黃庭鏡草成此書

《目經大成》~ 卷之二 (15)

回本書目錄

卷之二 (15)

1. 眵淚不禁四十

楊子泣逵途,為其可南北。墨子悲綀絲,為共可黃黑。稚子何所傷,開襟淚沾臆。有若哭相思,青青轉成碧,又如惜別離,溋溋不忽滴。發我抒愫居,參苓作湯液。露稀金風肅,清歡邈難即。

白話文:

楊子在岔路口哭泣,因為它可以通往南北。墨子為絲織物而傷心,因為它可以染成黃色或黑色。小孩子為什麼傷心,衣服敞開著,淚水沾濕了胸襟。有若因為相思而哭泣,青青的顏色變成了碧綠,又像是惋惜離別,淚水一滴一滴地流下來。讓我的思緒流露出來,用黨參和茯苓來煮湯。露水稀少,金風蕭瑟,清閒的歡樂很難得到。

此症目內外輪廓無恙,但淚稠如濁酒豆漿,長流而不止也。間有瞼腫緊合,強攀則激而濺出。時醫以為膿汁,莫識所自。且小兒患此居多,無以為治。詎知清肺理脾,治之亦易易耳。或問故,曰:肺非無為也,主降下之令焉。凡人飲食入胃,脾氣散精,上歸於肺,肺不和則不能通調水道灌溉百骸,遂溢於高源,淫入皮膚,為腫為濕。加以木火上升,曲直作酸,則水凝而渾,愈無從而滲泄,乃就其所屬,出於氣輪曰眵淚。

白話文:

這種疾病,眼睛裡裡外外看起來沒有任何問題,但是淚水卻像渾濁的酒,或者像是豆漿一樣,一直流個不停。有的時候眼皮會腫起來,合在一起,用力撐開眼皮就會激得淚水濺出來。當時的醫生都認為是膿汁,不知道這些淚水是從哪裡來的。而且這種病多發於小孩子,沒有辦法治療。難道不知道清肺理脾,就可以很容易地治好嗎?有人問原因,醫生回答:肺不是什麼都不做的,它負責把氣往下運。人吃東西進了胃,脾氣把食物的精華散發出來,它會上升到肺,肺不和順了,就不能通暢地調節水道,灌溉五臟六腑,於是(精華)就溢流到高處,浸入皮膚,就形成了腫脹和濕氣。加上肝火旺盛,氣火上升,曲直變化為酸味,那麼水就會凝結成渾濁的,更沒有辦法滲出,於是就從淚腺流出來,這就是所謂的淚水。

由此言之,病固不在肝而在脾,不在脾而在肺也。久而不痊,恐脾肺俱困,懶於運精化氣,則神水內枯,保得長年目光終乎不亮。治法,小兒只六君子加柴胡、白芍藥。再則去柴、芍,加麥冬、五味子,服數劑立住。男婦用白菊清金散、九仙丸,脈形俱虛者,歸耆六君子、補中益氣加附子、防風、五味、白芍亦妙。

此症目科常有,諸書無一語講及,何也。

白話文:

從以上分析可以知道,疾病並不在肝臟而在脾臟,不在脾臟而在肺臟。如果疾病長時間不能治癒,恐怕脾臟和肺臟都會疲憊不堪,懶於運化精氣,那麼體內的陰液就會枯竭,很難保證長久的目光明亮。治療方法:對於兒童,只用六君子湯加柴胡、白芍藥。然後再去除柴胡、芍藥,加入麥冬、五味子,服用幾劑就會見效。男性和女性可以使用白菊清金散、九仙丸。脈象虛弱的人,可以用歸耆六君子湯、補中益氣湯加附子、防風、五味子、白芍藥,效果也很顯著。

2. 氣輪枯落四十一

一圓徑寸突如來,絕似嫣紅荔剖開,欲識病從何氣得,地天衰老冷風摧。

白話文:

一個圓形的東西直徑一寸突然出現,非常像剝開後的嫣紅色荔枝,想要知道這病是從什麼氣而來,就是天地衰⽼冷風所摧殘所致。

此症白珠紅脹長垂,若舌卷下舐,形惡驚人。輕者瞼不腫,痛亦差強,但眵凝黏汙,睛明久已漸失,身子亦彌留欲絕,蓋罕見之病也。懸揣其故,此人資稟素虛,客感厲風。醫不扶正抑邪,謬以散法盡處,致真元削弱,淹淹脹起。又認作火旺,苦寒攻泄,艮坤之土皆敗。所謂欹器既滿,又從而擠之,而欲不覆,得乎?抑且丹溪曰:脾具坤靜之德,而運行乾健。

白話文:

這病是眼珠全白、脹得腫大又長長下垂,就像舌頭能伸到下面舔東西那樣,形狀非常難看嚇人。輕微的症狀是眼瞼不腫,疼痛也能忍,只是眼睛紅腫黏膩污濁,視力在很早以前就逐漸喪失掉了,身體也已經非常虛弱了,這實屬罕見的病。推測其原因,是患者身體虛弱,又被厲風侵襲。醫生沒有扶正抑邪,錯誤地使用辛散的方法治到盡頭,導致正氣大傷,眼睛才腫大的這麼厲害。又誤診為火旺,用苦寒的藥猛攻猛瀉,以至於脾胃、腎臟的機能都衰敗了。就好像已經盛滿了的容器,還繼續往裡面擠,難道不會翻倒嗎?而且且丹溪曾說:脾具有坤靜之德,但是要執行乾健的功能。

故能使心肺之陽降,肝腎之陰升。今妖厲外感,草木內傷。動靜升降,失其常道,天地不交而否矣。否極則清濁相混,隧道壅塞鬱而為熱,留而為濕,濕熱相搏,載銷載脹,遂成枯落。雖金鎖固元、百合固金、生脈散、益營煎大補微和,漸能收縮還位,不似從前啟人疑問而動人悲慟,本目終不雅觀。先賢謂愛子之心,無所不至,顧寧馨囝兒,殘賊於漁利下工而不事事。

若父若母,亦可謂憒憒者矣。假寐永嘆,中心惄焉如搗。

白話文:

因此才能使心肺之陽氣下降,肝腎之陰氣上升。如今妖邪在外感侵,草木在內傷損。動靜升降,失去了正常的規律,天地不能交合而否絕了。否絕到極點,清濁之氣相混,經絡閉塞瘀積而化為熱,滯留而化為濕,濕熱相互搏擊,忽縮忽脹,最終導致枯萎脫落。即使用金鎖固元、百合固金、生脈散、益營煎等藥物大補元氣,使陰陽平衡,漸漸能收斂還原,不像以前令人疑慮和悲痛,但畢竟不美觀。先賢說愛子女的心,無所不至,但顧寧馨竟然殘賊自己的孩子,在漁利下工作,而不顧一切。

3. 黑白通四十二

水天輪廓碧雲通,金木戰西風,且知潮隨日落,慘淡處火燒空。初若線,繼如虹,繞青宮。望中目斷,夢後魂銷,問甚神瞳。

白話文:

水天交際處一派碧綠,碧雲交接;金色的秋風西邊刮來,且知道潮水跟著太陽落下去,慘淡的地方火燃燒化作虛空。起初像一條線,接著像彩虹,繞著青色宮殿。極目遠望眼睛也斷了,夢醒後魂魄消散了,哪裡還有什麼神通。

此症左右白睛,盡變粉藍深碧之色。今雖無害,而源遠流長,將來莫窮止境。所以然者,金德本白,被風木鬱蒸,青氣游出,逼入氣輪,青白混融,致成藍碧。夫木承金制,尚能為禍,顧主弱賊強,焉不肆其暴戾。且風生水動,乙癸同源,瞳神必有大小之患。神不大小,只微碧而澀,繫上膈潛伏虛火,與脾肺之絡微有濕熱,秋天人多見之,俗呼稻芒眼是也。有小兒白睛微變青色,黑睛稍帶白色,黑白之間赤環如帶,此心火乘金,金木交戰。

白話文:

這種眼疾讓左右眼白的部分都變成粉藍、深碧的顏色。現在雖然沒有危害,但病根很深,時間久了,後果將難以估計。之所以會這樣,是因為金行本屬白色,受到風木鬱結蒸發後,青色的氣息遊走出來,逼入氣血運行的地方,青白色融合在一起,形成藍碧的顏色。木行被金行剋制,仍然可以為禍,何況主弱賊強,怎麼可能不肆意暴虐呢?而且風生水動,乙癸同源,瞳孔必然會大小不一。眼神大小不一,只是微碧而澀,病因根植於上膈潛藏的虛火,與脾肺的絡脈稍有濕熱有關,秋天,很多人都有這種眼疾,民間稱之為稻芒眼。有些小孩子眼白變淡青色,黑睛略帶白色,黑白之間赤色的圓環如同腰帶一樣,這是心火剋制金行,金木交戰所致。

緣平素病困已久,服藥過當,肝邪抑鬱不舒,曲直動搖,內傷元氣,元氣一虛,肝邪愈固,乃所謂淫熱者,亢而侮金,金者兵象,不勝則失機。目為五行正色,金木相敵,風氣雜作,故宜青者而白,宜白者而青也。倘更腹滿飧泄,則木火又犯脾土,疳食必矣。又中年人,脾腎衰甚,不能資生養化,致木失春榮,視物如煙樹雲林,或瞳子高低不平,色濁如淤泥,赤帶抱風輪而系。再常內勞外感,厥症之變,有非毛穎所能殫述。

白話文:

老王平時一直有慢性病,服用藥物過多,導致肝氣鬱結不舒,影響經絡運行,損傷元氣。元氣一虛,肝氣就更加鬱結,這就是所謂的「淫熱」,亢盛的肝氣妨礙了肺金之氣,肺金之氣屬金,像兵一樣,如果兵力不足,就會失掉戰機。眼睛是五行中正色的代表,金木相剋,風邪雜合,所以應該清澈明亮的變成了灰白色,本來雪白的反而變成偏綠。如果再加上腹脹腹瀉,那木火之氣又會侵犯脾土,出現消瘦、飲食不振的症狀。中年人,脾腎功能衰退嚴重,不能濡養、滋生、氣化,導致肝失春榮,看東西就像煙霧籠罩的樹林,或者瞳孔高低不平,顏色混濁如淤泥,赤色脈絡環繞虹膜。此外,如果經常勞累過度,加上外感風寒,厥症的變化之多,不是筆墨所能完全描述的。

統以花果合歡丸,經歲長服,黑自各還本色。愚按淫者過也,溢也。淫熱者,猶言濕熱浸淫也,當指母而言。蓋母有熱邪,子資氣稟,熱遂傳入。反克者,正本制邪,邪盛則害正。如上證金能勝木,肝邪安能入肺。蓋金衰木旺,反其所克。譬以小刀劈大木,木未損而刀早折矣。

白話文:

倪氏撰淫熱反克之病,有云足厥陰木妊子火,子以淫勝,禍發反克,故肝受克而目亦受病也。由斯說,是生木者其火,勝木者亦其火也。豈心有大小,而火分君相乎。讀者澄懷體認,自應翻怒為笑。

4. 氣脹四十三

白眼浮於黑,虛虛勢漸高。圓長中忽斷,邪正一相淆。會結珠兒顆,無妨魚子泡,若然傳木火,勝復柝秋毫。

白話文:

白眼球浮在黑眼球上,虛弱的情況逐漸加重。圓形或長形中忽然中斷,正邪兩者混雜難辨。聚集成為珠狀,不妨礙像魚卵般的泡泡。如果傳變到肝膽和心,則病情的變化比秋天的毫毛還要微妙。

此症睛無所苦,但氣輪一處二處虛虛壅起,而不紅不紫,或圓或長,或中斷,隱若魚腹中之白泡。乃氣自衰癃,寒濕相乘。助陽活血湯扶其正,四君子加桑皮、麥冬抑其邪,自然消復。否則,一變為水紅,通睛脹滿,再變為赤紫,遂脈生泣出,畏明澀痛,是蓋大苦事也。平肝耶,清肺耶,抑亦聽其自然耶。

白話文:

這種眼疾症狀沒有什麼疼痛,但眼眶有一片或兩片虛虛腫起的泡,而且不紅不紫,形狀或圓或長,或中間斷開,隱隱約約像魚腹中的白色氣泡。這是由於元氣衰微,寒濕交加引起的。用助陽活血湯來扶助正氣,用四君子湯加桑皮、麥冬來抑制邪氣,自然可以消退恢復。否則,眼疾會發展到第一個階段,變成水紅色,整個眼睛腫脹滿溢,再發展到第二個階段,變成赤紫色,接著脈絡生長出來,眼中流出眼淚,怕光且疼痛,這是非常嚴重的病症。是平肝呢?還是清肺呢?抑或是聽任其自然發展呢?

治後間有數顆結實如珍珠,終身不沒,不敢施刀烙者,然亦無妨。《瑤函》從肺臟積熱,治以清涼。夫暴熱則屬火,發於目必赤痛。顧自然無苦,只如魚泡虛泛,乃謂之積熱,非病風喪心,一何濛濛至是。

白話文:

治療後,有時會有一些結實的物質像珍珠一樣,終生都不會消退,不敢用刀烙來治療的人,但這也沒有關係。《瑤函》認為是肺臟積熱所致,用清涼藥物治療。如果突然發熱則屬於火,發於眼睛必定紅腫疼痛。但如果自然而然沒有痛苦,只像魚泡一樣虛浮,那隻能說是積熱,而非病風喪失理智,為什麼會糊塗到這種程度呢。