黃庭鏡草成此書

《目經大成》~ 卷之一 (11)

回本書目錄

卷之一 (11)

1. 證治語略

凡病有證,審視務須精詳。各症有因,問切益宜端的。上醫體天運,治將來;中工合時宜,驗現在。在左主血主陰,在右主陽主氣。陽溢外發,勢必暴而數變;陰盛內攻,禍少遲而延傳。右傳左,血氣兩爭,陽盛則旦煩夕靜;左傳右,風火交逼,陰虛每夜劇晝寧。

白話文:

所有的疾病都有證據,審視務必精細詳細。各種症狀都有原因,詢問和診脈都要仔細。高明的醫生體察天道的運轉,治療將要發生的疾病;中等水平的醫生符合時宜,診斷並治療已經發生的疾病。在左邊代表血代表陰,在右邊代表陽代表氣。陽氣過盛外發,勢必猛烈而反復變化;陰氣盛內攻,禍患發作緩慢而延續時間長。右邊傳給左邊,血氣相爭,陽氣盛則早上煩躁晚上安靜;左邊傳給右邊,風火交加,陰虛每到晚上加重白天安靜。

肥人中緩,肌理縱,氣不充固,不充則生寒,寒生濕,濕生痰,故肥人多痰,而外邪易入;瘦人中燥,肌理微,血常枯涸,枯涸則生熱,熱生風,風生火,故瘦人多火,而內傷數見。傷風者惡風,風傷衛,多發熱頭痛,自汗泣出,再傷暑兼惡熱;傷寒者惡寒,寒傷榮,或暴赤腫痛,無汗涕流,假惡谷兼夾食。諸癢屬風,癢罷而痛不可忍,茲久風變熱;諸痛屬火,痛極加淚多頭痛,此熱盛生風。

白話文:

容易生病的人,體型肥胖,肌肉組織鬆散,氣血不充實。由於氣血不充實就會產生寒氣,寒氣產生濕氣,濕氣產生痰液,因此肥胖的人容易有痰,而且容易受到外邪的侵襲。瘦弱的人,體型瘦弱,肌肉組織細密,血液經常枯竭。由於血液枯竭就會產生熱氣,熱氣產生風氣,風氣產生火氣,因此瘦弱的人容易上火,而且內傷經常出現。傷風的人會畏寒,風氣會損傷衛氣,經常會發熱、頭痛,還會不自覺地流汗,如果再有暑氣,就會同時畏寒畏熱。傷寒的人會畏寒,寒氣會損傷榮氣,可能會突然出現紅腫疼痛,不會出汗、流鼻涕,如果再有穀氣,就會夾雜著食物。各種瘙癢都屬於風氣,瘙癢停止後疼痛難忍,這是因為長期的風氣變成了熱氣。各種疼痛都屬於火氣,疼痛極度嚴重加上流淚不止、頭痛,這是因為火氣過大而產生的風氣。

腫滿主濕,但濕淫上甚,時癢時痛便為淫熱;收引為寒,倘瞤惕振掉,有熱有汗當責風邪。要知邪輕則癢,邪重則痛。病來亦癢,病去亦癢。大病後昏,精氣未復;初針如眊,神水猶渾。隱隱澀痛,只為陰虛火動;繃繃緊急,多因土燥風生。氣滯瀰漫,頭奇痛,輪紅於火,赤脈大小縱橫,此凶妄之症,宜速針導;血瘀灌漲,視不見,淚熱如湯,碧水黏稠硬結,雖虛寒之人,切忌火攻。睛高而多紫脈,彼哉暴而間少;瞼陷及有斑黶,之子虛與濕兼。

白話文:

腫痛主要是濕氣引起的,但濕邪過於嚴重,時而發癢,時而疼痛,這就變成了濕熱;收縮變緊是寒邪引起的,如果出現驚恐不安、跳動,有發熱出汗的現象,就應該歸咎於風邪。要注意的是,邪氣輕微則發癢,邪氣嚴重則疼痛。疾病來了發癢,疾病好了也發癢。大病後昏迷,精氣還沒有恢復;剛開始針灸的時候,眼睛裡好像有東西,神水還很混濁。隱隱作痛,只是因為陰虛火動;繃緊緊急,多是因為土燥風生。氣滯瀰漫,頭部劇烈疼痛,眼白紅得像火,赤脈大小縱橫,這是兇險的疾病,需要立即針灸導引;血瘀充盈,視力模糊,淚水熱得像開水,碧水黏稠硬結,即使是虛寒體質的人,也切忌火攻。眼睛高聳而有多條紫脈,這是突然發作、間隔時間短的症狀;眼瞼下陷,有斑點和黑斑,這是因為陽虛和濕氣兼有。

兼胎凝血氣不行;因產決榮衛靡足。不行蘊熱;不足增寒。是故,陽虛則外寒,盛則外熱;陰虛則內熱,盛則內寒。風寒外薄,箇中亦發火燥,而火燥之後卒又歸於虛寒。此其大意也。若夫病候既成,離宮虹現,火盛立貫風輪;乾廓眵凝,氣痿翻如泉出。彩雲捧日,血為邪盛,非肝木之為魔;白翳混珠,陽被陰抑,豈肺金不務德。

白話文:

胎兒和母體凝結,血氣不足;生產後,榮衛之氣不夠。不足以蘊藏熱氣;不夠就會增加寒氣。因此,陽虛就會有外寒症狀,陽氣盛就會有外熱症狀;陰虛就會有內熱症狀,陰氣盛就會有內寒症狀。風寒從外面侵襲人體,人體內部也會產生燥熱,而燥熱之後突然又會轉變為虛寒。這就是大概的意思。至於疾病症狀已經形成,水分聚集在離宮(心臟),彩虹出現,火氣盛而直射到風輪;乾廓閉塞,凝視的狀態就像泉水湧出一樣。彩雲捧日,是血為邪氣旺盛,不是肝木造成的魔障;白翳混珠,是陽氣被陰氣抑制,豈是肺金不講道德。

氣滿則火天奪日;風高而春水揚波。赤絲撩亂暨木暈,泛火為殃;陰陽嫌隙致氣乖,流痛如刺。寒濕留中,而天水昏黃,不然,天五之土為火所焚,陽黃也,地二之火為水所溺,陰黃也;風熱不制,而眥幃赤爛,否則,痰飲上甚轉為熱淫,濕而爛;津液內涸春氣不潮,燥而爛。時見流星,色欲傷乎腎氣;偶出鮮血,邪火鬱在肝經。

白話文:

1、氣血飽滿,火氣旺盛,可以奪日焚天。風勢強勁,春水波濤洶湧。赤色的血絲雜亂,木暈紅赤之色,火氣泛濫,會造成災禍。陰陽失調,氣機乖戾,疼痛如刺。

2、寒濕留在體內,天色昏黃。否則,五行土屬火,被火焚燒,呈陽黃色,五行火屬水,被水淹沒,呈陰黃色。風熱之邪不加抑制,眼睛充血發紅,爛爛紅腫,嚴重到出現痰飲上泛,化為熱淫,濕熱而成爛。

3、津液內耗,春氣不濡潤,燥熱而爛。時常看見流星,是色慾傷了腎氣。偶爾出現鮮血,是邪火鬱結於肝經。

豪士酒狂,濕熱熏蒸,多赤黃瘀肉;騷人情俠,精血虧損,會昏惑生花。血溢為瘡,心火熾熱及其子:粟瘡濕熱黃而軟,椒瘡風熱硬而紅;熱淫成漏,肝木強風遊於脾;陰漏定南盈北竭,陽漏擬中熱外淫。迎風冷熱淚流,肝虛引邪;無時左右泣出,腎衰發燥。火脹大頭分風熱、濕熱,風脹痛,濕熱虛起,謹防睛凸與身災;怕熱羞明有血虛、火燥,火怕熱,血虛羞明,須知脾實亦怕熱。胬肉本胃盛心勞,浪曰奇經客熱;目瘍縱此輕彼重,總為五臟主邪。

白話文:

豪爽嗜酒的人因為經常處於酒精的刺激下,濕熱燻蒸,所以容易產生紅色、黃色、黑色的淤血;那些風流多情、俠義心腸的人,精血虧損,容易昏迷,生出花斑病。血液溢出體外形成瘡,是心火熾熱所致,粟瘡濕熱,黃色而柔軟,椒瘡是風熱所致,硬而紅;濕熱淫邪之氣盛行,就會導致漏瘡,是肝木強盛,風邪遊蕩於脾臟所致;陰漏的患者,南面偏盛,北面偏竭,說明陰已偏衰,陽漏的患者,中間似熱,外在淫邪,說明陽已偏盛。迎風流冷淚,是肝虛引邪;沒有一定時間,左右眼都流淚,是腎衰引起燥熱。火脹大頭分為風熱、濕熱兩種,風脹疼痛,濕熱虛起,要注意防止眼睛突出和身體受損;怕熱、怕光,是血虛、火燥引起的,血怕熱,虛怕光,要知道脾實也怕熱。肉瘤是胃氣旺盛、心勞所致,奇經有客熱引起的;目瘍有這種輕微的,也有嚴重的,總的來說都是五臟主邪所致。

倒睫懸球,肺虛脾憊;口喎瞼動,血竭風生。偏正頭痛,為風擾陰陽;前後頂疼,蓋邪居督任。至乃小兒疾作,榮衛無根。胎風兮赤爛;胎毒兮斑瘡。血氣虛而生風,喎斜不免;風火旺而停飲,翳障橫生。痘疹多凶,濁氣傷清和之氣;疳積無治,生源失養化之源。白睛帶朱霞一抹,心血妄行;氣輪變藍靚八分,肝邪蒸逼。

白話文:

  1. 倒睫毛和懸球狀眼球,肺部虛弱,脾臟疲倦;嘴巴歪斜和眼瞼顫動,血氣不足,風邪作祟。

  2. 一側或另一側偏頭痛,表示風邪擾亂了陰陽平衡;前額或後腦勺疼痛,多半是邪氣聚集在督脈和任脈上。

  3. 至於小兒疾病,多是由於榮衛不調,氣血不足所致。

  4. 胎風導致皮膚發紅潰爛;胎毒導致皮膚斑駁瘡痕。

  5. 血氣不足,容易生風,導致眼睛歪斜斜視;風火旺盛,阻滯體內津液,導致眼翳、眼障等眼疾。

  6. 痘疹疾病兇險,濁氣損傷清和之氣;疳積疾病難以治療,生機無法獲得滋養。

  7. 眼白上帶有一抹微紅血絲,表示心血妄行;眼圈發黑青紫八分之多,表示肝邪蒸逼。

熱鬱風旋,看怒蟹橫睛;血瘀火熾,慟海螺出殼。閉目不開筋縱乎;戴眼直視系絕也。瘛瘲翻騰,驚風天釣;轆轤轉展,風火迴旋。不動而黑睛自搖,知成瘋癇;無故常肉輪連眨,欲作肝疳。他如水輪散大,非風即痰熱相催;金井斂小,乃神與精氣有損。腦筋如拽,脫或偏視,預防反背;頭痛似劈,尋而魚目,竊控長垂。

白話文:

熱鬱導致的風旋,像螃蟹橫著眼睛怒視。血瘀火熱熾盛,像海螺痛苦地出殼。閉著眼睛不睜開,是肝經筋脈縱橫交錯;戴著眼睛直視不轉,是肝火熾盛,經絡阻塞。瘛瘲眩暈翻騰,像驚風病發作,天鈞穴受到刺激;轆轤轉動,風火迴旋。不動而黑眼珠自行轉動,預示著將會得瘋癇;無緣無故地經常肉輪眼皮連續眨動,預示著將會得肝疳。其他如水輪散大,不是風熱就是痰熱相互催迫;金井斂小,是神與精氣遭到損傷。腦筋如被牽拽,脫出或斜視,預防反背;頭痛像被劈開,繼而出現魚目症,是陰虛精虧,肝火上擾所致。

黃液上衝、白膜中蔽,實似脹而非膿,及雞冠魚子,壹皆火土作梗;凝脂翳變、花翳白陷,肥浮嫩而易長,與大小雷頭,當名風火挾痰。乾澀為心腎煩躁,加痛則翳蝕;螢電因陰陽混淆,愈虛越夜光。視歧見妄,火退乃復如初;天旋地傾,日久不能復轉。冰壺秋月,虛潭成月,氣結精傷;逆順生翳,陰陽兩翳,膏凝瘀滯。

白話文:

黃色的膿液往上升,眼睛中間覆蓋著白色的膜,看起來很像眼球腫脹而非膿眼。另有眼睛周圍出現雞冠魚子狀,都屬於火邪、土邪在體內阻礙氣血運行的徵候;眼睛好像覆蓋著凝固的油脂或變化成眼翳,白色的眼翳陷在裡面,又肥又厚還容易增長,像大大小小的雷頭(瘡癤)一樣,這是風邪、火邪夾帶著痰邪造成的。眼乾、眼澀是因為心腎煩躁,加上疼痛,眼翳就會侵蝕破壞眼睛;螢火蟲一樣的光芒在眼中閃動,這是因為陰陽混亂,眼睛越虛弱,這種光在晚上越明顯。視物的時候出現錯覺,眼睛出現幻視或錯覺,火邪退卻之後才恢復正常;天旋地轉,日積月累之後,再也不能轉回正常。眼睛清澈明淨好像冰壺裡的秋月,虛潭中成形的月亮,是氣結精血受損所致;正邪的順逆變化會導致眼翳發生,陰陽兩翳皆為膏凝瘀滯。

浮萍、聚星之障,風熱時來去,故時隱現;流金、偃月之說,寒濕在氣輪,而交風輪。已蚌合,頭更痛,則土木相持;未杯覆,睛先損,乃風火交併。此數者,皆難治之症也。且尤有甚焉者:青盲、暴盲,百少三痊;烏風、綠風,萬無一治。內障乃七情潛傷;陰風則虛陽下陷。

白話文:

浮萍、聚星之障,是風熱引起的,所以有時隱現。流金、偃月之說,是寒濕在氣輪,而交風輪引起的。蚌殼已經合攏,頭痛加劇,這是土木相持的緣故。杯子還沒覆蓋,眼睛先損傷,這是風火交併的緣故。以上這些症狀,都是難以治癒的。還有更嚴重的:青盲、暴盲,一百個病人中只有三個能痊癒;烏風、綠風,根本沒有治癒的可能。內障是七情潛傷引起的;陰風則是虛陽下陷引起的。

風輪稍破,有藥難完,況且陷入下去;瞳子若焦,無方可救,漫云突出眶來。所以翳赤如朱,都圍紫筋纏綿;障滑如磁,周遭紅色淨盡。與夫能近怯遠、能遠怯近、氣翳、氣輪落、神悴、神水枯、皮急、瞼廢者,不能治也。嗟夫!遠年瞽目,針藥能開,如無造化,唯喚奈何矣。

白話文:

當眼周的肌肉輕微破裂時,即使有藥物也很難治癒,更何況深入到眼睛裡面了;瞳孔如果燒焦了,就沒有辦法挽救,即使眼球掉出來也沒用了。因此眼周的翳膜變得赤紅,紫色的血管密密纏繞;眼瞼滑動起來就像磁石一樣,周圍的紅色全都不見了。像這類能看近不能看遠、能看遠不能看近、眼睛有翳膜、眼周肌肉鬆弛、精神萎靡、眼淚枯竭、眼皮緊繃、眼瞼壞死這類的病人,都是無法治癒的。唉,遠久的失明,針灸和藥物可以治癒,假若沒有好的運氣,也只能徒喚奈何了。

務宜心細眼明,知輕識重:病端雜出,究合、傳之變境;藥餌不效,急苦、欲之先施。如土潔而干,絕無苔莓,何事崩裂;脾溫且厚,自然運氣,哪得停痰。木喜條達,蔭密則葉落蟲生;火本發榮,蔽郁徒有煙無焰。金弗畏火,肺病故不羞明;水可作鏡,腎足准能照物。如此推類,左右逢原。

白話文:

務必要謹慎小心、觀察仔細,瞭解病情的輕重緩急:病症的起因是複雜多樣的,要追究其變化,才能對症下藥。如果藥物無效,就要趕緊找出病情的根本原因,並採取相應的措施。比如,肺部有膿,就會產生苔蘚;脾胃虛弱,就會產生痰;肝氣鬱結,就會產生葉落蟲生現象;心火旺盛,就會產生煙霧瀰漫現象;腎臟虛弱,就會產生水腫。如此類推,就能找到病情的根源。

原夫身之害,睛之損,由於漸,起於微。欲無其漸,防制其微。補、和、攻、散,既瞭然於胸中,鉤、割、針、烙,自無誤於指下。指下既清,合明指面。左脈大數,心火正旺;右脈如是,火又乘金。浮數微弦,風木方剛;弦而兼滑,木來剋土。春夏獨見沉小,寒陰不升腎水;秋冬倍加弦數,陽水上挾木邪。

白話文:

人體的傷害和眼睛的損傷,都是由於漸進的,起源於微小。想要避免逐漸的損傷,就要從微小的地方開始預防和治療。補、和、攻、散的方法,都已經瞭然於胸中,鉤、割、針、烙等外科手術,也可以在指尖下準確地執行。手指下的操作精確了,就能與明眼相配合。左脈搏動大而數,說明心火正旺;右脈也如此,火勢又剋制了金。脈搏浮數微弦,說明風木正剛;弦而兼滑,說明木來剋土。春夏只見脈搏沉小,寒陰不升腎水;秋冬脈搏弦數加倍,陽水上挾木邪。

沉遲本陰寒,涉緩可溫散;浮數為陽熱,如濡須清溫。滑系熱多痰盛;澀恐氣滯血枯。總之,病實脈實,胃氣衝和;病實脈虛,先調脾土。虛有五:脈細、皮寒、氣少、泄利、飲食不入,喜粥漿進而瀉止;實有五:脈盛、皮熱、腹脹、便秘、瞀悶譫言,期前後通而得汗。病在於陰,陽如虛者,從陰引陽,得陽則火下歸原而陰自諧;病在於陽,陰如虛者,從陽引陰,陰勝則生氣於精而陽潛伏。

白話文:

沉遲的脈象屬於陰寒證,可用緩和溫散的藥物治療;浮數的脈象屬於陽熱證,可用濡潤清溫的藥物治療。滑脈多見於熱多痰盛的證候;澀脈多見於氣滯血枯的證候。總之,實證脈象實大,胃氣和順;實證脈象虛弱,應先調補脾胃。虛證有五種表現:脈象細微、皮膚寒冷、氣息微弱、泄瀉嚴重、飲食不入,但喜歡喝粥漿,瀉下後症狀可緩解;實證有五種表現:脈象洪盛、皮膚燥熱、小腹脹滿、便祕、昏迷譫語,大便前後通暢,可發汗解表。如果疾病位於陰分,陽氣虛弱,應從陰引陽,使陽氣得到補足,則火熱之邪下歸原位,陰分自然調和;如果疾病位於陽分,陰氣虛弱,應從陽引陰,使陰氣得到滋潤,陰盛則生氣於精,陽氣自會潛藏。

在表勿攻裡,恐邪乘虛陷入,開鬼門乃所以除風散寒;在裡休虛表,汗多常致亡陽,潔淨府何莫非安神養血。痰燥治火,無效須理氣;水飲理氣,不及當補火。子能令母實,瀉子即急治其標;子能令母虛,補母正緩顧其本。神不足溫以氣,精不足滋以味。氣亢血錯行,理宜瀉火;陽衰陰隨走,法用溫中。

白話文:

在表證期,不可攻伐太過,否則恐怕邪氣趁虛而入,深入體內,打開鬼門關,也就是發汗來驅散風寒;在裡證期,不要虛表,汗出太多,常常會導致陽氣耗盡,潔淨腑臟,沒有什麼比安神養血更好的了。痰燥之症,用治火法治療無效,需要理氣;水飲之症,用理氣法治療無效,應該補火。子能令母實,瀉子即急治其標;子能令母虛,補母正緩顧其本。神不足以溫和氣血,精不足以滋養氣血。氣血旺盛,運行不暢,宜瀉火;陽氣衰微,陰氣隨之虛走,宜溫中。

毋致邪,毋失正,藥斯當,而病斯起矣。略陳管見,編就茲篇。專是業者,請究心焉。然而作家巨手,臨症圓機,神而明之,又在乎人。

白話文:

不讓邪氣入侵,不失去正氣,藥物應用得當,疾病就會好轉。簡單陳述我的見解,編輯成這篇文章。專門從事這個行業的人,請務必用心鑽研。然而,優秀的醫生,在診病時靈活變通,神妙而清晰的診斷疾病,這取決於個人。