《目經大成》~ 卷之三 (28)
卷之三 (28)
1. 清毒逐瘀湯九
天冬,麥冬,黃連,黃芩,木通,車前子,懷牛膝,紅花,蘇木,紫草,蒲黃,丹皮,槐花,生地黃,甘草梢
瘀血灌睛,此方主之。
血行於氣,無地不周。無形可見曰瘀;火邪上逆,明現於外而不散,曰灌睛。故以天冬、麥冬、黃連、黃芩、車前子、牛膝、木通、甘草清其毒,毒清則氣治;以紅花、蘇木、紫草、蒲黃、槐花、生地、丹皮逐其瘀,瘀逐則血舒,氣血周行,睛平如故。然虛人須量情增減,毋執。
詩曰:天麥門,蘇槐地,丹皮紫草紅花聚,牛車載通甘蒲州,恰好連芩開藥市。
白話文:
這個方子「清毒逐瘀湯九」主要用來治療瘀血積聚在眼睛裡的情況。
氣推動血液運行,血就會到達全身各處。所謂「瘀」,就是指沒有形狀、肉眼看不見的血滯;當火熱之邪向上衝逆,在眼睛表面顯現且無法消散時,就稱為「灌睛」。
這個方子用天冬、麥冬、黃連、黃芩、車前子、懷牛膝、木通、甘草來清除體內毒素,毒素清除後,氣的運行就會順暢;再用紅花、蘇木、紫草、蒲黃、槐花、生地黃、丹皮來驅散瘀血,瘀血排除後,血液就會舒暢運行,氣血運行周遍,眼睛就能恢復正常。
但是,體虛的人需要根據自身情況來調整藥量,不能一概而論。
還有一首詩總結了這方藥:天門冬、麥門冬,蘇木、槐花、生地黃,丹皮、紫草、紅花聚集在一起,懷牛膝、車前子、木通載著甘草、蒲黃走遍各地,恰好與黃連、黃芩一起,在藥材市場上開張。
2. 麥煎散十
鱉甲,生地,大黃,柴胡,常山,當歸,赤苓,乾漆,石膏(各一兩),白朮,甘草,小麥(各五錢),有汗加麻黃根一兩。
此治留而積,積而勞之方也。少男狎其女而莫能通,則有留精;室女親其男而不敢亂,則有留血;孀婦鰥夫有所遇,未免目成念動,止乎禮而情奪,則有留瘀。留之云者,蓋欲火方熾,精血已離其位,忍而轉逆,停於經脈關隘之區。氣至此阻而不行,則積陽為熱,令人蒸蒸骨熱。
血至此行而濡滯,則積陰為疰,令人四肢攻疰,俗名相思病。鱉甲、乾漆,破堅物也,所以能逐精血之留。柴胡、石膏,解肌劑也,所以能散幽結之積。且男女親狎,既分失魄,心神蕭索矣,赤苓導而常山開。鰥寡相思,經久成勞,清濁混凝矣,小麥升而大黃降。生地、當歸,生新血也。
白朮、甘草,致新氣也。麻黃根之加,乃以其形中閉,為止汗之神品耳。肌熱盜汗、目瞞脈實而澀,及男女交合精將泄而忽住,悒悒怏怏,蘊成精濁白帶,彌月經年,不痊不減,服此亦間有效。
詩曰:常山鱉甲黑如漆,大地茯苓堅若石,白朮甘草採歸來,柴麥煎投去勞積。
白話文:
此方劑是治療因情慾未能宣洩而導致積勞的藥方。年輕男子親近女子卻無法性交,會導致精液滯留;年輕女子親近男子卻不敢越軌,會導致經血滯留;寡婦鰥夫有所愛慕,但礙於禮教而壓抑情感,則會導致瘀血滯留。所謂的「滯留」,是指情慾正盛時,精血已經離開正常位置,卻因強行壓抑而逆流,停留在經脈關節的阻塞處。氣血因此受阻,陽氣鬱積成熱,使人感到骨頭深處發熱。血液停滯不流,則會陰氣積聚成病,導致四肢遊走疼痛,俗稱相思病。
鱉甲、乾漆是能破除堅硬積塊的藥物,因此能驅除滯留的精血。柴胡、石膏是能解除肌肉層鬱結的藥物,因此能消散深藏的積聚。男女親近後,心神難免失落空虛,赤茯苓能疏導,常山能開解。鰥寡相思,久而久之會積勞成疾,體內清濁之氣混濁,小麥能升提,大黃能降泄。生地、當歸能生成新的血液。白朮、甘草能補充新的氣力。加入麻黃根,是因為它有收斂作用,是止汗的佳品。
肌肉發熱、盜汗、眼睛昏花、脈搏強硬且澀滯,以及男女交合將要射精時突然停止,導致鬱悶不樂,長久下來形成精濁白帶,經年累月無法痊癒,服用此方有時也能見效。
詩曰:常山、鱉甲如同黑漆,茯苓、石膏堅硬如石,白朮、甘草採集回來,用柴胡、小麥煎煮服用,能去除勞積。
3. 抵當湯十一
水蛭炒,虻蟲(炒各三十枚),製大黃(二兩),桃仁(去皮,炒一兩)
蓄血內實,熱上攻眼,急治其標,非此湯不能抵當。分而言之,經曰咸走血,腐勝焦,水蛭、虻蟲之咸腐,所以祛血瘀;滑去著,苦降火,桃仁、大黃之苦滑,所以利血熱。又抵者,至也;蓄血,死陰之屬。無情草木安能運行生氣,務必以靈動嗜血之蟲,飛者走陽經,潛者達陰絡,引領桃仁攻血瘀,大黃下血熱,誠至當不易之良也,故名。
白話文:
把水蛭和虻蟲用火炒過(各三十枚),加上炮製過的大黃(二兩),還有去皮炒過的桃仁(一兩)。
這種情況是體內瘀血積聚,而且有熱往上衝到眼睛,要趕快處理這種緊急的症狀,只有這個方子才能夠發揮作用。仔細分析這個方子,中醫說鹹味的東西可以讓血行,腐蝕的東西可以消除焦灼。水蛭和虻蟲的鹹味和腐蝕特性,就是用來去除瘀血的;滑潤的東西可以去除黏膩,苦味的東西可以降火,桃仁和大黃的苦味和滑潤特性,就是用來疏通血熱的。另外,「抵」的意思是到達,「蓄血」屬於死陰的範疇。沒有感情的草木怎麼可能使體內氣血運行起來?一定要用靈活而且嗜血的蟲類,飛的可以通陽經,潛伏的可以達陰絡,引導桃仁來攻破瘀血,大黃來降洩血熱,這真的是非常恰當而且不容易變更的好方子,所以叫「抵當湯」。
4. 通幽丸十二
地黃,大黃,當歸,紅花,麻仁,郁李仁,桃仁(各五錢),荊芥穗,赤芍藥(各三錢)
腸結睛痛,此方主之。
腸結便黑而堅,蓋血燥也。今曰睛痛,則久燥變熱,風欲動矣。燥者潤之,歸、地、三仁潤物也。熱者寒之,大黃、紅花寒物也。少入荊、芍者,正防其風為厲耳。
詩曰:虻蛭桃黃湯異樣,對症理宜無抵當,通幽當歸熟地將,仍用桃仁製大黃,麻仁郁李荊穗芍,因性相從丸合作,制黃一味力相侔,利中還有白牽牛。
白話文:
這帖藥方名為「通幽丸十二」,主要成分有:生地黃、大黃、當歸、紅花、麻子仁、郁李仁、桃仁(各五錢),荊芥穗、赤芍藥(各三錢)。
此方主要用於治療腸道阻塞導致的眼睛疼痛。
腸道阻塞導致大便又黑又硬,通常是因為血燥引起的。現在出現眼睛疼痛,表示燥熱已經轉變成熱,風邪也蠢蠢欲動。針對燥,要用潤滑的方法處理,當歸、生地黃、以及桃仁、麻子仁、郁李仁這三種仁,都有潤滑作用。針對熱,要用寒涼的藥物處理,大黃、紅花是寒涼的藥物。加入少量荊芥穗、赤芍藥,主要是為了預防風邪加重病情。
詩歌說:使用像虻蛭、桃黃湯這樣與眾不同的藥方,只要對症下藥,就能發揮功效,沒有什麼能阻擋。「通幽丸」則是用當歸、熟地來滋潤,並用桃仁來制約大黃,再加上麻子仁、郁李仁、荊芥穗和赤芍藥,根據各自的藥性,將它們混合製成藥丸。其中,大黃的功效強大,若要加強藥效,還可加入牽牛子。
5. 瘵疾丸十三
大黃(八兩),芍藥(四兩),大元地,甘草(各三兩),黃芩,乾漆,桃仁,杏仁(各二兩),蠐螬,虻蟲,水蛭,䗪蟲(各半斤)
五勞病極,內有乾血,致肌膚甲錯,兩目黑暗,此方主之。
吳鶴皋曰:濁陰不降,則清陽不升,天地之道也。小人不退,則君子不進,家國之道也。乾血不去,則新血不生,人身之道也。乾漆、桃仁、虻蟲、水蛭、蠐螬、䗪蟲,去血之品,君以大黃,是聽令於將軍矣。乃芩、芍、地黃,去車火而存杯水。杏仁、甘草,澤焦土而培枯木。
仲景為醫方宗匠,良有特識。今世一遇勞傷羸瘦,用滋陰清熱不愈,則坐以待斃。嗚呼!術豈止於此耶。
詩曰:腐草蠐螬水田蛭,䗪蟲虻蟲乾地漆,大黃芩芍杏桃仁,法制蜜丸療瘵疾。
白話文:
這個藥丸配方由大黃八兩、芍藥四兩、大元地(熟地黃)三兩、甘草三兩、黃芩二兩、乾漆二兩、桃仁二兩、杏仁二兩、蠐螬半斤、虻蟲半斤、水蛭半斤、䗪蟲半斤組成。
這個方子主要治療因為五勞虛損導致的嚴重疾病,體內有乾涸的瘀血,造成皮膚粗糙像魚鱗,兩眼昏暗。
吳鶴皋說:身體內部的濁氣無法下降,清氣就無法上升,這是天地自然的道理。就像小人無法退去,君子就無法進用,這是治理家國的道理。體內的乾瘀血不去,新的血液就無法產生,這是人體的道理。乾漆、桃仁、虻蟲、水蛭、蠐螬、䗪蟲這些都是活血化瘀的藥物,其中以大黃為主藥,就像是將軍統領士兵一樣。再用黃芩、芍藥、熟地黃來清除體內過盛的火氣,保留身體所需的水分。而杏仁和甘草則是用來滋潤乾燥的土壤,培育枯萎的樹木。
張仲景是醫方中的宗師,他的見識非常獨到。現在的人只要遇到勞損虛弱消瘦的症狀,就只知道用滋陰清熱的藥物,如果沒有效果,就只能坐以待斃。唉!醫術難道就只有這樣嗎?
詩中說道:腐草生出蠐螬,水田裡有水蛭,乾地上有乾漆和虻蟲,還有䗪蟲,再加上大黃、黃芩、芍藥、杏仁、桃仁等藥材,用蜂蜜調和製成藥丸,可以用來治療勞瘵疾病。