《目經大成》~
1. 諸藥外治
2. 照乘珠一
珍珠、琥珀、珊瑚、瑪瑙、水晶、玻璃、白玉、石蟹各二錢,生研飛,熊膽、牛黃、狗寶、紅鉛、白鉛、冰片、麝香各一錢,以雞子清調前藥,杵勻作丸如萊菔子大,金箔為衣,銀罐收貯,每納一丸於大眥,俟化盡方許開視。
上方治年高人及稚子暴得翳障,非天成寶物,不事修煉而性可闢塵,質能磨垢,若上項諸藥未能歸真返曜,是故斯丸既作,不惟有功於目,直可比美隋珠矣,因名照乘珠。雖然目自有珠,身便是寶,赤日行天,將照千里,乃人不珍重,窮思極欲,耗盡神膏,一旦青盲、風變,即得徑寸明珠照車前後,十二乘者一斛奚為也哉。癢澀昏惑、微赤有眵治亦得。
紅鉛乃室女初次經水,取法用新棉花厚鋪馬布上,漬透扭下,換花復漬,至盡曬乾。白鉛即人乳,擠一碗傾瓷盆中,裂日逼干,庶不變味。
或謂:紅鉛穢汙之物,且與金玉珠珀等並用,恐於理不合。曰:藥惟去疾,不當以如是論也。夫紅鉛屬處子天癸,取其真陰,以制驕陽。是故人中黃、牛溲、秋石偏是貴介對頭。若以不敵體、皮相見擯,則金王其外、紅鉛其中者,不知凡幾,顧可偕振振君子,玉堂聚處耶。呵呵!
白話文:
珍珠、琥珀、珊瑚、瑪瑙、水晶、玻璃、白玉、石蟹各取二錢,分別研磨成細粉,再加入熊膽、牛黃、狗寶、紅鉛、白鉛、冰片、麝香各一錢,用雞蛋清調和這些藥粉,搗勻後搓成萊菔子(蘿蔔籽)大小的藥丸,外層裹上金箔,放入銀罐中保存。每次取出一丸,塞入眼角(大眥)處,等藥丸完全融化後才能睜開眼睛。
這個藥丸主要是治療老年人和幼兒突然發生的眼翳(眼疾,類似白內障),這些藥材本身並非天然珍寶,也沒有經過特別的煉製,但它們的特性卻能驅除眼中的污垢。如果以上這些藥材不能發揮它們真正的功效,這個藥丸製成後,不僅能對眼睛產生很好的作用,甚至可以媲美隋朝的隋侯之珠(傳說中的寶物)。因此,將這個藥丸命名為「照乘珠」。
雖然人眼睛本身就如同寶珠一樣,自身也是寶貴的,如同太陽照耀千里,但人們往往不珍惜,沉溺於慾望,耗盡了精氣神。一旦眼睛出現青盲、風邪侵擾等問題,即使得到能照亮車前車後十二輛車的巨大明珠,又能有什麼用呢?此藥丸對於眼睛發癢、乾澀、昏花、輕微紅腫、有眼屎等症狀也有效。
紅鉛是指處女初次的經血,取用方法是用新的棉花厚厚地鋪在布上,讓經血浸透棉花,再擰下來。更換新的棉花重複浸透、擰乾的步驟,直到完全用完經血,然後曬乾棉花。白鉛指的是人乳,擠出一碗倒入瓷盆中,在太陽下曬乾,這樣可以避免變質。
有人說:「紅鉛是污穢之物,而且和金、玉、珍珠、琥珀等珍貴藥材一同使用,恐怕不合道理。」 回答說:「藥物的目的是治病,不應該用這種想法去衡量。紅鉛是處女的天癸之物(初次月經),取其真陰之氣,用來抑制過盛的陽氣。因此,人中黃(人的糞便)、牛溲(牛的尿液)、秋石(煉製而成的人尿結晶),這些物質都是昂貴藥材的對頭。如果因為這些藥材外觀不討喜就摒棄不用,那麼那些外表像金玉一樣、內在卻有紅鉛功效的藥材,不知道有多少,难道不能與高雅之士一同在玉堂之中使用嗎?哈哈!」
3. 金莖露二
羌活、細辛、白芷、薄荷、黃連、當歸、地黃、紫草、蕤仁各五錢,水三升,煎至一升,濾淨渣,入乳香、沒藥、硼砂、元明粉、青鹽各一錢,煎至半升,再入白蜜、雪梨汁、胭脂汁各一合,煎極稠,冷定,酌以熊膽、牛膽、羊膽、鯖魚膽、蚺蛇膽、鹿膽、虎膽差等約一合,虎睛一對、鷹眼四隻、冰片二錢、麝香一錢,研勻,善藏待用。
上方眼藥之醫統,是症可治。品彙雖雜,不外散血疏風,清熱潤燥。凡視不清爽,用新羊毫筆蘸少許點入輪廓,泌下咽喉,有如秋夜沆瀣,清芬逼人,故曰金莖露。
白話文:
羌活、細辛、白芷、薄荷、黃連、當歸、生地黃、紫草、蕤仁各取五錢,加入三升水,煎煮到剩下一升,濾掉藥渣,再加入乳香、沒藥、硼砂、元明粉、青鹽各一錢,繼續煎煮到剩半升,接著加入白蜂蜜、雪梨汁、胭脂汁各一合,煎煮到非常濃稠,放冷凝固後,酌量加入熊膽、牛膽、羊膽、鯖魚膽、蚺蛇膽、鹿膽、虎膽等,總共約一合,再加入虎眼睛一對、鷹眼睛四隻、冰片二錢、麝香一錢,一起研磨均勻,妥善保存備用。
這個眼藥的治療總綱,對應的症狀是可以治療的。雖然藥材種類繁雜,但作用不外乎是散瘀血、疏散風邪、清熱、滋潤乾燥。凡是眼睛看不清楚時,用新的羊毫筆沾取少量,塗抹在眼眶邊緣,藥液會往下流到咽喉,感覺如同秋夜的露水般,清涼芬芳逼人,所以稱作金莖露。
4. 胭脂雪三
風化硝一兩,紅粉五錢,冰片八分,新秋取大苦瓜刳去穰、實元明粉於中,懸當西北風處,冬月其霜自出,即風化硝。紅粉,揀荸薺削去粗皮,洗淨,擂極碎,新棉布濾去渣,澄粉曬乾,漬胭脂花自然汁,再曬,勿見火。或用赤小豆或白果取粉,漬金花胭丹水亦妙。
上方治未病,病後目昏微赤,時作癢痛。蓋胭脂性能行血,佐以紅粉、冰片則拔毒而去穢,必倍風硝者,以其鹹寒微苦,用治前症,譬霜露既降,世界有不清肅者乎?爰本其德色以名方。
白話文:
將風化硝一兩、紅粉五錢、冰片八分混合。其中風化硝的製法是:在秋天時取一顆大的苦瓜,挖去裡面的籽和瓤,放入元明粉在其中,然後將苦瓜懸掛在西北風吹得到的地方,到了冬天就會自然產生霜狀結晶,這就是風化硝。紅粉的製法是:挑選荸薺,削去粗糙的外皮,洗乾淨後搗成極碎的泥狀,用新棉布過濾掉渣滓,將沉澱的粉曬乾,再用胭脂花的天然汁液浸泡,然後再次曬乾,過程中不要接觸火。也可以用赤小豆或白果來提取粉末,再用金花胭脂丹水浸泡,效果也很好。
這個配方是用於治療未病,以及病後出現眼睛昏花、輕微發紅、時而發癢疼痛的情況。因為胭脂的藥性能夠活血,輔以紅粉、冰片則可以拔除毒素和去除污穢。之所以要加倍使用風化硝,是因為它性味鹹寒微苦,用來治療上述症狀,就像霜露降下,世間還有不清淨肅穆的嗎?因此根據它能發揮的功效和色澤,將這個方子命名為「胭脂雪」。
5. 芙蓉鏡四
揀大硃砂光如鏡者,白礬泡水飛,爐甘石揀白淨輕浮、置水上不沉者,搗碎罐裝,煅熟飛過,再以黃連一錢,煎濃汁濾清,漬石曬乾,各五錢,月石揀明潔如榴子者,輕粉取光明大片者,各三錢。此味須各各合齊,臨藏起方可加入。不然色鮮紅倏而變黑。元明粉、牛黃、明雄黃各二錢,珍珠、石蟹或紫色石燕亦可,俱飛。
血竭,上好麒麟竭透甲紅者,研極細如塵,無白點才可用。人乳粉、銀箔、熊膽、麝香、乳香、沒藥,大共九味各一錢,冰片須明亮燒不著者,一錢五分,金箔二百張。金銀箔、人乳粉同研則易碎。
上方點眼之通劑也。晰其義,甘石連制,涼平收濕,佐以珍珠、輕粉、石蟹、雄黃則靈潔而去垢膩,硃砂礬飛,酸著鎮邪,佐以牛黃、月石、元明粉、熊膽則苦寒而瀉火熱,金銀辟惡,人乳潤燥,再有利血之乳、沒、血竭,散氣之片腦、麝臍,百病咸除矣。曰芙蓉鏡者,蓋兼質與色而名然。無珍珠細碾飛海螺殼、石決明亦可。
白話文:
選擇大顆、表面光亮如鏡子的硃砂,用白礬水浸泡後取出研磨成細粉。選擇顏色潔白、質地輕浮,放入水中不會沉的爐甘石,搗碎後放入罐中,煅燒至熟後取出研磨成細粉。另外用黃連一錢煎煮成濃汁,過濾掉雜質,將黃連汁浸泡煅燒過的爐甘石,然後曬乾。硃砂和處理過的爐甘石各取五錢。選擇像石榴子一樣明亮潔淨的月石,並取用光明透亮的大片輕粉,這兩種各取三錢。
這些藥材必須分別準備好,在最後要收藏時才能混合。不然的話,鮮紅色會很快變成黑色。另外準備元明粉、牛黃、明雄黃各二錢,珍珠和石蟹或紫色石燕也可以,都要研磨成細粉。
血竭,要用上好的麒麟竭,顏色紅潤且透明,研磨成極細的粉末,不能有白色雜點才可以使用。人乳粉、銀箔、熊膽、麝香、乳香、沒藥,這九種藥材各取一錢,冰片要選明亮且燒不著的,取一錢五分,金箔兩百張。金箔、銀箔和人乳粉一起研磨會比較容易碎。
這是以上配方是點眼藥的通用配方。理解其中的藥理,爐甘石和黃連一起處理,可以達到涼血、平和、收斂濕氣的效果。搭配珍珠、輕粉、石蟹、雄黃,可以使藥效清澈且去除眼垢。硃砂用白礬水處理過後,具有酸味可以鎮壓邪氣。再搭配牛黃、月石、元明粉、熊膽,具有苦寒的藥性可以瀉火熱。金銀箔可以辟除穢氣,人乳粉可以滋潤乾燥。再加上乳香、沒藥、血竭這些可以活血的藥材,以及冰片和麝香散氣,就可以去除許多眼疾了。之所以叫做芙蓉鏡,是因為藥物的質地和顏色都像芙蓉花一樣。如果沒有珍珠,可以用細磨成粉的海螺殼或石決明來代替。