黃庭鏡草成此書

《目經大成》~ 卷之三 (38)

回本書目錄

卷之三 (38)

1. 養陰清燥湯十三

生地,玉竹百合百部石斛,麥冬,石棗竹葉當歸人參五味子甘草山藥

白話文:

生地:生地黃,具有滋陰涼血、清熱解毒的功效。

玉竹:玉竹,具有養陰生津、潤肺止咳的功效。

百合:百合,具有養陰潤肺、清心安神的功效。

百部:百部,具有清肺化痰、止咳平喘的功效。

石斛:石斛,具有滋陰清熱、生津止渴的功效。

麥冬:麥冬,具有養陰清肺、潤燥止咳的功效。

石棗:石棗,具有滋陰補腎、益氣強身的功效。

竹葉:竹葉,具有清熱解暑、生津止渴的功效。

當歸:當歸,具有補血活血、調經止痛的功效。

人參:人參,具有大補元氣、益氣攝血的功效。

五味子:五味子,具有益氣補精、生津止渴的功效。

甘草:甘草,具有補中益氣、清熱解毒的功效。

山藥:山藥,具有健脾益氣、補腎固精的功效。

漏睛,痼疾也,不治不變,治亦鮮愈。然無夜無明,血淚沾襟,風儀實不可觀,不得不勉為燮理,以盡醫職。故主是方,以清金潤燥為首務。生地、百部、百合、玉竹、淡竹葉、麥冬、石斛,清燥者也,當歸、人參、五味、甘草、石棗、山藥,養陰者也。陰足則氣治,水自上升。燥去則血榮,火隨下降。水升火降,而睛漏如初,術其終窮已乎。

白話文:

漏睛,是難以根治的老病,不治療是不會改變的,治療也很難治癒。然而沒有夜晚是明亮的,血淚沾濕衣襟,儀容實在很難看,不得不勉為其難地調理治療,以盡到醫生的職責。因此,本方以清金潤燥為首要。生地、百部、百合、玉竹、淡竹葉、麥冬、石斛都是清燥的藥物,當歸、人參、五味、甘草、石棗、山藥都是養陰的藥物。陰分充足,則氣血調和,水液就會自動上升。燥氣祛除,血就會旺盛起來,火氣就會隨之下降。水液上升、火氣下降,漏睛仍和以前一樣,可見我們已經窮盡了醫術。

睛漏久則必有管,當以慶雲丹透淨濁液,此湯乃效。

詩曰:養陰清燥石棗肉,百合百部金釵斛,麥門參地味酸甘,淡葉還當饒玉竹。

2. 因陣

病有不同,藥無大異,窮原應變,臨症圓通,匯因方:

3. 保嬰丸一

鬱金,雄精,天竺黃,滑石使君子(取淨肉),蠍梢,蟾蜍(去腸雜,炙酥,各二錢),輕粉,牛黃硃砂(各一錢),巴豆(去淨油,取霜),麝香(各六分),濃煎二陳湯,調綠豆粉,蒸糊,丸如梧子大,陰乾,飛石青為衣,鉛罐收藏,聽用。

白話文:

鬱金、雄精、天竺黃、滑石、使君子(取淨肉)、蠍梢、蟾蜍(去腸雜,炙酥,各二錢)、輕粉、牛黃、硃砂(各一錢)、巴豆(去淨油,取霜)、麝香(各六分),用濃煎二陳湯,調綠豆粉,蒸糊,丸如梧子大,陰乾,飛石青為衣,鉛罐收藏,聽用。

小兒飲食失宜,冷熱蘊蓄,阻塞太陰傳送之路,致清濁不分,時泄時止。爾時不善為調護,必加目青面慘,肌退肢熱,似疳非疳而甚於疳。將謂投以和劑,則不著痛癢。投以熱劑,則實實而耗氣。投以寒以補,均非對症,術其窮矣。不塵為處此方,活者頗眾,故謬曰保嬰。

白話文:

小兒飲食不當,冷熱積蓄,阻塞了太陰經傳輸的道路,導致清濁不分,時而泄瀉,時而停止。如果此時不善於調理,必然會加重青面慘白,肌肉消瘦,四肢發熱,似疳非疳,但比疳更嚴重。如果給予溫和的藥物,則不能緩解症狀。如果給予定性發熱的藥物,則會耗氣。如果給予寒性滋補藥物,都不對症,醫術至此窮盡。但有一位名叫不塵的醫生,對此症狀有獨特的治療方法,救活了很多人,因此被稱為「保嬰」。

或問故,曰:輕粉、竹黃、石青、丹砂鎮風熱、墜頑痰之品也,益以滑石,兼能解肌行水,而火不內燔。鬱金、雄黃、牛黃破結氣,散惡血之品也,益以二陳、綠豆,或更清胃扶脾而穀氣稍復。少佐巴豆、麝香者,蓋癖積沉寒,法當以熱下之。且妙有諸藥監製,則威而不猛。

白話文:

有人問醫生:輕粉、竹黃、石青、丹砂這類藥物可以鎮風熱、化解頑痰,再加入滑石,又能解肌行水,防止火熱內攻。鬱金、雄黃、牛黃這類藥物可以破結氣、散惡血,再加入二陳、綠豆,或者進一步清胃扶脾,使五穀之氣稍有恢復。少佐巴豆、麝香是考慮到患者癖積沉寒,治療方法應以熱藥下行攻之。而且妙在有諸藥監製,藥效威猛而不霸道。

初則通幽,繼而止瀉,固攻散之和劑也。且蟾蜍、蠍稍、使君子,總以積鬱生蟲,從而殺之,法制始備。雛嫩而弱者,不可過餌。經曰:大積大聚,其可犯也,衰其半而止,過則死。

白話文:

開始治療時要疏通經脈,然後止住腹瀉,強化補藥和疏散藥的合用功效。此外,蟾蜍、蠍子、使君子,總是用於治療積鬱引起的蟲病,從而殺死蟲子,治療方法纔算完善。小雞苗柔嫩體弱,不能餵食過多。經典中說:治療大面積淤積症狀,可以治療,但是衰弱到一半時就要停止,如果過度治療就會死亡。

詩曰:鬱金巴豆赤雄精,滑石丹砂粉白輕,天竺牛黃蟾蠍麝,使君丸好保孩嬰。

4. 六一散二

滑石(六兩),甘草(一兩)

暑月身熱煩渴,水溺不利,主此方者,滑石性寒而淡,寒能清熱,淡則利水,少佐甘草者,恐石性過寒,用以和中爾。散名六一,非因方中銖兩起見,蓋取天一生水、地六成之之義,故河間又名天水散。本方加硃砂五錢,名益元散,加薄荷雞蘇散,加青黛碧玉散,治同。

白話文:

在炎熱的夏季,人體容易出現發熱、口渴、水腫等症狀,這個方劑的主要成分是滑石,滑石性寒而淡,具有清熱、利水的功效。方中少量加入甘草,是為了緩和滑石的寒性,以免傷及脾胃。這個方劑的名稱叫做「六一散」,並不是因為方中藥物的劑量都是一銖一兩,而是取「天一生水,地六成之」的含義。後來,河間又將這個方劑稱為「天水散」。如果在這個方劑中加入五錢的硃砂,就叫做「益元散」;如果加入薄荷,就叫做「雞蘇散」;如果加入青黛,就叫做「碧玉散」,這些方劑的功效都是相同的。

本方加紅曲五錢,飯丸名清六丸,治赤痢。加乾薑溫六丸,治白痢。本方加生柏葉、生藕節、生車前名三生益元飲。本方以吳茱萸代甘草,治濕熱吞酸,名茱萸六一散。以黃耆代滑石,治盜汗消渴,名黃耆六一散。以生石膏代滑石,名玉泉散,治陽明內熱,煩渴頭痛。

白話文:

將以下中醫古文,以現代白話文翻譯

  1. 方劑中加入五錢紅麴,製成的藥丸稱為「清六丸」,用於治療赤痢(便血下痢)。

  2. 方劑中加入乾薑,製成的藥丸稱為「溫六丸」,用於治療白痢(瀉下白色黏液便)。

  3. 方劑中加入生柏葉、生藕節、生車前,製成的湯劑稱為「三生益元飲」,用於治療身體虛弱、元氣虧損。

  4. 方劑中將甘草替換成吳茱萸,製成的藥粉稱為「茱萸六一散」,用於治療濕熱吞酸。

  5. 方劑中將滑石替換成黃耆,製成的藥粉稱為「黃耆六一散」,用於治療盜汗、消渴。

  6. 方劑中將滑石替換成生石膏,製成的藥粉稱為「玉泉散」,用於治療陽明內熱、煩渴頭痛。

5. 十味香薷飲三

白話文:

香薷:一種具有芳香氣味的中草藥,具有祛暑解毒、行氣止瀉的功效。

人參:一種珍貴的中草藥,具有補氣益血、強健身體的功效。

橘皮:也稱陳皮,是橘子的果皮,具有理氣健胃、化痰止咳的功效。

黃耆:是一種增強免疫力的中草藥,具有補氣益血、強健脾胃的功效。

白朮:具有健脾燥濕、益氣止瀉的功效。

扁豆:具有健脾化濕、理氣消脹的功效。

甘草:具有補脾益氣、清熱解毒的功效。

厚朴:具有健脾理氣、燥濕化痰的功效。

茯苓:具有利水滲濕、健脾益氣的功效。

木瓜:具有消食化積、潤腸通便的功效。

暑月身倦,神昏頭重,吐利,目復欲作,此外感而兼內傷,當主是方。其義維何?暑能傷氣,故身體倦怠,神思昏沉,人參、黃耆、木瓜以益之。暑為陽邪,並於上,故頭重,目復欲作,厚朴、橘皮、香薷以散之。暑邪干胃,必渴而引飲。濕熱相搏,故既吐且利,白朮、茯苓、扁豆以安之。如此調理,病不除而目復能為害,未之前聞。

白話文:

炎熱的夏季,人感到疲倦,精神萎靡,頭重腳輕,還伴隨著嘔吐、腹瀉,眼睛又發紅腫脹,這是外感暑邪加上內傷引起的疾病,應該使用這個方子治療。這個方子的原理是什麼呢?暑熱之邪能損傷人體的正氣,所以身體感到疲乏倦怠,精神萎靡不振,用人參、黃耆、木瓜來補益正氣。暑熱之邪是陽邪,而且容易侵犯上焦,所以頭部感到沉重,眼睛又紅又腫,用厚朴、橘皮、香薷來發散暑熱之邪。暑邪侵犯胃,必定會感到口渴而想喝水。濕熱之邪互相搏擊,所以既嘔吐又腹瀉,用白朮、茯苓、扁豆來調和脾胃。用這個方子調理,疾病沒有痊癒之前,眼睛又會出現問題,這種情況以前從來沒有聽說過。

詩曰:暑天卻病尚香薷,扁豆參苓朮亦宜,獨怪瓜州甘氏子,厚煎陳橘飲黃耆。

白話文:

詩中寫到:炎熱的夏天,如果想預防生病,可以服用香薷、扁豆、參苓、朮等中藥。但是,有個很奇怪的事情,就是瓜州的甘姓男子,竟然用陳皮和黃耆煎煮成濃汁來喝。