黃庭鏡草成此書

《目經大成》~ 卷之三 (24)

回本書目錄

卷之三 (24)

1. 春陽回令丸五

(參湯下。如吝,龍眼湯亦好)

枸杞(一斤),補骨脂(八兩),白朮(四兩),胡椒(二兩),久蒸,曬,極純為妙。

白話文:

  • 枸杞(一斤):具有滋補肝腎、益精明目、烏髮養顏等功效。

  • 補骨脂(八兩):具有補腎強腰、祛風除濕、止痛消腫等功效。

  • 白朮(四兩):具有健脾益氣、燥濕健胃、止瀉消痢等功效。

  • 胡椒(二兩):具有溫中散寒、健脾健胃、消食化積等功效。

將這些藥材共同蒸煮,然後曬乾,反覆多次,直到藥材達到極純淨的程度,即可入藥。

春陽,指木政而言。回令,回其生髮之令也。夫木得水則榮,失水則枯。氣滿則榮,血失則枯。榮則引風,枯則惹火。動之如雷電,發之如風雨,獨出獨入,無敢禁御。五臟之最難得其平者,莫肝若也。故屬肝之病居多,而治肝之法極博焉。若乃血脫、洞泄,因成陰風暴盲,此脾、腎、肝虛極,臟中陽氣下陷所致。

白話文:

「春陽」是指木氣主事的季節。回令,意指收回寒冬的閉藏之令,生髮春天的陽氣。木頭若得到水氣滋潤就會生機蓬勃,缺乏水就會枯萎,陰陽之氣充足則生機蓬勃,陰陽之氣不足就會枯萎衰敗。生機蓬勃就會招來風氣,枯萎敗落就會引起火氣。它的變化就像雷電一樣動態,發作起來像風雨一樣猛烈,獨自出現在人體,獨自離開人體,沒有什麼可以禁止或阻擋它。五臟中最難以保持平衡的是肝臟。所以屬肝的疾病最多,治療肝臟的方法非常多。像血氣脫落、腹瀉不止,進而導致陰風暴盲的疾病,這是脾臟、腎臟、肝臟三臟陽氣虛弱極點,內臟的陽氣下陷所引起的。

是方枸杞子味甘質潤,濡血者也。補骨脂色黑氣腐,暖水者也。水以生之,血以養之,木榮弗枯耳。胡椒之辛熱以回陽,白朮之辛溫以補土,陽回則花葉自繁,土厚而根干始勁。用人參者,洪釣一氣,無地不周。所謂一息不運則機緘窮,一毫不續則霄壤判,使其木令回春,土、火、金、水次第而生生矣。或者不達此理,見其血竭,而主以純陰之四物,切恐大地否塞,萬物不生。

白話文:

這個藥方中的枸杞子味道甘甜,質地滋潤,有滋養血液的作用。補骨脂顏色烏黑,氣味腐敗,有溫暖水性的作用。自古以來,人體的生機,必須依靠水來滋養,血液來供應,就像植物需要水和養分一樣,才能生長旺盛,永不枯萎。胡椒辛辣溫熱,可以溫陽回陽,白朮辛溫,可以健脾補土,陽氣回轉,花朵和葉子自然繁茂,脾土厚實,根幹也就強勁了。用人參者,是為了振奮元氣,使全身氣血貫通,沒有不通暢的地方。所謂的一口氣不運轉,那麼機體的活動就停止了,一絲一毫的氣血都斷絕了,那麼天與地就隔斷了,使枯萎的樹木重煥生機,土、火、金、水按照次序生生不息地滋生起來了。有的人不瞭解這個道理,看到病人氣血衰竭,就用四物湯來治療,恐怕會導致氣血不通,萬物不生。

億其精耗,而進以壯水之六味,不免懷山襄陵,水泛木浮。故曰四物、六味,有時禁弗與者,蓋此類也。余撰茲丸,敢謂救今人之失,實所以補古方所不及。高明之士,幸教我焉。

白話文:

考慮到精氣已經耗竭,卻還用六種滋陰補水的中藥來進補,難免會造成脾胃虛弱,就像山崩陵塌,水勢泛濫,木頭漂浮一樣。因此,有些時候要禁止服用四物湯和六味地黃丸,就是這個原因。我所研製的這個丸劑,敢說能夠補救時下人們服藥的錯誤,實在是為了補救古方所不及之處。高明的醫者,希望您能教導我。

詩曰:杞術補骨脂,參椒回春令,會得暴盲人,誠求樂施應。

2. 白通湯六

乾薑附子蔥白(去蔥入甘草四逆湯

白話文:

乾薑:具有散寒溫中的作用,常用於治療四逆湯。四逆湯是一道中醫方劑,主要用於治療陽虛寒盛、四肢逆冷、嘔吐、泄瀉等症狀。

附子:具有溫陽補腎、散寒止痛的作用,常用於治療四逆湯。四逆湯是一道中醫方劑,主要用於治療陽虛寒盛、四肢逆冷、嘔吐、泄瀉等症狀。

蔥白:具有發汗解表、散寒通陽的作用,常用於治療四逆湯。四逆湯是一道中醫方劑,主要用於治療陽虛寒盛、四肢逆冷、嘔吐、泄瀉等症狀。

少陰下利,目暴盲,兩手脈俱沉濡,此方主之。

少陰腎,冬令也,主天地閉藏。寒邪客之,則陰道不固而下利,利下陽氣暗泄,故脈沉濡,目盲。乃用蔥白以通陽氣,乾薑、附子以散陰寒。寒散陽復,通者塞而塞者通矣。可即蔥而名白通。

白話文:

少陰腎臟,屬於冬季,主太陽地面的封閉和儲藏。如果寒邪入侵,那麼陰道閉合不固,就會導致腹瀉,腹瀉會暗中損耗陽氣,所以脈搏沉細濡緩,眼睛看不見東西。因此,要用蔥白來疏通陽氣,用乾薑、附子來驅散陰寒。陰寒散去,陽氣恢復,不通的地方通了,而通的地方閉塞了。可以根據蔥而命名白通。

向治某甲,投此湯,利不止,漸厥逆無脈,乾嘔而噎呃。或據傷寒論云:此寒盛格陽,不能下達少陰,反逆亂於上故也。須加人尿、豬膽汁以導之。切思暴盲系腎陽虛極,方悔用蔥過表,更與大寒奇苦之尿、膽,則落井下石。所謂不死於病,死於藥矣。乃以柿蒂丁香、乾薑濃煎一大杯,下咽呃逆即止。

白話文:

當時治某甲,投入這個湯藥之後,腹瀉不止,逐漸出現厥逆的現象,脈象消失,乾嘔並伴有呃逆。有人根據《傷寒論》說:這是寒邪盛極,阻隔陽氣,不能下達少陰,反而逆亂於上部,所以導致了這種情況。應該加入人尿、豬膽汁以引導藥物直達病所。仔細思考,暴盲與腎陽虛極有關,現在後悔用蔥白發散表氣,又加上大寒大苦的人尿和豬膽,如同雪上加霜。所謂不死於疾病,反而死於藥物。於是用柿蒂、丁香、乾薑濃煎一大杯,服下後呃逆立刻停止。

隨進八物回生飲五六劑,身溫脈續,而目亦能睹。可見印板書在人活讀,印板方其可死用乎哉?又太陰自利不渴,陰症脈沉身痛,與夫厥逆不利,脈不至,用四逆湯,煎成涼服。吳注:太陰主水穀,內有真寒,故自利不渴。陰症舉三陰而言,病在裡故脈沉。裡寒,則血脈凝澀,不能宣布手足,故身痛,四肢厥逆,脈不至而下利。

白話文:

連續進服八物回生飲五、六劑,體溫恢復且脈搏轉續,眼睛也能看見了。由此可見,印刷書籍在於人活著的時候閱讀,印刷書籍只有在人活著的時候才能派上用場。另外,太陰證消渴不渴,陰症是指脈象沉細、身體疼痛,如果是厥逆不下利,脈搏不至,就用四逆湯,煎好之後冷服。吳氏註解:太陰主水穀,體內有真正的寒證,所以消渴不渴。陰症舉出三個陰證,病在裡面,所以脈象沉細。裡寒,血脈凝澀,不能輸送手足,所以身體疼痛,四肢厥逆,脈搏不至,導致腹瀉。

經曰:寒淫於內,治以甘熱。故用炙草、薑、附申發陽氣。又心涼服者,經曰治寒以熱,涼而行之是也。否則戴陽者,反增上燥,口目耳鼻皆血,甚矣。藥之難用如此。

白話文:

經典說:寒邪侵襲身體內部,要用甘溫的藥物來治療。所以用炙草、薑、附子這類藥物來發散陽氣。另外,心臟寒冷的人服用藥物,經典說用熱藥治療寒邪,使藥物在體內運行,這是正確的。否則,如果服用溫陽的藥物,反而會加重上火的症狀,出現口、眼、耳、鼻出血的情況,後果很嚴重。藥物的使用難度就在於此。

按:姜,辛溫無毒,不特散寒,兼能通神明,去穢惡。故聖人日食不徹。甘草,固敦厚和平,寒熱皆理,藥師目為國老。四逆湯除此,只附子一味。附性雖較姜加烈,如陰症、厥逆、自利、脈不至,再甚熱品補劑,煎成急進無害,何必涼服。鶴皋曾注內經,顧如是饒舌,市醫幾人明達。

白話文:

中醫認為:生薑,辛溫,沒有毒性,不僅可以驅散寒氣,還能令人精神爽朗,去除邪惡之氣。所以聖人每天都吃生薑。甘草,味甘、性溫,質地堅實,口感醇厚,能治療寒證或熱證,是藥師們公認的良藥。四逆湯除了生薑、甘草之外,還加入了附子。附子的藥性比生薑更烈,如果遇到陰虛症、厥逆、自發性腹瀉、脈搏微弱等情況,即使再嚴重的熱性補品,煎好之後服用也沒問題。吃錯涼性補品才會有害。鶴皋曾詳細解說《傷寒論》,生怕有人會誤解而胡說八道,市面上好多醫生恐怕都沒能理解清楚它的要點。

果見面紅七竅流血,決謂此屬假寒,誤投姜附而致。定改用知柏四物,或六味地黃,下咽隨斃。學者講論至此,當起立敬聽。

白話文:

如果真的看到患者面色紅潤,七竅出血,就斷定這是假性寒症,因誤用生薑附子所致。應立即改用知柏四物湯或六味地黃丸,患者服藥後不久即死亡。學習中醫的學生講解到此,應起立恭聽。

詩曰:少陰利後脈沉濡,兩目隨盲白通治。白通姜附加蔥白,去蔥入草四逆為。四逆不諧病或變,溫經九轉可平施。

白話文:

詩句說:少陰經脈病變後,脈搏遲緩沉微,雙目失明,白通便是治療的良藥。白通加入生薑、蔥白,去掉蔥,加入草藥四逆湯即可。如果四逆湯無法治癒疾病或病情變化,可以採用溫經九轉的方法來治療。

3. 八物回生飲七

白話文:

  • 人參: 一種傳統上用於治療多種疾病的中藥,包括疲勞、呼吸系統疾病和消化系統疾病。

  • 黃耆: 一種傳統上用於增強免疫系統和治療感冒的中藥。

  • 白朮: 一種傳統上用於治療消化系統疾病和腹瀉的中藥。

  • 鹿茸: 一種傳統上用於治療腎虛和陽痿的中藥。

  • 當歸: 一種傳統上用於治療婦科疾病和痛經的中藥。

  • 附子: 一種傳統上用於治療疼痛和炎症的中藥。

  • 乾薑: 一種傳統上用於治療感冒和發燒的中藥。

  • 肉桂: 一種傳統上用於治療消化系統疾病和腹瀉的中藥。

陰陽兩虛,寒邪直中,眩僕欲絕,喉無痰聲,身不浮熱,此方主之。

陰陽之在人身,互為其根,不可須臾離也。陰盡則陽無所附而飛越,故眩僕。陽消則陰無所資而寒逆,乃欲絕。過不在痰,焉有痰聲。病不因感,那得體熱。回陽須人參、黃耆,還陰必當歸、鹿茸。安胃散寒,不外朮、附,溫經攝血,豈違薑、桂。

白話文:

陰陽在人體內,相互依存,不可一日分離。陰氣盡了,陽氣就沒有依附的地方,像飛鳥一樣飄忽不定,所以會頭暈目眩。陽氣衰退,陰氣就沒有了生長之源,寒氣侵襲,身體就會虛弱衰竭,瀕臨死亡。這不是痰的錯,因此也不會出現痰鳴。病不是感寒引起的,因此體溫不會升高。要想讓陽氣恢復,就要用人參、黃耆;要想讓陰氣恢復,就一定要用當歸、鹿茸。如果想安胃散寒,可以用白朮、附子,如果想溫經攝血,可以用生薑和肉桂。

此症俗呼脫陽,一名陰厥,責以房勞致病。用附子理中不效,則術窮。不知即謂房勞,固其精血敗壞方見是狀,徒益其陽,寒雖能去,則陰不愈銷爍爾?不塵主此八物,雅有神契,故謬曰回生。本方除歸茸名黃耆湯,治肺勞氣虛,陰湊為寒亦佳。

詩曰:回生八物,薑桂黃耆,鹿茸參朮,附子當歸。

4. 人參復脈湯八

人參,麥冬,阿膠黑芝麻肉桂,地黃,甘草,薑棗和煎。

白話文:

  • 人參:滋補元氣,健脾益肺。
  • 麥冬:清心除煩,潤肺止咳。

  • 阿膠:補血止血,滋陰潤燥。

  • 黑芝麻:補腎益精,烏髮亮髮。

  • 肉桂:溫補陽氣,散寒止痛。

  • 地黃:滋陰補血,清熱涼血

  • 甘草:益氣補中,調和諸藥。

  • 生薑:溫中散寒,發汗解表。

  • 紅棗:補中益氣,養血安神。

氣血虛衰,真元不能繼續。脈止,心悸,目昏,不自安。用參、草、大棗者,補可去弱。用生薑、肉桂者,溫則生陽。阿膠、黑麻,所以滋陰續絕;地黃、麥冬,所以寧神正視。

白話文:

身體元氣、血液衰弱,體內的陽氣無法持續運行。脈象停止,感覺心悸,眼前昏花,精神煩躁不安。服用人蔘、黨參、紅棗等藥材,可以補益身體,去除虛弱。服用生薑、肉桂等藥材,能溫熱身體,生發陽氣。阿膠、黑芝麻補養陰液,延續滋潤身體。地黃、麥冬可安神益智,使人神志清明。

詩曰:人參復脈湯,交桂懷地黃,麻麥阿膠草,煎還佐棗姜。