《目經大成》~ 卷之二 (24)
卷之二 (24)
1. 怕熱羞明一
目開羞澀極,俯首復低眉,向日誠然也,當爐亦有之。心肝脾上辨,風火血中推,病退猶如此,斯為榮衛虧。
白話文:
眼睛睜開時感到非常不適,低頭垂眉。面向太陽時確實會這樣,對著爐火時也有這種情況。從心、肝、脾這幾個方面來辨別,從風、火、血這些因素來推斷。即使病情有所好轉,依然會出現這樣的症狀,這是營衛功能不足的表現。
此目於明亮之處,則痛澀畏避而不能開。凡病初得勢頗重,皆如是。常有月夜不篝燈、落日閉戶牖,猶不敢稍視者。病原在手少陰、足太陰、厥陰三經。總而言之,不過氣盛血熱,邪在陽分。亢陽侮陰,得涼而解。譬夏日當午,人望而畏,更與火灶相近,孰能耐其炎酷。是以陰黑空曠之所則清爽。
白話文:
當眼睛在明亮的地方,就會感到酸澀、畏光,而且無法睜開。凡是病症在發作初期勢頭很猛烈的人,情況都像這樣。經常有人在月夜下都不敢點燈,太陽下山後就關閉窗戶和門,還是不敢稍稍張開眼睛看。病因在手少陰經、足太陰經和厥陰經。總而言之,不過是氣盛血熱,邪氣在陽經。陽盛侮陰,遇到涼爽就能解除。比如夏日正午,人們一看見就畏懼,更何況靠近火爐,又有誰能忍受它的炎熱呢?所以陰暗空曠的地方,給人感覺清涼爽快。
然又有一說:暴發而怕熱為有餘,羞明與久患為不足,若不痛無淚而致乃血虛。血虛則膽汁必少,而腎氣亦弱。所謂真元敗,厥目喜垂閉,詎能運精華以敵陽光。治法,暴病抑青丸,久患滋陰地黃丸。不痛無淚,平氣和衷湯。倘兼有他症,須對症候脈,再思而後處方。即不立效,背地斷無人私議。
白話文:
但另有一種說法:氣血忽然爆發並怕熱為熱氣多餘,羞於見光並長久患病為熱氣不足。若是不痛沒有眼淚則為血虛。血虛則膽汁一定少,而腎氣也弱。所謂的元氣損傷,雙眼好往下低垂並閉合,哪能運轉精華來抵抗陽光。治療方法,氣血忽然爆發用「抑青丸」,長久患病用「滋陰地黃丸」。不痛沒有眼淚用「平氣和衷湯」。倘若還有其他症狀,必須對症候脈來診斷,思考後再決定處方。雖然一開始沒有效果,背地裡絕對不會有人私下議論。
2. 乾澀昏花二
如浪如花觀自在,且干且澀愁無奈。皆因陰奪不侔陽,精神憊,膏液壞,轉恐瞳仁生障礙。
白話文:
像波浪又像花朵,觀看時感到自由自在,然而乾澀又令人愁苦無助。這都是因為陰氣過盛而不能與陽氣相平衡,導致精神疲憊,體內津液受損,進而擔心眼睛會出現問題。
此目開閉總不自然,而視亦昏渺。多因勞瞻過慮,耽酒恣欲,五火熬傷神水而致。猶夏夜燃蚊香久坐,及睡瞑目,一時澀痛不堪,得淚乃活,可見水少熱炙之故。若不戒謹保養,必變枯瘁。不則色澤不潤,細細赤脈𪈭繞,生眵與淚,終其世無寧日。治宜駐景丸、還少丹滋源培本,人參固本丸、金水六君煎略帶抑邪。
所謂本立則清氣自和,邪去而源泉隨化。醫作火症,妄施攻散,會有緊縮欹側之患。
白話文:
眼睛張開、閉合總是無法隨心所欲,視力也模糊不清。大多數是由於勞累、過度思慮,沉迷於酒色,五種火氣熬幹了體內的精華液體所導致的。就像夏天的夜晚燃燒蚊香長時間坐着一樣,睡夢中眼睛閉着,一時感到疼痛難忍,流出眼淚後才活絡起來,由此可見是體內缺乏水分,熱氣灼燒所導致的。如果不謹慎保養,必定變成枯燥憔悴。否則眼睛的顏色變得暗淡無光,細細的紅脈絡纏繞,生出眼疾和淚水,終身不得安寧。治療應該用駐景丸、還少丹滋養源頭,培補根本,用人參固本丸、金水六君煎略微抑制作為邪氣。
此目十人有五相似,豈肉食之爽口耶?抑尤物之移情耶?務宜痛自樽節,以保神光。或曰:見酒色而遠之,要眼何用?可謂善戲謔兮,不為虐兮。
白話文:
這段文字描述的是對於十個人中有五個有相似症狀的觀察,這些症狀可能是由食用過多肉類導致的爽快感,或是被特殊事物所影響的情感變化。因此,應該嚴格控制自己的飲食和行為,以保護精神健康。
或者有人說道:見到酒色就遠離它們,那眼睛還有什麼用處呢?這種說法可以被認為是既幽默又不失道理,並不會造成傷害。
3. 目痛三
倏爾青睛痛,渾如刺著膚,下虛上則實,裡急外多疏。寒熱時來去,風痰乍有無,認真陰分病,主治不模糊。
白話文:
突然之間眼睛疼痛,就像被針刺一樣,下面是虛的上面卻是實的,內在緊急而外表多數鬆散。寒熱交替出現,風痰時有時無,確實是屬於陰虛的病症,治療時要明確對症下藥。
此症病勢已衰,黑睛驟然痛如針亂刺也。夫黑屬水,病屬火,明系水不足而火有餘。第臟腑即平,奈何復見厥象?蓋其人不善調養,或更勞力役精,致水下火上,水火未濟,邪氣搏擊,若瘡毒鼓膿之意,其證候必來變者。書曰:病加於小愈,禍生於怠惰。是之謂也。醫宜探本窮因,量進養心湯、全真散、人參補胃湯,務使痛疏或止,庶免坐而失事。
白話文:
這個病已經進入衰退的階段,眼眶突然劇烈疼痛,如同無數根針刺進來。黑色的眼睛屬水,病症屬於火,明顯地症狀是水不足而火太旺。但是五臟六腑已經恢復平衡,為什麼還會出現厥症的現象呢?大概是因為病人沒有注意調養,過度勞累或者縱慾,導致水往下流、火往上升,水火不能調和,邪氣互相衝擊,就像瘡毒鼓脹化膿一樣,症狀必定會發生變化。《尚書》上說:「疾病剛剛有了好轉,禍患就可能因為懈怠而產生。」說的正是這個道理。醫生應該探究病因,根據具體情況適量使用養心湯、全真散、人參補胃湯,盡量使疼痛緩解或停止,才能避免問題的發生。
有目未病,忽在此在彼,如針如炙,乃夏令失序,流火為殃。須記其始自何輪,今止某廓,可知將犯其經。體虛視勞,兼染淋濁之病,榮氣不能上潮於睛,多有患者。又目先得前證,繼而赤淚頭疼,寒熱交作,或旋去旋來,如風寒症狀,多屬榮衛虛損,腠理不密,外邪邀動風痰。
白話文:
在眼睛不感覺到疾病的時候,忽然這兒疼痛,那兒刺痛,好像被針刺或被炙烤一樣。這是夏季氣候失調,暑熱火邪傷人的緣故。必須記住它最初的發病部位在身體的哪個輪狀部位。現在停留在哪個臟腑。這樣就可以知道即將侵犯的是哪條經絡。身體虛弱,視力勞累,兼患淋濁等疾病,營氣不能上達於眼,患眼疾的人很多。患了上述的前兆之後,接著出現眼淚流紅、頭痛、發熱或發冷交替發作,或者病勢時好時壞,像風邪感冒症狀一樣。這多屬於營衛虛損,腠理不密,外邪誘發風痰的原因所致。
治法,一體橘皮竹茹湯、金匱腎氣湯清其金而降其火,逍遙散、五苓散疏其風而利其水,則得之矣。
白話文:
治法,第一種是橘皮竹茹湯、金匱腎氣湯清金降火,逍遙散、五苓散祛除風濕、利水行水,這樣就可以治癒。
4. 目癢四
由來癢病果何為,為火為風為血虧。有病如癢癢愈甚,癢而無病病遲遲,點服盡情無治法,請投絕境覓仙醫。
白話文:
這首詩的意思是說:癢症到底是因為什麼引起的呢?可能是由於體內的火氣太旺,或者是風邪入侵,也可能是血液不足所致。如果疾病表現為癢,那麼癢感會越來越嚴重;而如果只是癢並沒有其他的病症,那麼真正的病因可能就會顯現得很慢。對於這種情況,一般的治療方法可能都無濟於事,只能尋找高明的醫生來診治了。
此目癢非常比,乃如毒蟲行走身上,令人戰慄,幾不敢者。其故非一:有風邪之癢。有火邪之癢。有邪退火撥搔息,氣血得行,脈絡通暢而癢。有抱病之目,久不治而癢,癢一番則病重一番。總之治後而癢,病必去速。無故而癢,病來定險。若癢難禁,時時頻作,目覺低陷,及癢極揩擦而目脫出者,齡不延矣。
白話文:
這個眼睛癢起來非常嚴重,就好像有毒蟲在身上爬過,令人毛骨悚然,幾乎不敢用手去抓。引起眼睛癢的原因不只一種:有的是因為風邪引起的癢。有的是因為火邪引起的癢。有的是因為邪氣退去,用火撥一撥、搔一搔,氣血暢通,脈絡通暢而引起的癢。有的是因為抱病的眼睛,長時間不治療而引起的癢,癢一次病就加重一次。概括起來,治療後眼睛癢,病情一定會好得快。無緣無故眼睛癢,病情一定很危險。如果眼睛癢得難以忍受,經常發作,眼睛感覺凹陷,癢到了極點,擦拭時眼睛脫出來,壽命就不會長了。
淚多者,血虛生火,須驗目內有無形證,以決其病之進退。如無形可驗,只癢難忍耐,暫點飛熊丹。不退,霹靂火。再不住,須端詳切脈用藥。如弦浮泣出,此風邪,治以香蘇散、芎蘇飲。脈數而微芤,茶調疏肝散。因嗜酒而致者,葛花解酲湯。若沉遲濡小,須大補大熱,否則必犯乎諺云:白日著鬼祟,平路跌村人。
此之謂也。臨症須矜慎毋忽。
白話文:
-
淚水分泌過多的人,是體內血虛生火所致,需要仔細觀察眼睛是否有明顯的病徵,以此來確定疾病的發展和緩解。
-
如果沒有明顯的徵兆,只是眼睛發癢難以忍受,可以臨時使用飛熊丹來治療。如果情況沒有好轉,則使用霹靂火。如果還不見效,需要詳細地把脈並用藥治療。
-
如果脈象弦緊、浮滑、浮出於表,表明是由風邪引起的,可用香蘇散、芎蘇飲來治療。
-
如果脈象數而微弱,並有芤緊感,則可用茶來調配疏肝散治療。
-
如果是因嗜酒引起的淚水分泌過多,則可用葛花解酲湯治療。
-
如果脈象沉遲、濡弱、細小,需要採用大補大熱的藥物治療,否則很有可能出現諺語中所說的「白日著鬼祟,平路跌村人」的狀況。
5. 視惑五
今日預愁明日,一年營計百年,頭皮斷送有誰憐,落得昏花惑見。風月青樓佳趣,膏腴煙火神仙,式歌且舞興豪然,不久水輪奇變。
白話文:
今日為可能發生在明天的憂愁煩惱,人生不過百年,卻為百年的人生計謀盤算,即使愁白了頭,又有誰會可憐呢?最後落得昏昏沉沉,糊裏糊塗,六神無主。在風花雪月、青樓歌館尋歡作樂,在膏腴之地、富貴人家與親朋好友一醉方休,展現出豪邁的心情,然而不久之後,就會發生意想不到的變化。
此目人看無病,但自視物色顛倒紊亂,失卻本來面目。如視正為邪、視定為動、赤為白、小為大、一為二之類。揆厥由來,蓋人一臟一腑有真陰真陽,一曰真精真氣,百骸滋其培渥,雙睛賴以神明,除不得已之事有所煩擾,與夫歲氣如臨,莫能禁御,務宜恆自珍惜,毋使稍有耗損。
白話文:
這個例子的病人看上去沒病,但是自己看的顏色顛倒錯亂,失去原來的樣子。如把正的看成邪的、把安靜看成動態的、把紅色看成白色、把小的看成大的、把一個看成兩個這樣的。探究它的原因,大概人的臟腑器官有陰陽二氣,還有一種叫「精」和「氣」的,用來滋潤身體的,人的眼睛靠這種力量才能炯炯有神,除非遇到不可避免的事情受到幹擾,或者季節氣候的影響,人無法控制,應該務必時時注意愛護自己的身體,不要讓身體受到一點損耗。
倘放逸其心,逆於生樂,以精神徇智巧,以憂慮徇得失,以勞苦徇財利,以身世徇情欲,種種行藏,皆能斫喪真元。真元衰則臟腑不和,而神明失中,因人之形氣以呈病狀。是故怒氣填胸,正氣避位,而邪勝於一邊,或飲食充胃,遏其隧道,臟氣不得發越,則視正為邪;素有頭痰,客感風氣,風痰相搏,上干空竅,或陰虛寒戰,牽引目系而陽光散亂,髓海不寧,則視定若動;左右者,陰陽之道路也,並行而不相悖。一有差錯,岐境轉多,視小為大、視一有二;臟氣,精明所稟。
白話文:
如果放縱心意,違背養生之道,用精神追求智巧,用憂慮追求得失,用勞苦追求財利,用身體健康追求情慾,種種行為,都會損傷真元。真元衰弱,臟腑不和,精神失中,因此人的形氣表現出病狀。所以,怒氣填滿胸中,正氣退避,邪氣勝於一邊,或者飲食過多,堵塞了通道,臟氣不能發散,就會把正氣當成邪氣;本來就有頭痰,又受到風邪的侵襲,風痰相搏,上升到空竅,或者陰虛寒戰,牽引著眼系,陽氣散亂,髓海不安,就會把靜態的東西看成動態的;左右,是陰陽的道路,並行而不相悖。一旦有了差錯,歧途就多了起來,把小的看成大的,把一個看成兩個;臟氣,是精明所稟賦的。
五色,其徵兆耳。火水未濟,陰陽失其守使,則氣乖而駁,視赤為白,視黑為赤。然此都無大患。但清明在躬,瞳子安可有此。萬一轉暫為常,則妄見內障不旋踵而至耳。治法:十味益營煎、瑞竹四神丸、滋陰地黃丸。因血亡昏惑者,晝飲歸脾湯,夜吞都氣益陰丸。此而不應,當集思廣謀,該渠儂所樂、所苦、所好惡,並脈息形體,就前方增刪,或補陣另選。所謂自具爐錘鑄古今,病情未有不合。
凡病藥合式,卻不應手,必有不合式處。億度未及,須如斯症設想,集隘未能直指。唯冀學者,觸類而長。
白話文:
五種色彩,是眼睛發生了病變的徵兆。因為火熱和水液沒有調和好,陰陽失去了它們的正常功能,導致氣血乖戾,出現視錯亂,把紅色看成白色,把黑色看成紅色。但是,這些情況都沒有什麼大問題。只要神志清明,眼睛瞳孔不受影響,就沒有問題。萬一短暫性的異常視覺變成了一種常態,那麼就會出現幻視或眼疾,且很快就會惡化。治療方法:用十味益營煎、瑞竹四神丸、滋陰地黃丸治療。如果因為血氣不足而導致神志昏沉的人,白天服用歸脾湯,晚上服用都氣益陰丸。如果這樣治療沒有效果的話,應該集思廣益,仔細地瞭解患者的喜好、厭惡、脈象和身體狀況,根據病情增加或減少藥物,或者重新選擇藥物。所謂「爐錘在手可鑄古今」,意思是說,醫生要根據不同的病情來選擇合適的治療方法,沒有哪種病情是不能治癒的。