《目經大成》~ 卷之二 (8)
卷之二 (8)
1. 花白翳陷十三
黃白嫩花蕊,沿晴歷亂開,爾時才幾瓣,頃刻即雙臺,明月不相照,妖云何處來,伊人看未足,寂寞揀風摧。
白話文:
黃色白色的嫩花蕊,隨著晴天紛亂地開放,那時候才只有幾片花瓣,轉眼間就開出了兩朵花。明月並沒有照亮它們,不知從哪裡來的烏雲遮住了光輝,那人還未看夠,花兒就已寂寞地在風中凋零了。
此症初起,雙目便赤腫狂痛,畏明生眵,開視青睛沿際,許多白點,儼若扭碎梅李花瓣。瓣色黃而浮大者尤險,一晝夜牽連混合,蔽幔神珠,看之與混睛障相似,卻善長速變,且四圍翳起,中央自覺低陷,甚則翳蝕於內,故名花白翳陷。治療大費神思。意者土盛郁木,木鬱則生火,火盛生痰,痰火交爍,膏液隨傷,乃變無了局。
白話文:
這個疾病一開始發作時,雙眼就會又紅又腫,又狂又痛,怕光,有眼淚一直流。睜眼看的話,清澈的瞳孔周圍會有很多小白點,看起來就像搗碎的梅李花瓣。花瓣的顏色黃且大塊的特別危險,一晝夜就會連續、混合,遮蔽晶亮的瞳孔,看起來跟混濁的視障類似,但這個疾病卻會迅速變化,而且周圍會變暗,中間會有下陷感,嚴重時會被陰翳侵蝕,所以名為花白翳陷。治療相當費神費力。我想可能是因為土氣過度旺盛、鬱閉肝木,肝木鬱閉就會生火,火氣過旺生痰,痰火交相爍動,膏液跟著受傷,所以變成無法收拾的局面。
《瑤函》謂金剋木之禍,真是睡中說夢話耳。速救可以挽回,更須與凝脂症一樣監守,以菊花通聖散一兩,分三次調服,看勢不衰,翌日再進一兩,腫必消,翳亦合減。換治金煎,日二劑,中宵以三黃清熱丸吞四錢。症不反復而漸罷,然後順氣疏肝、清熱化痰,大約盡一季可全瘥。
但終不能如舊。人其毋全責乎醫。
白話文:
《瑤函》一書把金克木之禍的說法,當作睡夢中的胡言亂語。如果能及時搶救,還會有轉機,但以後依然要注意保養,就像對待凝脂症那樣小心謹慎。服用菊花通聖散一兩,分三次服下,如果症狀沒有好轉,第二天再服一兩,腫脹肯定會消退,翳膜也會逐漸減少。再換成金煎,每天兩次,半夜服用三黃清熱丸四錢。症狀不會反復發作,逐漸康復,然後再順氣疏肝、清熱化痰,大概一個季度就能完全康復。
原案:壬申仲冬,一日余左目倏爾奇痛,隨腫而淚多不敢開,入夜右目亦然,如煎如刺眠食俱廢。強起覽鏡,左右風輪沿際,若念珠環繞,知是花白惡症。依前方對病增刪,三旦夕,痛穩減,腫亦消,卻人物罔見。問妻兒,僉曰四周翳大而白,幸瞳神微現黑影,乃以空青石、芙蓉鏡乳調互點,漸漸能視。凡五閱月圓始全瘥。
白話文:
某年農曆九月的冬天,一天我的左眼忽然疼痛難忍,眼睛跟著腫起來及流淚,都不敢睜開。到了晚上,右眼也變成這樣,疼痛難以形容,也不能睡覺和吃東西了。我勉強爬起來照鏡子,看到左右眼角的周圍,就像佛珠環繞著,知道這是「花白惡症」。我把以前看過治療這種病的醫書拿來,參考著調整了劑量,連續服用了三天,疼痛漸漸減輕,腫也消了,但是看東西卻看不見。我問家人,他們都說我的眼睛四周翳膜很大而且很白,幸運的是瞳孔裡還隱約有黑影,這時我用了空青石、芙蓉鏡乳交替滴眼,視力漸漸恢復了。最後終於在五個月後完全痊癒。
2. 蟹睛橫出十四
風流過,風神大損風標挫。風標挫,固所風輪,吹彈得破。瞳仁圓活凝脂可,瘢痕雖在光無墮。光無墮,將就罷了,又愁甚麼。
白話文:
風流過度,風度儀態就大大的損失了。風度儀態損失了,本來是應該收斂一點。但是要自己收斂,實在太難了。眼珠還像凝脂那樣靈活,雖然臉上有疤痕,但看上卻沒有瑕疵。沒有瑕疵了,也就罷了,還有什麼好擔心的呢?
此症視風輪上有黑珠一顆,周圍膚翳略纏者是。蓋緣暴風客熱暨水衰火炎,醫不合法,致凝脂、黃液、木瘍諸病蝕破青睛,黑睛從破處而出,始如蠅頭,中如蟹睛,甚則橫長如黑豆,故呼上名。軟而不疼,金井但斜未敗,准可許其平復。間有結痂如豆殼,殼落始愈者,然補穿合碎,雖妙手空空,瘢痕終乎不免。
若尖硬痛緊,藥餌再誤,則黑白混一,蟹睛決不能平。不則必裂,青黃疊出。目其隨眇已乎。
白話文:
這種病症是眼睛視覺範圍內長出一個黑點,周圍還有著少量暗黑色澤的皮膚包圍著的。主要原因是,外感風熱,加上體內水氣不足,火氣旺盛,沒有正確的治療,導致眼睛內脂肪、黃色體液,以及僵硬的腫塊等疾病,破壞掉眼球的清澈,黑眼珠從破損的地方跑出來,開始像蒼蠅的頭般小,中間像螃蟹眼睛那樣,嚴重時會橫向長大,像黑豆一樣,所以叫做這個名字。它柔軟無痛,瞳孔未損失功能,還沒有壞掉,可以期待它恢復正常。有時會結成痂,像豆殼一樣,脫落後才會痊癒,但是即使是高明技藝的大夫也無法彌補洞孔,癒合破碎的部分,疤痕仍然無法避免。
蟹睛本醫藥妄亂逼成,一切汗吐下諸法皆用不著。合選和而帶補之方,加五味、棗仁、白芍,徐徐酸斂,日久自然收入。若未經看治,此則木火強盛,脈必浮弦而數,須抑青、瀉青、八正、逐客等潔淨臟腑,然後宜和。宜滋養細心調理,十九無害。
白話文:
蟹眼是中醫中一種藥材,但它常常被誤用,導致病情加重。一般的汗法、吐法、瀉法都無法奏效。要治療這種情況,應該選擇和緩、補益的方劑。如果沒有經過治療,木火旺盛。脈象浮弦而數,必須先清肝降火、瀉青熱,清除髒腑邪氣,然後再進行和解。如果能精心調理,十九患者都能康復。
3. 長虹貫日十五
離離赤脈虯絲,出銀海,入水池,縱橫粗細,長短稠稀,昏沉云冉冉,痛緊淚垂垂,若白虹之貫日,類紅線之穿珠。大知水困金無助,致令風狂火益威。
白話文:
鮮紅的血管如同盤旋的絲線,從眼白的部位(銀海)延伸到眼球的下方(水池),有的粗有的細,有的長有的短,有的密集有的稀疏,眼睛模糊,眼周脹痛,眼淚不斷地流著,就像一道白虹穿過太陽,又像一條紅線穿過珍珠。懂得的人就知道,水氣困住金氣,無法相助,導致風邪肆虐,火氣加重。
此症乃赤脈虯絲,縱橫粗細,上氣輪而纏風輪,最不易治。蓋水泄金元,風木燥而無制故也。且火盛木焚,風勝木折,雖鬆柏之姿在所不免,況肝膽乎。以故風火合作,赤脈即生,赤脈生則漫睛翳障,熱淚流而痛緊,世謂若白虹貫日之變事焉,因徵其兆、擬其狀而命名云。其絲脈只在氣輪,縱澀緊不爽,及有微淚赤虯者,此目病之常,不足為慮。
白話文:
這個病症是因為脈絡發紅,就像虯龍的鬚髮,縱橫 交錯,粗粗細細,向上進入氣輪,纏繞住風輪,最難治療。這是因為水液下降損傷了金元,而風木枯燥,沒有剋制,所以引起的。而且火氣旺盛,會燒灼木氣,風氣盛行會折斷木氣。即使是鬆柏這種堅韌的樹木都無法倖免,更何況肝膽呢?因此,風火二氣相互作用,就會產生發紅的脈絡。發紅的脈絡生成之後,就會導致眼珠模糊、看不清楚東西,熱淚直流,而且疼痛緊繃。世人把這種現象稱為「白虹貫日」,是根據它的徵兆和狀貌來命名的。只有那些只存在於氣輪中,縱橫交錯、緊繃不適,但伴有微微淚水和發紅脈絡的,這種眼病是常見的,不足為慮。
即風輪有障,醫者自能研究,茲無庸贅。《內經》謂:赤脈從上下者,太陽病;從下上者,陽陰病;從外走內者,少陽病;從內走外者,少陰病。太陽病宜溫之散之,陽明病宜下之寒之,少陽病宜和之,少陰病宜清之。知此,則生剋制化之理不難體會,用以治人,如鼓應桴也。
白話文:
當風輪穴出現阻塞時,醫者能夠自行研究,這裡就不再贅述了。《內經》說:從上往下流動的脈搏是太陽病;從下往上流動的脈搏是陽陰病;從外向內流動的脈搏是少陽病;從內向外流動的脈搏是少陰病。太陽病宜用溫熱藥物發散,陽明病宜用寒涼藥物下瀉,少陽病宜用和解藥物,少陰病宜用清熱藥物。瞭解了這些,則生剋制化的道理就不難理解,用來治療病患,就像鼓應桴一樣靈活。
遇按赤絲虯脈,風火眼所必有,大小粗細,位無一定,何從分上下而辨內外!只看脈大貫過睛珠,便處導赤散加黃連與服,不應或增障,經久在目,此風熱不制,恐或痼疾,須既濟丸、人參固本丸、百合固金湯,圓融通變而主之,當必有效。
白話文:
如果您發現赤絲虯脈,表明一定有風火眼,大小粗細,位置不定,如何從上下判斷內外交替呢?只須看脈絡粗大,貫穿眼珠,立刻用導赤散加黃連服用,不要隨便增加或減少藥量,長期在眼睛,這種風熱之症如果不加以控制,恐怕會變成頑疾。應該用既濟丸、人參固本丸、百合固金湯,圓融通變,為主導的藥物,一定有效。
4. 彩雲捧日十六
赤障闌刪狀怎生,蘭缸花結夜來燈,還與彩雲同一氣,繞天行。風火病頑心弗急,淚眵流慣意仍平,當面問他能見否,不分明。
白話文:
赤色障礙好似一條刪去的事物,但是蘭缸裡的花朵卻在夜裡結成了像燈一樣的東西,它仍然與彩雲同屬一氣,在天上運轉。風火病(指熱性病)頑固難治,心裡卻不著急,眼淚已經流慣了,心情卻依舊平靜。當面問他能看見嗎,卻說不清楚。
此症滿風輪生障赤色,厚薄高低不等,痛澀莫敢開視,見人則兩眉緊鬥,眵淚並流,且絲脈縱橫,白睛亦紅紫相映,故曰彩雲捧日。看似風血有餘初症,不知實系痼疾,非王道不能治者。
白話文:
這個疾病的症狀是滿眼生出紅色的障翳,厚薄高低不等,疼痛難忍,不敢睜眼看東西,見到人時兩眉緊皺,並流淚不止,而且眼睛的血管縱橫交錯,眼白也呈現紅紫相映的顏色,所以稱為「彩雲捧日」。看起來像是風熱血盛的初期症狀,但實際上是屬於頑固的舊疾,如果不是用正確的方法治療,是很難治癒的。
何為此病多得於幽郁婦女及窮苦之人?夫人而窮苦,不獨憂鬱,即飢寒負荷,精、氣、神三才,六時無一刻施暢,雖具吾體,不為吾用,而勞動之火無制上炎,上炎之際不免雨露外承,寒涼內遏其火不得發泄,沉鬱在絡年深日久,血亦相因而瘀焉。瘀與郁偕,郁藉瘀出,故得症如前。
白話文:
為什麼這種疾病多發生於憂鬱的女性和貧苦的人身上?婦女要是貧苦,不只是憂鬱,而且飢餓寒冷,勞累,精氣神這三種要素,在六時之中沒有一刻舒暢,儘管有我的身體,但不能為我所用,而且勞動產生的火氣不受控制地上升,上升的時候難免受到外表的雨露,寒涼在內部阻止火氣發洩,積壓在經絡之中年復一年日復一日,血液也跟著淤積。瘀積和憂鬱一起,憂鬱藉助瘀積外出,所以就得到前述的病症。
說者謂:陽王風高,障赤而微堅;陰虛火動,翳白而中陷。是道也,在彼在此,不遠不近。治法:先揣其境遇,次問其因,次診其脈體,非病實形實,以沖和養正、神效黃耆湯,大劑進一二,看他如何轉應,或補或和,雖功效綦難,藥無惜而日月不計,終有瘥時。若少年境順得此,必盲醫治壞,更須細心調燮。
否則必變時復症,大費工力。
白話文:
中醫師說:陽盛的人風熱較盛,翳膜呈現赤色而且堅硬;陰虛的人虛火旺,翳膜則呈現白色而且中央陷下。這些病證,可能在於陽氣的生發和陰氣的斂藏,也可能在於某種特定的病因,或近或遠。治療的方法是:首先體察患者的境遇,其次詢問病因,再次診察脈搏和體質,不是病因和症狀明顯的實證,就使用沖和養正、神效黃耆湯,大量服用一、二次,看看患者的反應,是補益還是調理,雖然功效難以立見,也不要吝惜藥物,更不要計較時間長短,最終還是會痊癒的。假如是年輕人,境遇順利,卻患上這種病,必定是被庸醫治壞的,更需要細心調理。
5. 目血十七
斷送一生心力,能消幾日奔波,夢魂中夜且風魔,勞動坎離真火。時下眼流血淚,面前人隔煙蘿,幽懷無計可消磨,琴罷煮茶孤坐。
白話文:
斷送一輩子的心力,又能消除幾天的奔波勞苦?
在夢中半夜時,仍然被煩惱糾纏,勞碌的心坎消耗了真正的元氣。
現在雙眼流血淚,眼前的人隔著煙霧瀰漫的山林。
憂愁的情懷無法排解,彈完琴煮完茶孤獨地坐著。
此症目無病痛,自然鮮血迸流,有如刀針刺傷,一時不能遽止。除小兒食火鬱肝外,系老年及有心計的人,元神虛備,倏感風熱,一脈上游,直血未歸元府,因逼而妄泄。泄之至再至三,睛徐陷而失明。然為治頗易,但於病情、時令不可不省察三分。省察妥當,脈體對症或否不必拘,總以大補元、人參養榮、歸脾、滋陰地黃等湯,與治立效。
白話文:
這種眼疾沒有病痛,自然鮮血迸流,有如刀針刺傷,一時不能立即止住。除了小孩吃太多上火的食物鬱結在肝臟之外,通常是老年人和胸有城府的人,元神虛弱、忽感風熱,一脈上衝,血液未歸還元府,因逼迫而妄自洩出。洩出至二、三次,眼睛漸漸陷落而失明。然而要治療頗為容易,只要對病情、時令多加註意三分。如果注意妥當,脈象是否對症不一定要拘泥,總之用大補元的藥材,如人參養榮湯、歸脾湯、滋陰地黃湯等,與之治療立竿見影。
劣庠某,善刀筆,常視錢數多寡許訟輸贏,其門如市者二十餘年。一日薄暮過東橋,江風撲面吹來,左目淚涔涔滴,拭之盈匊鮮血,比至家盥照,眇矣。或以為發藏毒,噫!臟蓋言狀,字異音同。雖即事雅謔,未必非受病根原。特書於此,鑽廁者尚其鑑諸。
白話文:
有個叫劣庠的人,善於耍手段打官司,常以錢財多少來決定訟訟輸贏,他的門庭如市,有二十多年了。有一天傍晚他經過東橋,江風迎面吹來,左眼淚水涔涔地滴下來,他用手一擦,滿手都是鮮血,等他到家洗臉照鏡子時,左眼已經失明瞭。有人認為他是發作了毒瘡,唉!臟蓋二字,字形不同,發音相同,雖然是趣談,但未必不是疾病發生的根源。特意寫在這,希望有志於鑽研的人能以此為鑒戒。