黃庭鏡草成此書

《目經大成》~ 卷之二 (25)

回本書目錄

卷之二 (25)

1. 妄見六

一抹微霞照眼明,飛蠅舞蝶趁新睛,何來旗旆開還卷,不盡絲環滅復生,把酒弓蛇先在盞,瞻天螢火亂搖星,妖氛如此因何致,水落風騰火上升。

白話文:

一縷夕陽的光芒照亮了眼睛,飛舞的蒼蠅和蝴蝶在晴朗的天空中起舞。哪來的旗幟在空中時而展開時而捲起?無數的彩色光環尚未消失又重新出現。把酒斟滿,酒杯裡先出現了一條彎曲的蛇,酒杯中模糊的酒渣,像天空中本來就存在的星星。種種怪異的現象是為什麼造成的呢?河水乾涸,就會造成強風,再加上強烈的高溫,火勢就開始蔓延。

此目亦無外症,然無中生有。如遊絲、結髮、飛蠅、舞蝶、蛇旗、絛環等物之狀,色或青黑、粉白、微黃,看在眼外空中飛揚撩亂,倏滅倏生。仰視則上,俯視則下,本科謂雲霧移睛者是。乃酒色財氣男兒,其亡血過多、悲泣思忿之婦女,情既留連,欲無寧止。加以被風冒日,不慎寒暑,勞筋餓膚,極力役作,真陰元陽墮敗殆盡,致臟腑空虛。

白話文:

這種眼睛疾病也沒有外在的症狀,但卻會憑空產生。像是遊絲、頭髮、飛蠅、翩翩起舞的蝴蝶、迎風飄揚的旗幟、空中掛著的絲帶等物體,顏色有青色或黑色、粉白色、微黃色,在眼睛外周遊移飛舞,忽隱忽現。向上看會在視線上,向下看也在視線上,醫書上稱之為「雲霧移睛症」。這種病大多發生在嗜酒好色、貪圖財氣的男性,以及失血過多、悲傷哭泣、思慮過度的婦女身上。這些人往往情慾難平,對某事念念不忘。再加上受到風寒或日曬,不注意冷暖,勞累傷身,饑餓交迫,拼命勞作,於是真正的陰氣和陽氣便衰敗殆盡,導致臟腑空虛。

空生風,則邪從風走而精散。虛生火,則痰因火結而形成。故妄見物色如前。急制既濟丸、還睛夜光丸,早晚兼進。或晝調全真散,夜煎全真一氣湯,日月不輒所見漸小漸除。倘吝錢惜費而又近酒觀花,不善頤養,則痰也、風也、火也,都歸膽腎二部,膽腎受傷而津液愈竭。萬不能升運精華以滋化源。

白話文:

如果風氣不足,邪氣就會隨著風而走,精氣就會分散。如果火氣不足,痰液就會因為火氣而凝聚成形。所以才會出現前面提到的那些幻覺。趕緊服用濟丸和還睛夜光丸,早晚都要吃。或者白天服用全真散,晚上煎煮全真一氣湯,日復一日,所見的幻覺就會逐漸減輕,最後消失。如果吝嗇金錢,愛惜花費,又喝酒賞花,不注意養生,那麼痰液、風氣、火氣都會聚集在膽腎兩部,膽腎受到損傷,津液就會越來越少。這樣就無法讓精華輸送到各處,滋養身體了。

則精明之窠元府不用,縱日受清純水穀之氣,未必復其天性。歲深日久,神水遂凝而為翳,隱隱障於輪內,曰內障。譬諸冰池雪澗,清則清矣,使無活流以沃之,則渾而苔生,勢與理所必然。《龍木》胃腦脂流下作翳,非也。大凡病到內障,雖擅八法神針,可治者十有四五,不可治者十有六七。

白話文:

那麼精明的眼府就不會退化,即使每天都受到清純的水穀之氣的滋養,也不一定能恢復原有的功能。年深日久,精華液便凝固了,而形成翳障,模模糊糊地障礙於瞳孔的內部,這就是內障。打個比方,就好比冰池雪澗,是清澈的,但是如果不讓活水流來灌溉它,那麼就會混濁而滋生苔蘚,這也是必然的道理。《龍木》說:「胃腦脂流下形成翳障」,這是不正確的。凡是到了內障的程度,即使是擅長八法神針,能治好的也有十分之四、五,而不可治的也有十分之六、七。

所謂藥能治假病,針不起殘疴。其見如螢、如燈、如電過霞光,洎失明,多在青盲風變之列。即幸而成障,針之未必愜意。若久立久視,一時昏花,及鞠躬、拾物、蹲踞,俟人起來頭眩眼花,螢星炯炯,甚而瞑黑,少停始異,亦情欲銷耗精氣。故稍煩勞,則水火不交,而神光搖動。

白話文:

所謂藥物可以治癒假病,針灸卻無法醫治殘疾。那些像螢火蟲、像燈光、像閃電掠過霞光一樣的症狀,等到失明的時候,大多數都屬於青光眼風變範疇。即使幸運地形成障礙,針灸也不一定能令人滿意。如果長時間站立和注視,一時昏花,以及鞠躬、拾物、蹲踞,等到人起來頭暈眼花,螢火蟲一樣的星星炯炯發光,甚至黑濛濛一片,過一會兒才逐漸好轉,也是情慾過度消耗了精氣的緣故。所以稍稍勞累,就會導致水火不相交,而神光搖晃。

年形雖壯,厥曰菁華漸減,仍服上藥。不則八味丸、加減八味丸尤為切當。

白話文:

即使年紀壯盛,但精華漸漸減少,仍須服用上等藥物。否則,八味丸、加減八味丸尤其合適。

2. 電光夜照七

黑夜無風雨,電光何自得,驕陽越命門,神珠顯靈魄。攤書章句分,隔座人面識,莫快目重離,青盲犯在即。

白話文:

夜裡沒有風雨,閃電是從哪裡來的呢?炎熱的太陽越過了命門,神奇的珠子顯現出靈魂的光彩。展開書本,字句分明,隔著座位也能看清人的面貌。不要讓眼睛太過疲勞,否則視力受損就在眼前。

此目於夜間無燈無月,若電光閃焰,倏然見物。交睫則一片白光橫於眼外,通宵不輒。甚而白光中恍惚能見指動,先輩謂之神光自現。蓋人稟賦素弱,好動而有內癖,極勞飽欲,精血大損,一縷不絕真陽,未能攝養陰水,反隨邪上走,故得是病。急宜大補元煎送加減八味丸或駐景丸。

白話文:

如果在夜晚沒有燈光、沒有月亮的情況下,眼睛會像閃電一樣閃爍,突然看到事物。閉上眼睛,一片白光橫在眼前,整晚都無法消除。甚至在白光中恍惚能看到手指在動,先輩們稱之為神光自現。這是因為人天生的體質虛弱,喜動而有內在的疾病,極度疲勞和慾望,精血大量損失,僅剩的一縷真陽無法滋養陰水,反而隨著邪氣上升流走,因此得到了這種疾病。應當趕緊服用大補元煎,送服加減八味丸或駐景丸。

煩躁不寧,暫投養心丹一二服,使無根之火降而歸經,自然神光內蘊,英華不致飛越,庶免青盲、風變之禍。

白話文:

如果煩躁不安,暫且服用一兩劑養心丹,讓無根之火降下來歸經脈,自然神光內蘊,精華不致外泄,這樣就可以避免青盲、風變等疾病的發生。

3. 目暈八

乖氣氤氳上眼中,舉頭見月暈如虹,莫言月色天家事,燈火因何暈亦同。

白話文:

不正常的氣氛籠罩著,抬頭看見月亮周圍有如彩虹般的光暈,不要說這是天上的事情,為何燈火旁也有類似的光暈現象。

此目別無甚病,但見燈視月及隙漏之處,則有碗大一圈環影睛外。其色內青紅而外紫綠,絕似日華月暈,故曰目暈。大意水衰不能制火,水火相射,則乖戾之氣激而上浮,故能無中生有。譬諸日與雨交,倏然成虹,其象亦紅綠相間。朱晦翁謂虹為天地淫氣,又日虹見則雨止。

白話文:

這種眼睛的病症沒有其他明顯的症狀,但患者在看燈光、月光或從縫隙透過的光線時,會出現一個像碗口大小的環形光圈圍繞著瞳孔。這個光圈的顏色由內向外依次是青紅色和紫綠色,就像日暈或月暈一樣,所以稱作「目暈」。

造成這種病症的主要原因是水衰不能制火,水火相剋,導致乖戾之氣激盪而上浮,從而憑空產生了這種光圈。這就像日照雨後,突然出現彩虹一樣,彩虹也是紅綠相間的。

朱晦翁認為彩虹是天地間淫穢之氣所形成的,而且彩虹出現後,雨就會停止。

非水衰火盛,陰陽乖戾之徵乎?凡人勞極久視,廢眠強起,便有此弊。可暫而不可常,須四君合補水寧神湯立愈,或平氣和衷湯進一二劑亦妙。若以恙小而忽之,並不加培養,喪明之前驅也。語曰:毫末不札,將尋斧柯。慎之哉。

白話文:

難道這不是水衰火盛,陰陽失衡的徵兆嗎?凡是因操勞過度、久視傷神、廢寢忘食、強力起身,就會出現這種狀況。可以暫時緩解,但不能一直持續,必須服用四君合補水寧神湯來治療,或者服用平氣和衷湯一到兩劑也很有效。如果因為症狀輕微而忽視它,不加以調理,就會導致失明的前兆。俗話說:「毫末不札,將尋斧柯。」要慎重對待啊。