《目經大成》~ 卷之三 (4)
卷之三 (4)
1. 異功散十七
(加半夏作湯即六君子)
人參,白朮,茯苓(各二錢),甘草,橘皮(各一錢)
中氣虛,痰不利,見諸損症,主此二方。
經曰:壯者氣行則愈,怯者著而成病。東南地本卑濕,兼尚酒食,宜人之有痰,然而不病者,氣壯足以行之地。今彼人痰氣不利,而現敗症,則中氣大虛可知。故用參、朮、苓、草,敦厚之四君子以為輔,使其真元不喪,則小人不復敢凱覦耳。雖然今之病猶今之人也,奸險百出,古君子未必能因時制宜。
乃佐以爽利之橘皮,庶可建其奇勳,故曰異功。再加半夏之剛克,恩威並濟,無邪不服。是故痰隨氣上,亦隨氣下,痰以濕生,必以燥去。橘皮行氣,半夏燥濕,固治痰之妙品也。其德不及四君,才或過之,以故呼六君子云。外如火動加山梔仁,血動加牡丹皮,雖穩而效速。
此伯者之道,不可使聞於君子。
詩曰:異功四君加橘皮,再入半夏六君居,或連或梔或柴芍,增一增二本經宜。外有異功十二味,香砂薑桂附歸耆。
本方加青皮、烏藥、白芷,名八物順氣散,治頭痛挾痰,意思亦深長可味。
詩曰:白芷變烏藥,青皮轉陳皮,不知四君子,何以別妍媸。
白話文:
異功散十七
(加入半夏煮成湯就是六君子湯)
人參、白朮、茯苓(各八克),甘草、橘皮(各四克)
中氣虛弱,痰液排不出來,出現各種虛損症狀,主要用這兩個方子。
《黃帝內經》說:「身體強壯的人,氣血運行順暢就會好轉;身體虛弱的人,病邪停滯就會形成疾病。」東南地區地勢低窪潮濕,加上人們又喜歡喝酒吃肉,容易產生痰液,但是有些人卻不生病,是因為他們氣血強盛,足以推動氣血運行。現在那些人痰液多,氣機運行不順暢,而且出現虛敗的症狀,就可以知道他們是中氣大虛。所以用人參、白朮、茯苓、甘草這四味藥,厚實的四君子湯來輔助,使其元氣不喪失,這樣邪氣就不敢來侵犯了。雖然現在的疾病和現在的人一樣,奸詐多變,古代的君子未必能根據情況來應對。
因此,佐以清爽的橘皮,或許能建立奇特的功效,所以稱為異功。再加入半夏的剛強克伐之性,恩威並用,沒有邪氣不被降伏。所以痰液隨著氣的上升而上升,也隨著氣的下降而下降。痰液因為濕氣而產生,一定靠燥濕來去除。橘皮能行氣,半夏能燥濕,確實是治療痰的妙藥。它們的功德比不上四君子湯,但是作用或許超過四君子湯,所以稱作六君子湯。外在如果出現火氣上炎,就加梔子仁;如果出現血動不安,就加牡丹皮,這樣用藥雖然穩妥但見效很快。
這是高明醫生的用藥之道,不能讓那些不理解的人知道。
詩歌說:異功散是四君子湯加橘皮,再加入半夏就變成六君子湯,如果配合黃連、梔子或柴胡、芍藥,可以根據病情增加或減少藥味,這是本經的用法。此外還有異功散十二味,包括木香、砂仁、乾薑、肉桂、附子、當歸、黃耆。
本方加上青皮、烏藥、白芷,叫做八物順氣散,治療頭痛夾帶痰濕,這個方子的含義也深遠值得玩味。
詩歌說:白芷變成烏藥,青皮變成陳皮,不了解四君子湯的人,怎麼能辨別出這些藥物的優劣呢?
2. 獨參湯十八
(煩躁加麥門冬或童子小便,身寒加附子。)
一切虛脫脈敗急症,大劑煎服。
天地發育萬物,一氣而已。稍有乖戾,則生長愆期。人為萬物之靈,非氣治不足以長年。凡病至於危困,須以氣為急務。人參秉洪鈞菁華以成形,故能續彌留欲絕之命,使其一息尚存,雖情緒多端,可以次第燮理,此獨參湯雅有遠略。身寒加附子,回其孤陽也。煩躁加童便、加麥冬,靖其虛熱也。
或謂茲湯但可療真虛敗症,涉假猶然攻之,故越人有實實之戒。然則挺生理中等藥,非苦思十日,決不敢用。呵呵。
白話文:
(如果病人感到煩躁不安,可以加入麥門冬或童子小便;如果身體發冷,則加入附子。)
對於所有虛脫、脈象衰敗的危急重症,都要用大劑量的獨參湯煎服。
天地孕育萬物,靠的就是一股氣。如果這股氣稍有偏差,萬物的生長就會錯亂。人是萬物中最有靈性的,如果不用氣來調養,就無法長壽。凡是病情危急的時候,都要把氣當作最重要的事情來處理。人參稟承了天地精華而形成,所以能夠延續將要斷絕的生命,只要還有一口氣在,即使情緒再多變化,都可以慢慢調理。這就是獨參湯高明的地方。身體發冷就加入附子,來恢復衰弱的陽氣。煩躁不安就加入童子小便或麥門冬,來平息虛弱的熱氣。
有人說,這個獨參湯只能治療真正的虛脫衰敗症,如果用在假性的症狀上,反而會適得其反,所以名醫扁鵲有「實證要用瀉法」的告誡。因此,用藥要謹慎,像這種補益氣血的藥物,不是深思熟慮十天,絕對不敢輕易使用啊!呵呵。
3. 歸耆六一湯十九
飢困勞役耗其陰血,則驕陽飛越,肌熱煩渴,面目微紅,脈芤或浮大,重按全無。人參不便,急揀北黃耆六兩,當歸一兩,合煎與服。說者謂當歸固滋血主藥,黃耆則補氣者也,何六一顛倒處方,而能益陰制陽。蓋有形之血,不能自生,生於無形之氣故耳。前證純象正陽明,但陽明由外感蘊熱而致,且脈長大有力。倘心粗氣浮,誤以白虎湯投之,死無救。
白話文:
因為飢餓困乏、過度勞累消耗了身體的陰血,就會導致虛火上炎,出現肌肉發熱、煩躁口渴、臉色微微發紅,脈象呈現芤脈(脈管空虛)或浮大,但重按下去卻感覺完全無力。這種情況不適合使用人參,要趕快選用北黃耆六兩、當歸一兩,一起煎煮服用。有人說當歸是滋養血液的主要藥材,黃耆是補氣的藥材,為什麼這個方子要將兩者的比例顛倒成六比一,反而能達到滋養陰血、抑制陽氣的效果呢?這是因為有形的血液不能自己產生,必須依靠無形的氣才能生化出來。前面的症狀看起來很像陽明經熱盛的表現,但陽明經熱盛是因為外感蘊熱引起的,而且脈象會長大有力。如果粗心大意、不加辨別就用白虎湯來治療,會導致死亡,沒有辦法救治。
4. 花果合歡丸二十
(金櫻子煎膏,攙蜜為丸,龍眼棗子湯下。)
白菊花,款冬花,槐花(各一兩五錢),密蒙花,忍冬花,火麻仁(炒),胡麻仁,柏子仁(去殼,炒,搗,厚紙熨淨油),郁李仁(各二兩),酸棗仁(炒),葳蕤仁,胡桃仁(各三兩),女貞子(久久蒸曬),五味子,楮實子,茺蔚子(各二兩),桑椹子,覆盆子(取紅黃可食的),枸杞子,菟絲子,巨勝子(炒各三兩)
一切內外目疾,似虛非實,此方主之。
氣、質、味,藥之三才也。清、甘、溫、澤,藥之四德也。總三才四德以治不三不四之症,此方其庶幾焉。何為?夫氣之清者莫如花。氣以行之,清可去濁,五花足以平不正之邪。味之甘者,莫如花之實。味以滋之,甘能補虛,九子足以復既耗之精。質之澤者,莫如實中之仁。
質以培之,澤能潤燥,七仁足以退無根之火。乃金櫻膏、龍眼、棗肉為丸作湯,非泥膈緩行,凡藥必有光容,是花是果,同氣連枝,穩可與五、七、九子之會。虛虛實實之人,無不賞識。而花神有靈,當亦樂識於人。故曰花果合歡。
詩曰:忍菊蒙槐款五花,核桃棗柏火胡麻,郁李葳蕤仁七種,菟絲巨勝覆盆加,還有女桑茺楮杞,五味融和九子佳,櫻蜜丸成封固好,槎停蓬島貺仙娃。
白話文:
這個藥丸叫做「花果合歡丸」,總共二十個藥材。
做法是將金櫻子熬成膏狀,加入蜂蜜攪拌均勻,搓成藥丸,服用時用龍眼和紅棗煮成的湯送服。
藥材包含:白菊花、款冬花、槐花(各五十六克),密蒙花、忍冬花、炒過的火麻仁、胡麻仁、去殼炒過並搗碎的柏子仁(用厚紙吸淨油脂)、郁李仁(各七十五克),炒過的酸棗仁、葳蕤仁、胡桃仁(各一百一十二克),經過多次蒸曬的女貞子、五味子、楮實子、茺蔚子(各七十五克),桑椹子、覆盆子(選用紅黃可食用的)、枸杞子、菟絲子、炒過的巨勝子(各一百一十二克)。
這個藥方主要治療各種內外眼疾,無論是看起來像虛症又不太像實症的狀況都適用。
中藥講究氣、質、味,這三者是藥材的三大要素;而清、甘、溫、澤,則是藥材的四大特性。將這三要素與四特性結合起來,可以用來治療各種狀況不明、似是而非的疾病,這個藥方大概有這樣的功效。
為什麼呢?藥材的氣味清爽的,沒有比得上花朵了。氣的作用是運行,清爽的氣味可以去除濁氣,用五種花來調和,可以平息不正之氣。味道甘甜的,沒有比得上花朵結出的果實了。味道的作用是滋養,甘甜的味道可以補虛,用九種果實來調和,可以恢復已經耗損的精氣。質地潤澤的,沒有比得上果實裡面的種仁了。質地的作用是培育,潤澤的質地可以滋潤乾燥,用七種種仁來調和,可以去除無根之火。
再用金櫻子膏、龍眼和棗肉做成藥丸或湯,不會造成藥效停留在腸胃難以發揮。所有藥材都必須有光澤和氣色,這些藥材都是花和果實,同氣相連,能夠穩妥地與五花、七仁、九子的藥性結合。對於虛實兼具的人來說,這個藥方絕對值得肯定。而且花神有靈性,應該也會很高興被世人認識和使用。所以這個藥方叫做「花果合歡」。
詩中說:忍冬、菊花、密蒙花、槐花、款冬花這五種花,加上核桃、紅棗、柏子仁、火麻仁、胡麻仁,還有郁李仁、葳蕤仁這七種種仁,再加入菟絲子、巨勝子和覆盆子,以及女貞子、桑椹子、茺蔚子、楮實子、枸杞子,加上五味子,融合九種果實的精華。將藥丸用金櫻子膏和蜂蜜封好,它的療效就像神仙賜予的珍寶一樣。
5. 胃風湯二十一
人參,白朮,茯苓,當歸,芎藭,芍藥,肉桂
風濕居停腸胃,上脹白睛,下泄鮮血,或便如豆汁淤泥,此方主之。
風,陽邪也,血得之則善走,故下鮮血。濕,陰毒也,血得之則敗壞,故便如豆汁淤泥。肺經連於大腸,故白睛脹起,看似有形積熱,其實土金素虧。治法,補其虛而行其滯,風濕頓除。爰用十全去耆、草、地黃,蓋耆草甘緩,地黃濡膩,均不合式。易老審證處方,大都如是。能餐而泄,瞼瞤及虛腫亦有效。
詩曰:胃風十全物,過補草耆出,地黃胡不收,濡滯行不疾。
白話文:
這個方子主要治療風濕停留在腸胃引起的疾病,症狀有上腹脹痛導致眼白腫脹,以及下腹出血,排出的糞便可能像豆汁或淤泥一樣。
風屬於陽邪,血遇到風會加速流動,所以會排出鮮血。濕屬於陰邪,血遇到濕會腐敗,所以會排出像豆汁或淤泥的糞便。肺經與大腸相連,所以眼白會腫脹,看起來像是有形的積熱,但其實是脾胃和肺氣虛弱。治療方法應當是補養虛弱的部位,同時疏通氣血的瘀滯,這樣風濕就能消除。這個方子是用十全大補湯的基礎上,去掉黃耆、甘草和地黃。因為黃耆和甘草性味甘緩,地黃過於滋膩,都不適合這個病症。名醫開的方子,大多也是這樣。這個方子對於能吃東西卻容易腹瀉,以及眼皮跳動和虛弱水腫的症狀也有效。
總結來說,這個方子是在十全大補湯的基礎上進行調整,刪減了部分藥材,以針對風濕侵入腸胃導致的腹脹、便血、眼白腫脹等症狀,同時兼顧了虛弱的體質。
詩說:治療胃風的藥物,用十全大補湯會過於滋補,所以要去掉黃耆和甘草。為什麼不用地黃呢?因為它太過滋膩,會使藥物運行不暢。