《目經大成》~ 卷之三 (12)
卷之三 (12)
1. 疏風養榮湯十三
四物湯加羌活、防風、白芷、荊芥穗。
血為邪勝,睛珠痛甚,及吐失過多,此方主之。
血,所以養睛者也。今勞役飢飽,重傷脾胃,則血蹇不能宣發,乖氣乘之,是為邪勝。又復吐失過多,遂虛生風,風生火,睛愈痛不可忍。得芎、歸、芍、地補而行之,荊、芷、羌、防升而散之,風自疏而榮自養,因為名湯。服後痛止,眼睫無力,常欲垂閉者,中其病矣。然由吐失多而睛痛,須艾人理血湯,此恐不合。
詩曰:疏風養榮湯,荊防羌白芷,再增四物煎,血邪無復起。
白話文:
這個方子是在四物湯的基礎上,加上羌活、防風、白芷、荊芥穗。
當體內血液被邪氣壓制,導致眼睛劇烈疼痛,以及因為過度嘔吐而造成身體虛弱時,就適合使用這個方子。
血液,是滋養眼睛的重要物質。現在因為過度勞累、飲食不正常而嚴重傷害脾胃,導致血液運行不暢,無法順利輸送到眼睛,邪氣就趁機侵入,這就是所謂的邪氣壓制。如果又加上過度嘔吐,就會導致身體更加虛弱,虛弱就會生風,風又會生火,眼睛就會更加疼痛難忍。使用當歸、川芎、白芍、熟地來補血並促進血液循環,再用荊芥、白芷、羌活、防風這些藥材來提升陽氣、疏散邪氣,這樣就能達到疏散風邪、滋養血液的效果,因此將這個方子命名為「疏風養榮湯」。服用後如果疼痛停止,眼睛疲勞無力,常常想閉上的話,就表示這個方子對症了。但是,如果是由於過度嘔吐而引起的眼睛疼痛,則應該使用艾葉人理血湯,這個方子可能不適合。
這首詩說:「疏風養榮湯,需要荊芥、防風、羌活、白芷,再加上四物湯一起煎煮,這樣就能消除血液中的邪氣。」
2. 救睛散十四
當歸,地黃,血竭(各一兩),磁石(二兩),硃砂,芎藭,沒藥,乳香,丹參(各五錢),木香,獨活,防風(各三錢)
打撞損睛,此方主之。
室堅而固,八風莫貫其隙。器藏而密,投鼠不忌其傷。夫人卑以自牧,重而致威,一切凶狂惡少,不敢以非禮相犯,乃所謂真睛者,安所損也。今不幸誤觸於物,受傷同於拳棒,故即用以拳棒之藥,脫化處方。或詢其義,曰:當歸、地黃養陰衛青睛也,磁石、硃砂鎮火清神水也。
且傷則血瘀,或妄行,須芎藭、血竭、沒藥、丹參之苦辛,和而行之。血病氣亦病,再生風,必乳香、青木香、獨活、防風之溫涼,平而散之。進此不退,另增別病,當因症議治,慎毋固窒。
詩曰:頭目遭撲跌,雖活防血竭,丹參採鮮肥,硃砂取明徹,媒合芎歸地,石杵成木屑,乳沒酒載調,煩痛有如揭。
白話文:
這帖藥方名為「救睛散十四」,主要用於治療眼睛因撞擊或損傷而受傷的情況。
藥方組成:當歸、地黃、血竭各一兩,磁石二兩,硃砂、川芎、沒藥、乳香、丹參各五錢,木香、獨活、防風各三錢。
眼睛就像一個堅固的房間,不會被風吹入縫隙。又像一個密封的容器,即使老鼠在裡面活動也不會損傷到它。如果一個人能謹慎修身,自我重視,自然能產生威嚴,讓那些凶暴的惡少不敢隨意侵犯,這才是真正能保護眼睛的方法,怎麼會輕易受損呢?但如果很不幸,眼睛意外撞到東西,受傷的程度就像被拳頭或棍棒打到一樣,所以要用像治療拳腳傷的藥方,再加以變化來使用。
若有人問這帖藥方的道理,可以這樣解釋:當歸、地黃能滋養陰血,保護眼睛;磁石、硃砂能鎮靜心火,使眼睛清明。
受傷後,血液容易瘀滯,甚至亂行,所以要用川芎、血竭、沒藥、丹參這些味苦辛的藥材來活血化瘀。因為血病也會影響氣的運行,可能產生風邪,所以要用乳香、木香、獨活、防風這些溫涼的藥材來調和、疏散。如果吃了這帖藥還沒改善,反而產生其他問題,就應該依照新的症狀來治療,千萬不能固執地使用原本的藥方。
詩說:頭部和眼睛如果受到撞擊跌傷,即使活下來也要小心血瘀。丹參要選新鮮肥厚的,硃砂要選明亮透徹的。用當歸、川芎、地黃搭配,用石杵把藥材搗成粉末,再用乳香和沒藥加入酒調和服用,就能像把覆蓋在傷處的揭開一樣,舒緩煩悶疼痛。
3. 黑神散十五
棉花子,敗蒲扇,新荷葉,少婦發(俱炒焦存性各一兩),威靈仙,骨碎補,續斷,防己,延胡索,血竭(各七錢),紫金皮,乳香,沒藥,獨活(各五錢),丁皮,木香,大茴香,山漆(各三錢)
白話文:
棉花籽、曬乾的破蒲扇、新鮮荷葉、年輕婦女的頭髮(以上都炒焦存性,各取一兩),威靈仙、骨碎補、續斷、防己、延胡索、血竭(各取七錢),紫金皮、乳香、沒藥、獨活(各取五錢),丁皮、木香、大茴香、山漆(各取三錢)。
4. 紫泥金十六
螃蟹(炙乾),土鱉炙,驢嘴紫蝦蟆(炙乾),白蠟,當歸,血竭(去子),虎骨(蜜酥膏酒炙),乳香,沒藥,硃砂(各一兩),桂心(去皮),沉香,木香,自然銅(火煅醋淬,水飛),琥珀,靈砂,蓬砂(麻油炒各五錢),麝香(二錢)
跌撲折傷,三家村亦有能治之者。蓋臟腑本無病,又明知患在某處,所以藥無不應。但手法與工程遲速分優劣耳。余少好武事,洞達箇中淵微。每丹成,市人爭買,云服之不惟去疾,兼耐刑苦。恐名聞當道,絕口不言者十餘祀。今目受重傷,非是弗瘥,勉出二方傳世。考其性與功力,乳香、木香、大茴、丁皮,理氣行痰者也。
威靈仙、骨碎補、獨活、防己、續斷,除濕疏風者也。山漆、血竭、延胡索、沒藥利血而清熱,棉花子、敗蒲、荷葉、發灰,逐瘀而生新。夫瘀逐則血行,氣理則濕除。充以和榮之當歸、肉桂,行衛之沉香、麝香,安神定魄得琥珀、三砂,健骨壯肌有銅、虎、蠟、諸蟲。宜其痛止腫消,興居晏如。
曰黑神,曰紫泥金者,本其色而讚美之也。
詩曰:紫泥金皆錦蝦蟆,藥圃當陽識物華,桂木乳沉香若麝,麒麟血珀赤於砂,自然活虎銅為骨,大抵靈沙火作茅,且喜蠟蟲如蟹鱉,夜緣月石上窗紗。
黑神荷巾棗斷髮,靈遊蒲鞋子棉襪,路逢丁皮碎補衣,乳沒木茴香噴發,防山漆竭紫金多,獨得施伊快活殺。
白話文:
將螃蟹(烤乾)、土鱉(烤過)、驢嘴紫蝦蟆(烤乾)、白蠟、當歸、血竭(去掉籽)、虎骨(用蜂蜜塗抹後用酒烤過)、乳香、沒藥、朱砂(各一兩),桂心(去掉皮)、沉香、木香、自然銅(用火燒過後醋淬,再水飛)、琥珀、靈砂、蓬砂(用麻油炒過各五錢),麝香(二錢)等藥材混合。
跌打損傷,即使是鄉野村夫也有能醫治的。因為傷者內臟本身沒有疾病,而且明確知道傷在何處,所以用藥大多能見效。只是醫治手法和痊癒快慢有所不同而已。我年輕時喜歡武術,對其中的奧妙很了解。每次藥煉成,市里的人都爭相購買,說服用後不僅能治病,還能忍受刑罰的痛苦。我怕名聲傳到官府,就十多年不曾提及。如今我眼睛受了重傷,並非不能治好,所以勉力拿出兩個藥方流傳後世。考量藥性與功效,乳香、木香、大茴香、丁皮,是理氣化痰的;威靈仙、骨碎補、獨活、防己、續斷,是祛濕疏風的;山漆、血竭、延胡索、沒藥能活血清熱;棉花子、敗蒲、荷葉、頭髮灰,能祛瘀生新。瘀血祛除則氣血暢通,氣順則濕氣消散。再用補氣血的當歸、肉桂,行衛氣的沉香、麝香,安神定魄的琥珀、三砂,健骨壯肌的銅、虎骨、白蠟、蟲類等藥材。這樣就能止痛消腫,恢復正常生活。
稱之為黑神、紫泥金,都是根據藥的顏色來讚美的。
詩曰:紫泥金像錦紋蝦蟆,藥園向陽處彰顯藥材之華美,桂木乳香沉香像麝香般芬芳,血竭琥珀比朱砂還紅,自然銅能讓骨頭像活虎般強健,靈砂經火燒煉似茅草般輕盈,白蠟中的蟲子像螃蟹土鱉一樣,夜晚沿著月光在窗紗上爬行。
黑神藥物配荷葉頭巾,以棗木燒成髮灰入藥,靈活運用蒲草鞋和棉襪子,路上遇到丁皮與骨碎補的藥材,乳香沒藥木香茴香香氣噴發,防風山漆血竭紫金等藥材很多,獨自使用它能快速治好疾病。