處俱有,夏種秋收。行風氣並頭面浮風,治虛勞及身體客熱,滑腸胃通便閉結;利血脈潤髮枯焦。勿久食之,抽人肌肉。生者嚼爛,堪敷頭瘡。_葉_搗和漿沐頭,亦能去頭風潤髮。

白話文:

  • 味道甘甜。生的時候性寒,炒熟後性熱。無毒。到處都有,夏天播種,秋天收穫。

  • 發散風氣並治療頭面的浮風。

  • 治療虛勞及身體有外熱。

  • 潤滑腸胃,通便止瀉。

  • 促進血液循環,滋潤枯燥的頭髮。

  • 不要長期食用,否則會導致肌肉瘦弱。

  • 生的紫蘇葉嚼爛,可以敷在頭瘡上。

  • 用紫蘇葉搗爛後和漿汁一起洗頭,也可以治療頭風並滋潤頭髮。

_麻油_性冷,食物資調。

白話文:

_麻油_性質寒涼,對於身體平衡有幫助。

經宿必熬熟為佳,生食恐動氣反害。入藥拯病,惟益外科。治一切惡瘍,下三焦熱毒。推子胞催產,搽疥癬殺蟲。煎滾沸醇酒攙嘗,取微汁散除背癰。外腫合雞蛋芒硝攪服,(油一合,雞蛋二枚,芒硝一兩,共攪勻服之。)致大瀉攻下熱毒內疽。蜒入耳中,枕煎餅自出。發成症痛,飲滿碗吐安。

白話文:

熬煮到爛熟為佳,生吃恐動氣反而傷害身體。入藥治病,惟益於外科。治療各種惡性腫瘍,排出三焦熱毒。推子宮催產,擦治疥癬殺蟲。煎滾沸騰的醇酒混合服用,取微汁散除背上癰疽。外腫合雞蛋芒硝攪拌服用,(油一合,雞蛋二枚,芒硝一兩,共攪勻服之。)導致大瀉攻下熱毒內疽。螞蟻爬入耳中,枕著煎餅自會爬出。發作風寒症疼痛,喝滿碗吐安丸就能痊癒。

大便枯燥難通,吹入穀道即潤。(用人含油滿口,以鵝管插穀道內,吹進腸中,糞潤自通矣。)小兒閉脹,此法極佳。陳者熬膏,生肌長肉。煎炒少食,與火無殊。脾病及齒病人,全忌切勿沾口。

白話文:

大便乾燥難以排出,吹入肛門就能潤滑。(用人含滿嘴油,用鵝管插入肛門內,吹進腸中,大便潤滑就能自行排出。)小兒便祕脹氣,此法非常好。陳舊的大便熬成膏狀,可以生肌長肉。煎炒的食物要少吃,與火沒有什麼不同。脾病和牙病患者,完全禁止沾口。