《目經大成》~ 卷之三 (41)
卷之三 (41)
1. 內托千金散十四
肉桂,當歸,黃耆,人參,忍冬花(各一兩),芎藭,沒藥,天花粉,白芷各五錢,乳香,桔梗,甘草(各七錢),芍藥,防風(各三錢)
惡瘡未成不消,已成不潰,此方主之。
瘡之惡者多矣,未能枚舉。不消不潰,乃精血大虛,不能作氣成膿。切莫純用涼藥,致肌肉冰寒,益難收局。須甘溫補而兼和之品,助氣活血,以速其新頂潰膿,庶無變症。上方人參、黃耆、甘草、乳香,補氣者也,且以健脾生津。當歸、肉桂、沒藥、芎藭,理血者也,更能益榮行瘀。
忍冬花、天花粉、桔梗專主解毒排膿,膿出則少用。白芷、防風、芍藥允足除濕斂口,濕去可勿施。用屠蘇酒調者,亦虛不厭補、補不嫌多之意。語云:方在靈不在多,醫在圓通不在信守,其斯之謂歟。
詩曰:千金內托尚參耆,桂草天花桔芷歸,再入忍冬芎芍乳,寧防沒藥病難驅。
癰疽之患,蓋由情欲戕賊真元。真元損,則眉宇縱可觀,身子空空如也。凡百乖厲客氣,易於感召。感召之際,較他人另深。是以毒作。丹溪謂陰陽相滯而生,理不外是。但滯字未得病情,當謂陰陽互相牽累,積鬱而致。如邪中氣分,津液稠濁,為痰為飲,積久滲入脈中,血為之倭,此陽累於陰也。
邪鬱血分,隧道淹沮,或溢或結,積久滲出脈外,氣為之亂,此陰累於陽也。其毒大小淺深,隨人之稟賦感召以為輕重。初見用活命飲,繼用衛生湯。俟成症知名,驗看頂高,根活,色赤,焮腫,疼痛,皮光薄,勢欲潰,及潰,膿厚,鮮黃不臭,進托裡消毒飲,腐肉自托,焮腫隨消。
倘頂平根散色黯,不熱不疼腫,雖堅不作膿,不潰腐或腐潰腫痛仍不消減,膿水清稀,新肉弗長,形惡氣奇穢,須內托千金散,再則十全養榮、八物回生等湯,大補氣血,稍逆轉為順,漸次略帶消解,十亦可愈五六。必曰死、曰不治,聽渠墜敗,大失作醫之道。
隔蒜灸法:凡毒現形,取大蒜切片置頂中,艾丸子灸三壯一換,不拘數目,以痛灸至不痛,不痛灸至痛乃止。無蒜時,切生薑亦可。倘陰毒及焮腫不見頂,用濕紙涮上,先干處即是。筆識之,再鋪紙,干如前,不問一處、二三處,無妨總灸,灸畢,依次服藥准效。此瘡科起手第一要著。經曰:知其要者,一言而終。學者免諸。
外科以膏藥為首務,湯劑丹丸次之。揆其因有三:曰便、曰醒、曰捷。便者,非要即有,毒初萌,涼其蘊熱,祛其遊風,潛伏而內消之謂也。醒者,非教病家警覺,毒即見,遏抑勢焰,靜觀轉應,得以驅除之謂也。捷者,非使人樂從,毒方熾,明知善惡,防其變遷,急拔而出之謂也。
故便而方藥兩劣,則痛不少減,而紅腫彌加。醒而不詳審究,則禍烈而潰腐無期。捷而聽其至上,則病變多端,而敗壞莫測。三者兼備,庶從事有濟,厥方於以知名。如太乙膏、玉紅膏,諸書具載,遠近遍傳。是已考其藥,太乙之元地、肉桂、當歸、乳香、沒藥行血止痛。白芷、元參、大黃、赤芍、黃丹清火散風,再潤以麻油,毒從中化。
玉紅之當歸、血竭、紫草、輕粉去瘀生新,白芷、甘草、白蠟、麻油理肌斂口,自然肉好如初。其他萬靈、萬應,品彙縱多,總不外箇中消息,吾徒欲兼精是道。盡有名言,無妨博搜遠採。
白話文:
這個方劑名為「內托千金散十四」,主要用於治療還沒形成就消退不了、或是已經形成卻潰瘍不了的惡性瘡瘍。
這種瘡瘍的成因很多,難以一一列舉。無法消退或潰瘍的原因是身體精血嚴重虛弱,無法產生氣血形成膿液。因此,絕對不能只用寒涼藥物,這會導致肌肉冰冷,更難以痊癒。必須使用甘溫補益兼具調和的藥物,幫助氣血運行,加速新膿形成和潰瘍,避免產生其他病變。
方劑中的人參、黃耆、甘草和乳香是用來補氣的,同時也能健脾生津;當歸、肉桂、沒藥和芎藭是用來理血的,能促進氣血運行並化瘀。忍冬花、天花粉和桔梗則專門用來解毒排膿,膿液排出後就可以減少用量。白芷、防風和芍藥可以去除濕氣並收斂傷口,濕氣去除後就可以停止使用。用屠蘇酒來調服,也是因為身體虛弱不怕補,補多了也不會有害的用意。正如俗話說:「方劑的靈驗不在於藥多,醫術的精妙在於融會貫通而非固守成規。」
詩中說:「內托千金散以人參和黃耆為主,配上肉桂、甘草、天花粉、桔梗、白芷和當歸,再加入忍冬花、芎藭、芍藥和乳香,再加上沒藥,沒有什麼疾病難以驅除。」
癰疽這種疾病,多半是因為情慾損傷了身體的精氣。精氣損傷,即使外表看起來不錯,身體內部也是空虛的。各種外邪很容易侵入體內,而且比其他人更容易受到感染,進而形成毒瘡。丹溪認為這是因為陰陽不協調而產生,這個道理沒錯,但說「不協調」還不能完全描述病情的嚴重性,應該說是陰陽互相牽累,積鬱而導致。像是邪氣侵入氣分,導致津液濃稠成為痰飲,積久了滲入血管,使得血液混濁,這是陽氣被陰氣牽累。邪氣鬱結在血分,導致血脈阻塞,或是外溢或是結塊,久了滲出血管外,使得氣機紊亂,這是陰氣牽累陽氣。毒瘡的大小深淺,會隨著個人的體質和感染情況而有輕重之分。
初期可以先用活命飲,接著使用衛生湯。等到病症明顯,觀察瘡的頂部高低、根部是否活絡、顏色是否紅潤、腫脹程度、疼痛情況、皮膚是否光滑薄透,以及是否即將潰破,或是已經潰破、膿液是否濃稠、呈鮮黃色且不臭等情況,再使用托裡消毒飲,幫助腐肉脫落,腫脹隨之消退。
如果瘡的頂部平坦、根部散開、顏色暗淡、不熱不痛、腫塊堅硬卻不化膿,不潰爛或潰爛後腫痛仍不消退,膿液清稀、新肉不長、形狀難看且氣味惡臭,就必須使用內托千金散,再搭配十全養榮湯、八物回生湯等藥方,大補氣血,讓病情由逆轉順,逐漸消退。即使不能完全治好,也能恢復一半以上。如果斷言必死,聽任病人病情惡化,就大大失去了醫者的職責。
另外還有隔蒜灸法:凡是毒瘡顯現出來,取大蒜切片敷在瘡的頂部,用艾絨做成的艾炷灸三壯就換一次,次數不限,以灸到痛感減輕,或是不痛灸到又感到疼痛為止。沒有大蒜時,可以用生薑代替。如果是陰毒,或是腫脹卻看不到頂部,可以用濕紙覆蓋患處,先乾的地方就是瘡的頂部,用筆標記,再覆蓋濕紙,重複之前步驟,無論一處還是多處,都可以灸,灸完後再按順序服藥,效果就會很好。這是外科治療的第一步,正如古人所說:「知道要點,一句話就能說明,學者必須謹記。」
外科治療,以外用膏藥為主,內服湯藥、丸劑次之。綜合來說原因有三:方便、警醒和快速。方便是指在疾病初期,可以用膏藥來消除蘊熱、祛除遊風,使疾病潛伏消散。警醒是指要讓病人警覺,當疾病開始顯現時,要控制病情發展,靜觀其變化,以便進行治療。快速是指要讓病人樂於接受治療,當疾病嚴重時,要清楚判斷病情好壞,防止病情惡化,快速將疾病拔除。
如果只講求方便,但藥效不足,就會導致疼痛不減反而紅腫加劇;如果未能詳細觀察病情,就會導致病情惡化,潰爛難以癒合;如果只講求快速,卻沒有掌握病情的變化,就會導致病情不斷變化而難以控制。只有三者兼備,才能有效治療疾病,所用的藥方才能有名。像是太乙膏、玉紅膏,在許多醫書中都有記載,流傳很廣。太乙膏中的元地、肉桂、當歸、乳香和沒藥,可以活血止痛;白芷、元參、大黃、赤芍和黃丹,可以清熱散風。再用麻油滋潤,使毒素消散。玉紅膏中的當歸、血竭、紫草和輕粉,可以去瘀生新;白芷、甘草、白蠟和麻油,可以調理肌肉並收斂傷口,使肌肉恢復如初。其他各種靈丹妙藥,雖然種類繁多,總的來說也不脫離這些原理。我們學醫的人,要精通這些道理,應該廣泛蒐集相關的資訊。
2. 太乙膏十五
白芷,當歸,赤芍,元參,肉桂,大黃,大元地(各二兩),乳香,沒藥(五錢),麻油(各一斤),黃丹(六兩)
將前七味油浸十餘日,慢火熬至浮起,濾淨,下黃丹攪勻。俟略冷,入乳沒再攪。過硬添油,軟加丹,務以得中適用為度。傾入瓷罐藏好,勿泄氣。
詩曰:太乙鉛丹乳沒藥,當歸元參京赤芍,大黃白芷桂麻煎,膏成不怕瘡瘍惡。
白話文:
白芷、當歸、赤芍、玄參、肉桂、大黃、生地黃(每種各二兩),乳香、沒藥(各五錢),麻油(一斤),黃丹(六兩)。
將前面七種藥材用麻油浸泡十多天,用小火慢慢熬煮到藥材浮起來,將藥渣過濾乾淨,放入黃丹攪拌均勻。等到稍微冷卻後,再加入乳香和沒藥攪拌。如果膏藥太硬就加入麻油,太軟就加入黃丹,務必要調到軟硬適中、方便使用。將膏藥倒入瓷罐中保存好,不要讓空氣跑進去。
詩中說:太乙膏以鉛丹、乳香、沒藥為主要成分,配上當歸、玄參、赤芍,大黃、白芷和肉桂用麻油煎煮而成,膏藥製成後就不怕各種惡瘡毒瘡。
3. 玉紅膏十六
當歸,紫草,白蠟(各二兩),甘草(一兩五錢),白芷(五錢),血竭(研細),輕粉飛(各四錢),麻油(一斤)
將前五件油浸四五日,慢火熬微焦,濾淨。復煎沸,下血竭少停,下白蠟熔化。退火,投輕粉攪勻藏用。
詩曰:粉草油油芷葉長,佳人簾卷日當陽,蠟紅衫子鮮如血,映得花容紫玉光。
白話文:
將當歸、紫草、白蠟(各二兩)、甘草(一兩五錢)、白芷(五錢)這五種藥材,用麻油(一斤)浸泡四到五天。接著用小火慢慢熬煮到稍微焦黃,過濾掉藥渣。然後再將濾好的藥油加熱煮沸,放入血竭(磨成細粉)稍微攪拌一下,接著放入白蠟使其熔化。熄火後,加入輕粉(飛過,即處理過的輕粉)攪拌均勻,就可以儲藏備用了。
詩說:輕粉、甘草和麻油讓藥膏呈現油潤的色澤,白芷的葉片看起來修長,就像美人捲起窗簾,陽光照耀進來一樣。塗上這紅得像血一樣的蠟紅藥膏,襯托得女子的臉龐像紫玉般美麗動人。