《目經大成》~ 卷之三 (49)
卷之三 (49)
1. 紫金膏十五
冬蜜真蜂糖,如白蠟者一合,黃連五錢,煎濃濾淨,羊膽二個,得山羊膽尤佳,合煎略稠,下黃丹六錢,蕤仁霜三錢,不住手攪成膏,過硬加蜜,不及多煎一會,退火略冷,入冰片一錢,鉛罐收藏,蕤仁霜另⿰石禹碗攙蜜,和人乳粉二錢,擂極純融,先入罐,然後傾膏攪勻更好。
上方蕤仁霜潤燥養神,羊膽、黃連清肌退熱,然四藥入眼隨化,縱覺一時爽快,不能去病。故必以鉛丹之重著,冰片之辛烈,乃可以散穢惡而去凝留,誠不識症、不曉醫,自人百點之神丹也。余遊藝二十餘年,某藥優,某藥劣,品評不一,唯此人無不賞贈以方寸,七不啻百朋之錫。曰紫金者,非比其邑,蓋自喜而自重之意云。
此膏偶缺,用雞子清小半盞,川連末一分,攪渾化,俟澄,筆尖蘸點,或人乳、白蜜蒸黃連、薄荷,又羊膽和蜜蒸稠點,世謂之「簡易自然膏」,均妙。
白話文:
將真正的蜂蜜(像白色蠟一樣的)一合,黃連五錢,加水煎煮至濃稠後過濾乾淨,加入羊膽兩個(最好是山羊膽),一起煎煮到稍微濃稠時,再加入黃丹六錢、蕤仁霜三錢,不停攪拌成膏狀。如果太硬就加蜂蜜,如果太稀就再煎煮一下。稍微放涼後,加入冰片一錢,裝在鉛罐中保存。蕤仁霜另外用研缽搗碎,加入蜂蜜和人乳粉二錢,磨到完全融合,先放入罐中,再倒入膏攪拌均勻效果更好。
上面的蕤仁霜可以滋潤乾燥、安神,羊膽和黃連可以清熱解毒,但這四種藥物點入眼睛後會很快化開,雖然感覺一時清爽,但無法治病。所以必須加入鉛丹的厚重和冰片的辛辣,才能散去污穢和去除凝結物。這確實是不懂病症、不懂醫術的人,自己胡亂調製的所謂神藥。我遊歷各地研究醫藥二十多年,哪種藥好,哪種藥不好,評價各不相同,唯有這種藥,人們都爭相贈送一小塊,所得到的報酬遠不止百朋(古代貨幣單位)的錫。之所以稱為紫金膏,並不是指它的產地,而是因為自己喜歡並看重它的意思。
如果這種膏藥剛好缺貨,可以用半小杯雞蛋清,加入川連粉末一分,攪拌均勻,等澄清後用筆尖沾取塗抹,或者用人乳、白蜜蒸煮黃連和薄荷,又或者用羊膽和蜜蒸煮至濃稠後塗抹,這些被世人稱為「簡易自然膏」的方法,效果也都不錯。
2. 瓊玉膏十六
赤石脂、花蕊石、盧甘石、輕粉俱細研飛,各五錢,象皮略炙研粉,乳香、沒藥各三錢,冰片二錢,麝一錢,黃蠟、白蠟各一兩,麻油四兩。先將麻油煎沸,次入黃白蠟,次乳沒,次三石,退火,下輕粉、象皮,待冷入片、麝,研勻。過硬加熟豬油。治一應瘡瘍,日久潰爛,不生肌,不合口,神效。
經曰:氣傷痛,形傷腫。又曰:先痛而後腫,氣傷形也。先腫而後痛,形傷氣也。凡人毒發腫痛,責以形氣兩傷。然在皮膚某經某絡,外可直指,投藥刻期能愈。故是科分道揚鑣,在處不乏人。
今曰日久潰腐,及大病已除,只肌冷濕淫,未易斂口,爰用石脂、甘石、花蕊、輕粉解毒以除濕,乳香、沒藥、冰、麝、麻油溫肌以行濕,象皮、黃白蠟固衛以止濕,如此日換一紙,不數旬准痊。
上方本外科收功善後之藥,錄入本經,蓋夾拳毛痂落,塗臉上能滅瘢,及因毒漏睛、痰核,砭灸皮爛,久久而不愈者。
白話文:
赤石脂、花蕊石、爐甘石、輕粉都磨成細粉,各取五錢。象皮稍微烤過後磨成粉。乳香、沒藥各取三錢,冰片二錢,麝香一錢。黃蠟、白蠟各取一兩,麻油四兩。
先將麻油加熱煮沸,接著放入黃蠟、白蠟,再放入乳香、沒藥,然後放入三種礦石粉,等稍微冷卻後,放入輕粉、象皮粉,等完全冷卻後再放入冰片、麝香,全部研磨均勻。如果膏體太硬,可以加入熟豬油。這個藥膏能治療各種瘡瘍,時間久了潰爛,長不出新肉,傷口不癒合的情況,效果很好。
醫書上說:氣受到損傷會疼痛,形體受到損傷會腫脹。又說:先疼痛後腫脹,是氣傷到了形體;先腫脹後疼痛,是形體傷到了氣。一般人毒發腫痛,是因為形體和氣都受到了損傷。然而,如果腫痛發生在皮膚的某條經絡上,外部能明確指出位置,用藥後就能在短時間內治好。所以外科治療方法各有不同,擅長的人也很多。
現在所說的久久不癒的潰爛,或是大病痊癒後,只是因為肌肉冰冷潮濕,難以收口,所以才用赤石脂、爐甘石、花蕊石、輕粉來解毒除濕,用乳香、沒藥、冰片、麝香、麻油來溫暖肌肉,促進濕氣排出,用象皮、黃蠟、白蠟來固守防禦,阻止濕氣侵入。像這樣每天換藥一次,用不了幾十天就能痊癒。
這個藥方本來是外科用來收尾的藥,現在記錄在本經中,是因為它可以治療夾著毛髮的痂脫落後,塗在臉上能消除疤痕,還能治療因為毒素導致眼漏、痰核、針灸後皮膚潰爛,久久不能痊癒的情況。
3. 景雲根十七
水銀、牙硝、白礬各一兩,將硝礬研細,置鍋內,輕輕放水銀於中央,青瓷碗覆蓋,上鎮以重器,用煅過石膏八兩,研篩,醋調略濕,傍碗口周遭填實,勿令泄氣,然後打疊炭火,好生安頓爐上,聽火自紅,稍燼加炭急鼓,覺鍋與碗熱甚,去上壓之器,瀉火於碗焞干二三次住火,其藥上升成丹。
上丹世呼三仙,能辦理者亦眾,但火候升打不同,故奏效微有遲速,顏色亦紅黃不等。解毒收濕,推陳致新,用塗拳毛、夾落潰腐,及漏睛、爛弦、因毒等症,雅有神通。謹遵前法烹煉,丹成精光奪目,肯降以治瘡瘍,功不在專醫之下。乃更其名曰景雲根。
白話文:
將水銀、牙硝、白礬各取一兩,先把牙硝和白礬磨成細粉,放在鍋子裡。接著,輕輕地把水銀放在鍋子的中央,再用青瓷碗蓋住,碗上用重物壓著。然後,將煅燒過的石膏八兩磨成粉並篩過,用醋調成稍微濕潤的狀態,沿著碗口周圍填滿,確保不漏氣。接著,生起炭火,好好地安置在爐子上,讓火自然燒紅。等火勢稍弱時,再加入炭並快速鼓風,當感覺鍋子和碗都非常熱時,就移開碗上的重物,把碗底朝上放在鍋子上,讓火燒到碗底乾透,反覆兩三次後停止加熱。這時,藥物就會上升凝結成丹藥。
這種丹藥,世人稱之為「三仙丹」。能夠製作的人很多,但由於火候和升煉的方法不同,所以藥效發揮的速度略有快慢,顏色也會呈現紅色或黃色等不同。此丹藥具有解毒、收濕、促進新陳代謝的功效。可以用來塗抹在拳毛、夾落潰爛腐敗的部位,以及治療漏睛、爛弦等因毒引起的疾病,效果非常神奇。只要謹慎依照上述方法煉製,煉成的丹藥就會精光閃耀。如果願意拿來治療瘡瘍,其功效不會亞於專門的藥物。因此,將此丹藥改名為「景雲根」。
4. 封瞼六神餅十八
芙蓉花,如無,根、葉亦好。土鬱金--黃花菜根梢所著之子,生地黃新鋤出地的,乾者不中用。三味俱洗淨,攤爽,川貝母、杏仁去皮,赤小豆留皮,三物俱用竹瀝浸透,合上六味,各等分,杵如泥,敷胞上下,留中一縫通氣,晝夜三換。稍松能開,如法再敷一日不妨。無竹瀝以苦參濃煎濾汁,合生蜜擂,亦佳。
肉輪腫如杯覆、蚌合,氣焰蒸蒸,炙手可熱,此脾胃積熱,亢陽上侮肝膽,所謂土木交戰,上逼空竅,故發現兩胞,最險而惡之症。一二日不消則障起,三四日睛必壞,五六日不可為矣。急以生地、芙蓉花、土鬱金清其肌表,表解則毒散;杏仁、貝母、赤小豆疏其壅塞,塞通則血行;竹瀝之用,總以實火上炎,助六神鎮壓邪祟云爾。病勢稍退,攀睛審視,風輪既敗無庸議,否則,外施砭針而內潔臟腑,未必無功。
或謂腫毒宜火泄於外,敷則逼而內攻,似不合理。曰:眼目不比癰疽,腫滿喜其潰腐,蚌合、杯覆陽亢無極,不敷以遏其勢,風輪絕難保全。然症非是,謬以草藥蜜封,速其盲矣。
白話文:
芙蓉花,如果沒有,用根或葉子也可以。土鬱金,就是黃花菜根部末端長出的子,要用新鮮剛從土裡挖出來的生地黃,乾的就不能用。這三樣藥材都要洗乾淨,攤開晾乾,川貝母、杏仁要去皮,赤小豆要保留皮,這三樣藥材都要用竹瀝浸泡透。將這六種藥材混合,份量相等,搗成泥狀,敷在眼皮上下,中間留一條縫隙透氣,白天晚上都要更換三次。如果眼皮稍微鬆開能張開了,就照這個方法再敷一天也沒關係。如果沒有竹瀝,可以用濃煎苦參的濾汁,加入生蜂蜜調和,效果也不錯。
眼皮腫得像杯子倒扣一樣,或是像蚌殼緊閉,腫脹處熱氣騰騰,燙得無法觸摸,這是脾胃積熱,陽氣過盛向上侵犯肝膽,也就是所謂的「土木交戰」,向上侵逼眼竅,所以才會在眼皮出現這種最危險也最嚴重的症狀。如果一兩天不消腫,就會產生眼翳,三四天眼睛一定會壞掉,五六天就沒救了。要趕快用生地、芙蓉花、土鬱金來清除皮膚表面的熱毒,當表面的熱毒解除,毒性就會散開;用杏仁、貝母、赤小豆來疏通阻塞,阻塞疏通了,血液才能運行;竹瀝的作用,主要是針對實火上炎,協助這六種藥材來鎮壓邪祟。當病情稍微減退時,要仔細檢查眼珠,如果黑眼珠已經損壞就不用再治療了,如果不是,可以用針刺的方式來治療,並同時清理內臟,或許還有機會治好。
有人說,腫毒應該用火來向外疏洩,敷藥反而會把毒逼向裡面,好像不合理。我說:眼睛跟一般的癰疽不同,癰疽腫脹喜歡讓它潰爛流膿,但眼皮腫得像蚌殼緊閉或杯子倒扣,是陽氣過於旺盛的表現,如果不敷藥來抑制這個氣勢,黑眼珠一定保不住。但是如果症狀不是這樣,卻隨便用草藥加蜂蜜敷眼睛,反而會加速眼睛失明。
5. 洗眼及時雨十九
青鹽、朴硝、膽礬、銅青、荊芥穗、薄荷葉、細辛、黃連、黃柏、月石,煎湯一罐,載熏載洗,症暴者輕,輕者徐瘥。
本經點眼之藥各有專責,煎湯熏洗,只消風、退火、除濕足矣。故古人不立方,或問百物皆藥,畢竟何者為最?曰:質輕而氣味辛香者則消風,荊芥、薄荷、細辛是也;久風能熱,始癢繼痛,須佐以黃連,黃柏。質重性味鹹寒者則瀉火,青鹽、朴硝、硼砂是也;火載液上出,既眵且淚,收以膽礬、銅青。或唯唯既而曰:即此是方,請筆乘以嘉惠來學,因附於卷末。
方之妙,更有神捷而不可解者,如疔瘡、楊梅瘡,能毀形致命,只糞蛆一合,長流水濯淨,醋研敷,立退。寒冬無有,谷蟲搗末,醋調塗亦可。
惡瘡不拘位數,年久潰腐,任好丹、膏不能洽,生南星數枚,米醋一升,瓦罐炆熟,熱氣熏蒸,久久則肉腐者去,赤者白,口大漸小,深漸滿。至再、至三,膿干痂結,不藥而愈。
婦人癆瘵垂死,名醫束手無策,挖金櫻子兜削皮,炆烏肉母雞,取湯頻飲,費不四五隻徐起。
井中苔毛一匊,雜生米擂融,冷泉水調服,解砒霜毒。
老鼠子未生毛獲得,採野苧葉及古棺內石灰等分,同搗爛陰乾,治金木重傷,血出不止。
已上五方,本治雜症,編入目經似無謂。然得來不易,所救人指不勝屈,是亦懸壺一助,附卷末何害。
白話文:
用青鹽、朴硝、膽礬、銅青、荊芥穗、薄荷葉、細辛、黃連、黃柏、月石這些藥材,煎煮成一罐藥湯,用熱氣薰蒸眼睛,再用藥湯清洗,病情嚴重的會減輕,病情輕微的會慢慢痊癒。
書中記載的點眼藥各有其特定功效,煎湯薰洗的作用,只是為了驅散風邪、降火、去除濕氣。所以古人不特別制定方子,或許有人會問,萬物皆可為藥,到底哪種最好?我說,性質輕且氣味辛香的藥材可以驅散風邪,例如荊芥、薄荷、細辛;風邪久了會化熱,開始發癢,接著疼痛,需要用黃連、黃柏來輔助。性質重且味道鹹寒的藥材可以瀉火,例如青鹽、朴硝、硼砂;火氣會使眼液上湧,產生眼屎和淚水,可用膽礬、銅青來收斂。有人聽完之後說:「這些藥材加起來就是一個方子了,請把它寫下來,讓後人學習。」因此我就把它附在書末。
有些藥方的神奇效果,快速且令人難以理解。例如,疔瘡、梅毒,會讓人毀容喪命,只要用一合的蛆,用長流水洗淨,用醋磨爛敷在患處,就能立刻消退。冬天沒有蛆,可以用穀蟲磨成粉末,用醋調勻塗抹,效果也一樣。
惡瘡不論長在身體哪個部位,長久潰爛,即使使用再好的藥丹、藥膏也無法治好,用幾顆生南星,加一升米醋,放在瓦罐裡煮熟,用熱氣薰蒸患處,久了之後,腐爛的肉會脫落,紅腫的會變白,瘡口由大變小,由深變淺。經過兩三次,膿水變乾結痂,不用藥也能痊癒。
婦人罹患肺癆,病重垂死,名醫都束手無策,只要挖取金櫻子的果實,削去外皮,加烏骨母雞一起燉煮,頻繁飲用雞湯,大約喝四五隻雞,病就會慢慢好轉。
井裡生長的青苔,用一小撮,加上生米搗爛成漿,用冷泉水調和服用,可以解砒霜的毒。
將還沒長毛的老鼠幼崽抓來,採集野苧麻的葉子,以及古棺材裡的石灰,三種材料等份搗爛,陰乾後,可用於治療刀傷、重擊等外傷,可以止血。
以上五個藥方,本來是治療各種雜症的,編入眼科書籍似乎沒有必要,但這些藥方得來不易,救活的人數不勝數,也算是行醫助人的一點力量,附在書末也沒有什麼壞處。