《目經大成》~ 卷之三 (6)
卷之三 (6)
1. 益氣聰明湯二十七
人參,黃耆,蔓荊,柴胡,葛根,白芍,甘草,地黃
目疼耳鳴,欲發不瘥,此方主之。
目從司視,既疼弗明。耳以司聽,既鳴弗聰。欲發不發,久久不瘥,臟氣衰而肌表為客邪所憑爾。爰用柴胡、蔓荊、葛根侵肌而解表,人參、黃耆、甘草補氣以起衰。其地黃、芍藥,耳目正治,載滋且斂,視聽如初。藥固可啟迪,人因病而獲益者。或以疾小而怠忽,則不聰不明,未免貽笑於九思之君子。
詩曰:草參益氣蔓荊行,斂養全憑芍地能,怪底葛天柴氏子,耆年眼耳迥聰明。
白話文:
這個方子主要用來治療眼睛疼痛、耳鳴,並且病症反覆發作無法痊癒的情況。
眼睛的功能是用來看東西,如果疼痛就會看不清楚。耳朵的功能是用來聽聲音,如果耳鳴就會聽不清楚。這種病症時好時壞,拖很久都沒好,是因為身體臟腑的氣衰弱,導致外邪侵入體表所引起的。所以使用柴胡、蔓荊、葛根來疏散體表的邪氣,用人參、黃耆、甘草來補氣,振奮衰弱的臟腑機能。另外,使用地黃、白芍來直接治療眼睛和耳朵的問題,有滋養收斂的作用,可以讓視力和聽力恢復正常。藥物確實可以啟發治療效果,人也會因為生病而得到益處。但有些人因為病小就輕忽,結果造成聽不清、看不清,這樣就會被有遠見的人所嘲笑。
這首詩說:使用人參、黃耆來補氣,再配合蔓荊子來疏散邪氣,用白芍和地黃來滋養收斂。難怪葛天氏和柴胡氏的孩子,到了老年,眼睛和耳朵依然非常靈敏。
2. 都氣益陰丸二十八
都氣丸量加紫河車、羊肝、蓯蓉、當歸。
陰精生氣生神,苟一虧損,則壯火食氣,神無以生,令人昏惑妄見。乃取古都氣法,一體肝腎之藥水木同治。肝腎足,而明照之靈依然流露於兩睛之窠,有若造化陰為斡旋者。老年人及久病病愈,皆可制服。
詩曰:益陰丸子,都氣加味,河車蓯蓉,肝當急備。
白話文:
都氣丸的藥量再加入紫河車、羊肝、肉蓯蓉和當歸。
陰精能產生氣,氣能產生精神,如果陰精稍微虧損,就會導致旺盛的火氣消耗正氣,精神無所依附而產生,讓人昏沉迷惑,出現胡言亂語的幻覺。因此採用古代都氣丸的治療方法,以調理肝腎的藥物同時治療水和木的失調。肝腎功能充足,就能讓明亮的光彩再次從雙眼流露出來,如同大自然陰陽調和運轉一樣。老年人以及久病初癒的人,都可以服用此藥調理。
詩中說:這個益陰丸是都氣丸的加味方,加入了紫河車、肉蓯蓉,還有肝和當歸,應該趕快準備服用。
3. 滋陰地黃丸二十九
大地黃(三兩),當歸,枸杞,麥冬,人參,蓯蓉(各一兩五錢),天門冬,五味,白芍,女貞(各一兩)
瞳子散動,視物不清,此方主之。
瞳子本水輪,於廓為巽。瞳子散動,水風相搏,浪濤洶湧之象也。且瞳子靜斂則能鑑,今而散動,宜其視物不清矣。法當女貞、芍藥、天冬、麥冬平其風實,參、歸、蓯蓉、五味、枸杞,補其風虛,虛實調則巽地自善。倍地黃以鎮火,又以資水木之源,再不致風威所撼。乃特表其能而名方云。
詩曰:滋陰地黃天麥冬,人參五味肉蓯蓉,女貞枸杞當歸芍,十物為丸定水風。
一方熟地黃、山藥、人參、當歸、五味、天冬、地骨皮、枳殼、黃連、柴胡、甘草、黃芩,治木火侮金,白睛赤痛。不效,去五味、枳殼,用桑白皮、百合亦佳。因附於此。
詩曰:懷地天冬寒令早,人歸山骨無柴草,芩連枳殼拾為薪,五味烹調分餉好。
白話文:
這個方子主要治療眼睛瞳孔不正常抖動,導致視力模糊不清的狀況。
眼睛的瞳孔就像水一樣,在眼睛的邊緣部位,屬於八卦中的巽卦。當瞳孔不正常抖動時,就好比水和風互相衝擊,產生波濤洶湧的現象。而且瞳孔安靜收斂時才能看清楚東西,現在卻散動,自然就看不清楚了。
治療方法應該用女貞子、白芍、天門冬、麥門冬來平息風邪的實證,用人參、當歸、肉蓯蓉、五味子、枸杞來補益風邪的虛證。當虛證和實證都調和好時,巽卦所代表的眼睛自然就會好轉。加倍使用熟地黃來鎮壓火氣,又可以滋養眼睛水木之源,這樣就不會再被風邪所侵擾。所以特別彰顯此方能夠治療此症狀,因此命名為此方。
這方的藥理可以用詩歌來概括:「滋陰地黃與天門冬和麥門冬,搭配人參、五味子和肉蓯蓉,加上女貞子、枸杞子、當歸和白芍,這十味藥做成藥丸,可以平定眼睛的水風之亂。」
另外有一個方子,使用熟地黃、山藥、人參、當歸、五味子、天門冬、地骨皮、枳殼、黃連、柴胡、甘草、黃芩,可以治療肝火過旺而侵犯肺金,導致眼睛白睛赤紅疼痛。如果效果不佳,就去掉五味子、枳殼,改用桑白皮、百合效果也不錯。順便在這裡附上這個方子。
這方藥理可以用詩歌來概括:「懷地、天門冬,性寒用於寒冷之時,配合人參、當歸、山藥和地骨皮,沒有柴草就不能生火。用黃芩、黃連和枳殼來當柴火燒,再用五味子來調和藥性,分給大家一起享用。」
4. 補陽湯三十
人參養榮湯去白芍、遠志,入羌活、防風。
陽不勝其陰則目翳生,或陷下久久不退,乃朝霧障日之象也。合主以人參養榮湯益陰而補陽,去白芍藥、遠志者,既補不欲瀉;加羌活、防風者,非取泄表,實去夫郁腐之氣,使不助其壯火耳。是亦所以補陽也,故名。
詩曰:補厥虛陽合養榮,妙無遠志益精明,再刪芍藥舒肝木,羌尚防風活不成。
白話文:
將人參養榮湯去掉白芍、遠志,加入羌活、防風,就成了補陽湯。
當身體的陽氣無法勝過陰氣時,就會產生眼睛看不清楚的情況,或者眼睛凹陷下去,很久都無法恢復,這就像早晨的霧氣遮蔽了太陽一樣。使用這個方子的目的是用人參養榮湯來滋養陰氣並補益陽氣,去掉白芍藥和遠志的原因是,既然要補,就不應該再瀉。加入羌活和防風,不是為了發散表邪,而是要去除體內鬱積的腐敗之氣,避免它助長體內的虛火。這也是補陽的方法,所以將此方命名為補陽湯。
詩中說:補虛弱的陽氣,用人參養榮湯最適合,巧妙地去除遠志,更能使精氣充沛、視力清晰,再去掉白芍藥來疏解肝氣,加上羌活、防風,就可以讓陽氣恢復正常運作。
5. 人參補胃湯三十一
羌活,獨活,茯苓,澤瀉,人參,白朮,甘草,黃耆,防風,當歸,地黃,柴胡,芍藥
此方為傷寒愈後,目復大病而設也。夫四時之氣皆有寒,人感之皆能為病,不獨在冬月也。感於外曰風露,感於內曰生冷。表虛外感,裡虛內感,表裡俱虛則內外兩感。兩感者病發多不治。今幸而愈矣,臟腑真氣猶未來復,故濁陰不得下,清陽不得上,清濁不分,則餘邪聚結,凌空竅而為目害。是方羌活、獨活,啟陽之升者也。
茯苓、澤瀉,導陰之降者也。參、朮、甘草大補脾胃,內充則邪合難容。黃耆、防風大實皮毛,外密則風自不入。當歸、地黃,滋水生血,柴胡、芍藥收耗行經。大服十劑,使榮衛通暢,更餌以養益之品,則清者歸陽,濁者歸陰,升者升,降者降,病斯去矣。世醫漫不經意,概曰傷寒時眼。
乃症已成,又曰熱毒所致,一以涼藥投之,卒為廢人。既廢,不咎其病拙,即委之天數,至死不悟,良可發嘆。甚有追求前人過失,塞怨餙非者,當令大足爨婢脫履批其頰。
詩曰:穀風澤地吹,術草獨當活,補胃得參苓,黃耆胡餌藥。
白話文:
這個方子,是用於傷寒病癒後,眼睛又出現大毛病的情況。四季的氣候都有寒氣,人感受到了都會生病,不只是在冬天而已。感受外來的寒氣叫做風露,感受內在的寒氣叫做生冷。表虛就會感受外來的寒氣,裡虛就會感受內在的寒氣,如果表裡都虛,就會內外都感受寒氣。內外都感受寒氣的病發作通常難以治癒。現在幸好痊癒了,但臟腑的真氣還沒有恢復,所以濁陰無法下降,清陽無法上升,清濁不分,那麼殘留的邪氣就會聚集,侵擾空竅而導致眼睛的毛病。這個方子中的羌活、獨活,是為了啟動陽氣上升的。
茯苓、澤瀉,是為了引導陰氣下降的。人參、白朮、甘草,大補脾胃,內裡充足,邪氣就難以容留。黃耆、防風,大大的增強皮毛的防禦能力,外表緊密,風邪自然就難以侵入。當歸、地黃,滋養水液,生成血液。柴胡、芍藥,收斂耗散的氣血,疏通行經。大量服用十劑,使營衛通暢,再服用補養的藥物,那麼清陽之氣自然上升,濁陰之氣自然下降,該升的上升,該降的下降,病自然就會痊癒了。現在的醫生粗心大意,隨便地說是傷寒時的眼睛毛病。
病症已經形成了,又說是熱毒引起的,用寒涼的藥物來治療,結果就成了殘廢的人。已經殘廢了,又不檢討自己的醫術拙劣,就推說是天數,到死都不醒悟,實在令人感嘆。甚至還有人追究前人的錯誤,掩蓋自己的錯誤,這種人應該讓那些腳大的廚娘脫下鞋子打他的臉。
詩中說:像穀風吹拂大地一樣,白朮、甘草和獨活應該派上用場。用人參和茯苓來補養胃氣,用黃耆和柴胡來調養身體。