傅仁宇

《審視瑤函》~ 卷一 (4)

回本書目錄

卷一 (4)

1. 用藥寒熱論

用藥如用兵,補瀉寒熱之間,安危生死之所繫也,可不慎與?雖云目病非熱不發,非寒不止,此言夫火之大概耳。內有陰虛、冷淚、昏眇、脫陽等症,豈可獨言是火,而用寒涼也。今之庸醫,但見目病,不識症之虛實寒熱,辨別氣血,惟用寒涼治之,殊不知寒藥傷胃損血,是標未退而本先傷,至胃壞而噁心,血敗而拘攣。

白話文:

用藥就像用兵一樣,補充或瀉去寒熱,與安危生死密切相關,怎麼能不慎重呢?雖然說眼睛疾病沒有熱證就不會發作,沒有寒證就不會停止,但這只是指火證的大致情況。體內有陰虛、冷淚、昏暗、脫陽等症狀時,豈能只說它是火證,而用寒涼藥治療呢?現在的庸醫,只看到眼睛疾病,不識症狀的虛實寒熱,也不辨別氣血,一味地用寒涼藥來治療,殊不知寒藥會損傷胃和血液,表證還沒有消除,根本已經先受傷了,等到胃壞了就噁心,血敗了就抽搐。

尚不知省,再投再服,遂令元氣大傷,而變症日增,必虛寒之症已的,始可投以溫和之藥,否則有抱薪救火之患。設是火症,投以熱藥,其害猶速,不可不慎,大抵燥赤者清涼之,炎秘者寒涼之,陰虛者溫補之,脫陽者溫熱之,然熱藥乃回陽之法,寒藥乃救火之方,皆非可以常用者。

白話文:

如果患者不知道如何節省元氣,再打針吃藥,就會導致元氣大傷,而病情日益加重,必須是虛寒的症狀確診後,才能使用溫和的藥物治療,否則就有火上澆油的危險。如果是火症,打熱藥,危害更大,不能不慎重,一般來說,燥熱的症狀用清涼的藥物治療,炎熱的症狀用寒涼的藥物治療,陰虛的症狀用溫補的藥物治療,脫陽的症狀用溫熱的藥物治療。然而,熱藥是回陽的藥物,寒藥是救火的藥物,都不是可以經常使用的。

外障者養血去障,內障者滋膽開鬱,故治火雖用芩、連、知、柏之類,制之必以酒炒,庶免寒潤泄瀉之患,而寒熱補瀉之間,又宜諒人稟受之厚薄,年力之盛衰,受病之輕重,年月之遠近,毋使太過不及,當於意中消息,如珠之走盤,如權之走秤,不可拘執,是為良醫。

白話文:

外障(眼的外層疾病)應滋養血液以去除障礙,內障(眼的內層疾病)應滋養膽汁以疏散鬱結。因此,治療熱症雖然使用黃芩、黃連、知母、柏子仁等藥物,但必須用酒炒來制約它們的寒性,以避免出現寒濕泄瀉的副作用。在寒熱補瀉的過程中,也要考慮到個人的體質強弱、年齡大小、病情輕重、病程長短等因素,不要過度或不及。醫生應在心中權衡利弊,做到如珠子在盤中滾動、如秤桿在秤上擺動一樣靈活,不能拘泥於某一種方法,這纔是好醫生。

2. 用藥生熟各宜論

藥之生熟,補瀉在焉,劑之補瀉,利害存焉。蓋生者性悍而味重,其攻也急,其性也剛,主乎瀉;熟者性淳而味輕,其攻也緩,其性也柔,主乎補。補瀉一差,毫釐千里,則藥之利人害人判然明矣。如補藥之用制熟者,欲得其醇厚,所以成其資助之功,瀉藥制熟者,欲去其悍烈,所以成其攻伐之力。用生用熟,各有其宜。

白話文:

藥物有生熟之分,決定了藥性的補瀉作用;劑量也有補瀉之分,決定了藥物的利弊。一般來說,生藥性情剛烈,味道濃重,攻伐作用迅速猛烈,主於瀉;熟藥性情平和,味道輕淡,攻伐作用緩和持久,主於補。補瀉稍有差異,就像毫釐之差可以導致千里之遙,那麼藥物的利弊就判然明瞭了。使用補藥制熟,就是為了使其醇厚,有助於發揮其滋補作用;使用瀉藥制熟,就是為了去除其激烈性,有助於發揮其攻伐作用。生藥熟藥的使用,各有所宜。

實取其補瀉得中,毋損於正氣耳。豈為悅觀美聽而已哉!何今之庸醫,專以生藥餌人,夫藥宜熟而用生,生則性烈,臟腑清純中和之氣,服之寧無損傷,故藥生則性瀉。性瀉則耗損正氣,宜熟豈可用生,又有以生藥為嫌,專尚炮製稱奇。夫藥宜生而用熟,熟則其性緩,臟腑鬱滯不正之邪,服之難以驅逐。

白話文:

強調中醫治療的關鍵在於補瀉得當,不會損傷正氣。而不是為了好看、聽起來好聽才用藥。現在的庸醫,專門用生藥材給人服用。但藥物應熟化後服用,生藥的性質猛烈,容易損傷臟腑清純中和之氣。所以生藥具有瀉下的特性,會耗損正氣,應該用熟藥而不能用生藥。還有人認為生藥不好,專門用炮製過的藥物,以顯示自己的特殊。但藥物應生用而熟服,熟藥的性質緩和,可以驅逐臟腑鬱滯不正的邪氣。

故藥熟則性緩,性緩則難攻邪氣,宜生豈可用熟。殊不知補湯宜用熟,瀉藥不嫌生。夫藥之用生,猶夫亂世之賊寇,非強兵猛將,何以成摧堅破敵之功。藥之用熟,猶夫治世之黎庶,非禮樂教化,何以成雍熙揖讓之風。故天下亂則演武,天下治則修文。醫者效此用藥,則治病皆得其宜,庶不至誤人之疾也。

白話文:

因此,藥物煮熟則藥性減弱,藥性減弱則難以攻克邪氣,宜用生藥,怎麼可以煮熟服用呢?殊不知,補益湯藥宜用煮熟藥物,瀉藥即使沒煮熟也沒關係。藥物之用生藥,就像亂世之賊寇,非得強兵猛將,才能達成摧枯拉朽、擊敗敵人的功勞。藥物之用熟藥,就像治理太平盛世的黎庶百姓,非得禮樂教化,才能成就雍容和諧、謙讓禮讓之風。所以天下大亂時就演習武備,天下太平時就修習文治。醫師效法此種用藥方式,那麼治療疾病都能得其宜,就較不會誤治病人的疾病了。

噫!審諸。

3. 識病辨症詳明金玉賦

論目之病,各有其症,識症之法,不可不詳。故曰:症候不明,愚人迷路;經絡不明,盲子夜行,可不慎乎?凡觀人目,而無光華神色者,定是昏蒙,男子必酒色勞役氣怒,女子鬱結風多,氣血虛損,則目疾昏花,因之而起。故宜先察部分形色,次辨虛實陰陽,更別浮沉,當知滑澀,看形色之難易,詳根腳之淺深。

白話文:

討論眼睛類的疾病,每一個人所患的症狀都不盡相同,瞭解病情的方法不能不細緻仔細。所以說:症狀不明,就像愚蠢的人找不到路;經絡不明,就像盲人夜間行走,能不小心嗎?凡是觀察別人的眼睛,而沒有光彩神態的人,必定是眼目昏蒙。如果是男子,一定嗜酒荒淫,勞動過度,生氣發怒;如果是女子,鬱結不通,風寒較多,氣血虧損,因此眼睛就會出現昏花。所以應該首先觀察局部的形狀和顏色,其次辨別虛實陰陽,再次分別浮沉,應該知道滑澀,看形狀和顏色的難易,詳細說明病根的淺深。

經云:陽勝陰者暴,陰勝陽者盲。虛則多淚而癢,實則多腫而痛,此乃大意然也。夫血化為真水,在臟腑而為津液,升於目而為膏汁,得之則真水足而光明,眼目無疾,失之則火邪盛而昏蒙,翳障即生,是以肝膽虧弱目始病,臟腑火盛𥅲方痛。赤而且痛火邪實,赤昏不痛火邪虛,故腫痛澀而目紅紫,邪氣之實;不腫不痛而目微紅,血氣之虛。大眥赤者心之實,小眥赤者心之虛。

白話文:

《黃帝內經》中說:陽氣盛過陰氣的人,容易發生暴盲;陰氣盛過陽氣的人,容易發生昏盲。眼睛虛弱的人常常流淚發癢,眼睛實熱的人常常腫痛,這只是一般的大概論斷。血液化為精液,在臟腑之中成為津液,升到眼睛成為膏油,眼睛得到足夠的滋養,就會炯炯有神,不會有疾病;如果眼睛得不到滋養,那麼邪火就會旺盛而導致昏暗模糊,就會產生翳膜障礙。所以,肝膽虧虛,眼睛就會開始發病;臟腑的火氣旺盛,就會產生眼痛。眼睛發紅而疼痛,是火邪實盛;眼睛發紅發昏但不疼痛,是火邪虛弱。所以,眼睛腫痛乾澀而且發紅發紫,是邪氣實盛;眼睛不腫不痛而只有微紅,是血氣虛弱。眼眶上部發紅,是心火實盛;眼眶下部發紅,是心火虛弱。

眵多熱結肺之實,眵多不結肺之虛,黑花茫茫腎氣虛,冷淚紛紛腎精弱。赤膜侵睛,火鬱肝,白膜侵睛,金凌木。迎風極癢肝之虛,迎風刺痛肝邪實。陽虛頭風夜間暗,陰虛腦熱早晨昏。日間痛者是陽邪,夜間痛者是陰毒。肺盛兮白膜腫起,肝盛兮風輪泛高。赤絲繚亂火為殃,斑翳結成五氣滯。

白話文:

眼睛有眵多是肺中有熱凝聚成實,眼睛有眵多是不因熱凝聚成實而造成肺中虛弱。黑花叢生、眼視茫茫是腎氣虛弱;冷淚汪汪不斷是腎精虛弱。眼球充血覆蓋住了角膜,是肝火鬱結;眼球發白覆蓋住了角膜,是金制過於強盛。迎風流淚、眼部奇癢是肝虛;迎風流淚、眼部疼痛是肝經有實邪。陽虛引起頭風,夜間看不清;陰虛引起腦熱,早晨頭腦昏沉。白天眼睛疼痛是陽邪;晚上眼睛疼痛是陰毒。肺盛會引起眼睛白膜腫起;肝盛會引起眼周青筋泛高。赤色血絲雜亂無章是火氣作祟;斑塊淤結形成是五氣滯留。

氣實則痛而燥悶,氣虛則痛而惡寒。風痰濕熱,恐有瞳神散大喪明之患,耗神損腎,必主瞳神細小昏盲之殃。眸子低陷傷乎血,胞臚突出損乎精。左傳右兮陽邪盛,右傳左兮陰邪興。濕熱盛而目睛黃色,風熱盛而眼沿赤爛。近視乃火少,遠視因水虛。脾肺液損,倒睫拳毛,肝腎邪熱,突起睛高。

白話文:

氣實則疼痛伴隨乾燥悶熱的感覺,氣虛則疼痛伴隨怕冷。風痰濕熱,恐怕會有瞳孔放大而失明的禍患,消耗精神損傷腎臟,必定會有瞳孔細小而昏暗失明的不幸。眼球凹陷是傷了血,眼球突出是損了精。左傳右則陽邪盛,右傳左則陰邪興。濕熱盛而眼睛發黃,風熱盛而眼角發紅腐爛。近視是因為火少,遠視是因為水虛。脾肺液體虧損,睫毛倒卷而拳曲,肝腎邪熱,眼球突出。

故睛突出眶者,火極氣盛,筋牽胞動者,血虛風多。陽盛陰虛,赤星滿目,神勞精損,黑霧遮睛。水少血虛多痛澀,頭眩眼轉屬陰虛。目昏流淚,色欲傷乎腎氣,目出虛血,邪火鬱在肝經。大病後昏,氣血未足,小兒初害,營衛之虛。久視傷睛成近覷,因虛胞濕變殘風,六慾過多成內障,七情太傷定昏盲。

白話文:

  • 眼睛突出眼眶的,是火氣極盛,筋脈牽拉眼瞼而動的,是血虛風多。

  • 陽氣盛而陰氣虛的,眼中布滿血絲,精神勞倦,精氣損耗的,眼前有黑霧遮蔽。

  • 水少,血虛的人眼睛常感到疼痛澀滯,頭暈眼轉是陰虛的表現。

  • 眼睛昏花,流淚,是色慾傷了腎氣;眼睛出血,是邪火鬱積在肝經。

  • 大病後眼昏,是氣血不足;小兒初生眼昏,是營衛虛弱。

  • 長時間看東西傷了眼睛,變成近視;由於胞濕變成了殘風,六慾過度,便形成內障;七情太過傷身,必定導致失明。

暴躁者外多紫脈,虛淫者內多黑花。隱隱𥅲疼,只為精虛火動,繃繃皮急,皆因筋急氣壅。迎風淚出,分清分濁,天行赤熱,有實有虛。目赤痛而寒熱似瘧,小便澀乃熱結膀胱,腦脹痛而澀痛如針,大便閉乃火居臟腑。三焦火盛,口渴瘡生,六腑火炎,舌乾唇燥。目紅似火,絲脈忌紫如虯,淚熱如湯,濁水怕稠如眵,腦脹痛,此是極凶之症連眶腫,莫言輕緩之災。腦筋如拽若偏視,當慮乎𥅲翻之患,𥅲疼似擊若鶻眼,須憂乎眸突之凶。

白話文:

脾氣暴躁的人,大多脈象青紫,縱慾過度的人,體內多有黑色斑塊。隱隱作痛,是因為精血虛弱、虛火旺盛;皮膚緊繃,是筋急氣滯所致。迎風流淚,分清分濁,是天熱所致,有實火虛火之分。眼睛發紅疼痛,伴有寒熱,像患了瘧疾一樣;小便澀痛,是熱結膀胱所致;頭脹痛,刺痛如針,大便不通暢,是火熱之邪積聚在臟腑所致。三焦火盛,口渴並且口腔生瘡;六腑火熱,舌頭乾裂,嘴脣乾燥。眼睛通紅如火,脈象細弱,忌諱見到青紫如虯龍樣的脈象;眼淚熱如沸湯,忌諱淚水稠如膿水;頭脹痛,這是非常兇險的疾病,連眼眶都腫脹起來,不要說病情緩和。腦筋好像被拽著,眼睛歪斜,應該考慮到抽搐的危害;眼睛疼痛好像被擊打,眼睛像鷹眼一樣,須憂慮眼球突出之兇險。

鼻塞生瘡,熱鬱於腦,當和肝而瀉肺,耳鳴頭暈,火盛於水,宜滋腎以清心。嗜酒之人,濕熱熏蒸精氣弱,多赤黃而瘀肉,貪淫之輩,血少精虛氣血虧,每黑暗以昏蒙。孕中目痛非有餘,乃血氣之虧耗,產後目疾為不足,因榮衛之衰虛。水少元虛或痰火,則天行赤熱,燥急風熱並勞苦,則暴風客熱。

白話文:

  1. 鼻塞流膿,熱氣鬱積於腦部,應當調和肝臟、瀉清肺臟。

  2. 耳鳴頭暈,是因爲水中的火過於旺盛,此時應滋潤腎臟、清心火。

  3. 酗酒之人,濕熱之氣燻蒸,使精氣衰弱,常伴有面部潮紅黃而瘀肉。

  4. 沉迷淫慾之輩,血少精虛、氣血虧損,常常昏暗不明瞭。

  5. 孕婦目痛並不是多餘的,而是氣血虧損的表現。

  6. 產後眼睛疾病是因爲虛弱,是因爲營衛氣血衰虛。

  7. 由於體內水不足,元氣虛弱,或者痰火引起,天氣乾燥炎熱,勞累過度引起風熱結合引起,則爲風熱相加。

瘀血滯而貫睛,速宜開導,血紫赤而侵瞳,輕亦喪明。瞼硬睛疼,肝風熱而肝血少,胞脹如杯,木剋土而肝火盛。黃膜上衝,云生膜內,蓋因火瘀邪實,赤膜下垂,火鬱絡中,故此血滯睛疼。凝脂翳生,肥浮嫩而易長,名為火鬱肝膽。花翳白陷,火爍絡而中低,號為金來剋木。

白話文:

瘀血阻塞凝聚並貫通眼睛,應當趕快疏導,血色紫赤並侵犯瞳孔,即使情況輕微也會喪失視力。眼瞼又硬又痛,肝經風熱並肝血不足,眼眶腫脹向上鼓出如杯子,木屬性剋制土屬性而肝火旺盛。黃色的眼膜外突,雲氣生在眼膜內部,這是因為火氣瘀阻邪氣實,紅色的眼膜下垂,火氣鬱積在經絡中,因此血瘀眼部疼痛。凝脂樣的翳障生長,肥大浮嫩且容易生長,這叫做火氣鬱積在肝膽。花狀的翳障白色並向下陷,火氣灼燒經絡而中低,這叫做金屬性來剋制木屬性。

雞冠蜆肉,火土燥瘀,魚子石榴,血少凝滯。胞虛如球,血不足而虛火壅。皮急緊小,膏血耗而筋膜縮。實熱生瘡,心火熾而有瘀滯。迎風赤爛,肝火赤而脾淚濕。迎風冷熱淚流,肝腎虛而精血弱。無時冷熱淚下,肝膽衰而腎氣虛。大小眥漏血水,瀉其南而補其北。陰陽漏分黃黑,黑則溫之黃則涼。

白話文:

雞冠蜆肉,是火土燥瘀證。魚子石榴,是血少凝滯證。胞虛如球,是血不足而虛火壅證。皮急緊小,是膏血耗而筋膜縮證。實熱生瘡,是心火熾而有瘀滯證。迎風赤爛,是肝火赤而脾淚濕證。迎風冷熱淚流,是肝腎虛而精血弱證。無時冷熱淚下,是肝膽衰而腎氣虛證。大小眥漏血水,是瀉其南而補其北證。陰陽漏分黃黑,黑則溫之黃則涼證。

神水將枯,火逼蒸而神膏竭,神光外現,孤陽飛而精氣虧。視定為動,水虛火盛來攻擊。皮翻黏瞼,氣聚血壅風濕滯。色似胭脂,血熱妄侵白睛赤。白𥅲俱青,肝邪蒸逼氣輪藍。火鬱風輪,則旋臚泛起;血瘀火熾,則旋臚尖生。精虧血少虛損,則起坐生花;竭視酒色思慮,則昏蒙乾澀。

白話文:

神水將要枯竭,火逼迫蒸發而神膏消耗殆盡,神光向外發散,孤陽飛揚而精氣虧損。視力固定為動態,水虛火盛來攻擊。眼皮翻卷而黏連眼瞼,氣血聚集,血壅塞,風濕停滯。眼色像胭脂,血熱妄侵白睛而發紅。白色眼珠全部都變成青色,肝臟的邪氣蒸逼氣輪而發青。火鬱結於風輪,則旋臚泛起;氣血瘀結與火力熾盛,則旋臚生尖。精氣虧損,血少虛弱,則坐起來眼睛會生花;過度用眼,酗酒,沉迷於色情,多思多慮,則眼睛昏蒙乾澀。

暴盲似祟,痰火思慮並頭風。赤痛如邪,肝腎虧損榮衛弱。棗花障起,痰火色酒怒勞瞻。螢星滿目,辛燥火痰勞酒色。眼若蟲行因酒欲,悲思驚恐怒所傷,雲翳移睛見旗旆,蠅蛇異形虛所致。淫欲多而邪氣侵,則膜入乎水輪。肝心熱而痛流淚,則睛出乎𥅲外。或血少而或哭泣,津液枯而目澀痛,或酒欲而或食毒,脾腎傷而眼赤黃。

白話文:

暴盲,好像突然失明,是邪氣作祟的表現;痰火、憂鬱、思考過度,伴有頭痛,眼睛像被邪氣灼燒,痛得發紅;肝腎虧損,榮衛之氣虛弱,導致眼神昏花模糊;棗花障眼是一種眼疾,是由痰火、色慾、酒色過度引起的;螢星滿目,是辛燥之火與痰引起的,與過度勞累、酒色有關;眼睛像蟲子在爬,是因酒欲,或是悲傷、恐懼、驚嚇、憤怒所造成的傷害;視線遊移,視物如旗幟和旗子,是虛弱所致;沉迷淫慾過度,邪氣入侵,就會導致眼睛混濁,視力難以聚焦;肝臟和心臟有熱,疼痛流淚,眼睛就會突出眼眶之外;有的人血少會哭泣,津液枯竭,眼睛會感到澀痛;有的人嗜酒或食用有毒食物,脾腎受損,眼睛就會發紅發黃。

風熱邪侵,眉稜骨重而痛;風熱邪盛,眼胞睛眶硬腫。風木克乎脾絡,故迎風即作赤爛;血虛不潤乎肌,故無風常作爛赤。血少神勞精氣衰,則瞻視昏渺。火邪有餘在心經,則痛如針刺。五臟毒而赤膜遮睛,脾積毒而胬肉侵目。水晶障翳瘀滯。涼劑片腦所因,魚鱗形異歪斜,氣結膏凝難愈。

白話文:

  • 風熱邪氣侵犯,眉稜骨會沉重而疼痛。

  • 風熱邪氣旺盛,眼皮和眼眶會腫脹變硬。

  • 風木之邪剋制脾臟的經絡,所以迎風就會發紅化膿。

  • 血虛不能濡潤肌膚,所以即使沒有風也經常會發紅化膿。

  • 血少、精神疲勞、精氣衰弱,就會視力模糊昏暗。

  • 心經火邪過多,就會疼痛如針刺。

  • 五臟有毒,紅膜遮住眼睛,脾臟有毒,肉腫侵犯眼睛。

  • 水晶體障礙、翳膜淤滯。涼性藥物和冰片所引起,魚鱗狀的形狀怪異歪斜,氣血凝結難以治癒。

逆順生翳,內有瘀滯。白星亂飛,血弱精虛。火脹大頭,須分風熱濕熱,風脹痛而濕熱淚。怕熱羞明,要辨血虛火燥。血少羞明,火怕熱,又當知脾實亦怕熱,羞明澀痛,脾虛,乃血少,或明或暗。積年目赤號風熱,兩目赤腫名風毒。粟瘡濕熱椒風熱,椒瘡紅硬粟黃軟。肝經有邪,故玉翳浮睛。

白話文:

  1. 眼瞼內翻或外翻,形成翳膜。一般由內在氣血瘀滯所導致。

  2. 眼中不斷跳動著白色的光點。表示血虛精弱。

  3. 眼睛因上火而頭部腫脹很大。這種情況下,需要區分是風熱還是濕熱所引起的。風脹通常會伴隨疼痛,而濕熱則會流淚。

  4. 怕熱、怕光。這是血虛火燥的表現。

  5. 血少的人也怕光,火會導致熱,而脾臟實熱也會怕熱。

  6. 眼睛澀痛,同時怕光,表示脾虛血少。這種情況下,視力忽明忽暗。

  7. 多年眼睛發紅,稱為風熱。兩眼發紅腫脹,稱為風毒。

  8. 粟瘡是濕熱椒風熱引起的。椒瘡是紅色的硬瘡,粟瘡是黃色的軟瘡。

  9. 肝經有邪氣,所以會導致玉翳浮在眼睛表面。

腎臟風熱,亦羞明生花。聚開之障,時圓缺而時隱見,症因於痰火濕熱,聚星之障,或圍聚而或連絡,疾發多見於痰火。青眼膏損,皆因火熾,瘀血貫睛,總由凝滯。故房欲煩燥辛熱多,則火炙神膏缺損。久視勞瞻郁風煙,則瘀滯赤絲脈亂。胎風兮小兒赤爛,胎毒兮小兒癍瘡。

白話文:

腎臟風熱,也會引起羞明生花。聚開之障,有時圓滿有時虧缺,有時隱藏有時顯現,症狀是由於痰火濕熱引起的。聚星之障,有的分散,有的連接,疾病的發生多見於痰火。青眼膏損,都是由於火熱熾盛,瘀血貫穿眼睛,總是由於凝滯。因此房事慾望煩躁辛熱過多,就會火炙神膏缺損。長時間注視勞累瞻望鬱結風煙,就會瘀滯赤絲脈亂。胎風是指小兒赤爛,胎毒是指小兒癍瘡。

血氣滯兮星上,火邪實兮障遮。痘症多損目,濁氣來損清和之氣。疳病亦傷睛,生源而失化養之源。小兒青盲肝血虛,小兒白膜肺實熱,小兒雀目肝不足,小兒目瘡胎汙穢。青盲內障,肝風熱。二目赤腫,熱沖腦。每年必發是天行,時常害眼心火盛。痰火併燥熱,傷睛之本,頭風兼烘炙,損目之宗。

白話文:

血氣停滯,星宿光華被覆蓋,火邪實則障蔽。痘症多損傷眼睛,濁氣侵犯清和之氣。疳病也傷目,造成生源不足,失去化養之源。小兒青盲是肝血虛,小兒白膜是肺實熱,小兒雀目是肝不足,小兒目瘡是胎兒汙穢。青盲是內障,肝風熱。兩眼紅腫,熱邪沖腦。每年必定發作的是天行,經常害眼是心火盛。痰火並燥熱,損傷眼之本源,頭風兼烘炙,損傷眼之根本。

為怒傷睛,怒傷真氣,因哭損目,哭損神膏。酸辣食多損目,火煙冒久傷瞳。勞瞻竭視,能致病而損光華。過慮多思,因亂真而傷神志。目中障色不正,急宜早治;睛內神水將枯,速圖早醫。原夫目之害者起於微,睛之損者由於漸。欲無其患,防制其微。大抵紅障凹凸,怕如血積肉堆,白障難除,喜似水清脂嫩。

白話文:

發怒會傷害眼睛,發怒會傷害人體正氣,因哭泣而損害眼睛,哭泣會損耗人體精華。酸辣食物吃多了會傷害眼睛,煙火長期燻烤會傷害瞳孔。過度用眼,會導致疾病的發生,並損害視力。過度憂慮和思考,會擾亂心神而傷害精神意識。眼睛中視物顏色不正,應及時治療;眼睛中的精華即將枯竭,應迅速治療。傷害眼睛的因素起初很輕微,損害眼睛的過程是逐漸的。想讓眼睛免於疾病,就要在這些微小的因素中進行預防和控制。總體來說,紅障凹凸不平,像血液積聚和肉堆積;白障難以去除,像水清脂嫩的感覺。

瞳神若損,有藥難醫,眸子若傷,無方可救。外障珠不損,何必多憂,內障瞳雖在,其實可畏。勿以障薄而為喜,勿以翳厚而為憂,與其薄而沉損,不若厚而浮嫩。紅者畏紫筋爬住,白者怕光滑如磁。故沉澀光滑者,醫必難愈,輕浮脆嫩者,治必易除。顏色不正,詳經絡之合病並病形狀稀奇,別輪廓之或克或生漏有正形。

白話文:

瞳孔受損,用藥也難醫治;眼珠受傷,無藥可以挽救。外層晶狀體沒有損傷,何必過多憂愁;內層瞳孔雖然存在,但其實很脆弱。不要因為障礙物薄而高興,也不要因為翳障厚而擔憂,與其薄而沉陷受到損傷,還不如厚而浮凸柔軟。紅色的眼珠怕紫色血筋爬滿,白色的眼珠怕光滑如磁。所以,顏色暗沉、表面粗糙、光滑的眼珠,醫生很難醫治;顏色淺淡、浮腫、柔軟的眼珠,治療起來就容易消除。顏色不正,要詳細分析經絡的相互關係以及病症。病情的形狀奇特,眼球輪廓有被剋制或生長的情況,漏掉正常的形狀。

風無定體,血實亦痛,血虛亦痛,須當細辨,病來亦癢,病去亦癢,決要參詳。識經絡之通塞,辨形勢之進退。當補當瀉,或止或行,內王外霸,既瞭然於胸中,攻守常劫,其無誤於指下。知病症之虛實陰陽,熟藥性之溫涼寒熱。症的治當,百發百中,吾輩能以藥代刀針,則技之精妙,更入乎神。

白話文:

風沒有固定的形體,血多的時候也會痛,血少的也會痛,須要仔細辨別,發作時也癢,消失時也癢,一定要詳加考慮。通曉經絡是否通暢或阻塞,判斷病情的發展趨勢。該補就補,該瀉就瀉,或阻止或進行,內外虛實、明辨胸中,攻守之間應變自如,不會有誤判。瞭解病症的虛實陰陽,熟知藥物的溫涼寒熱。對症下藥,百發百中,我們能以藥物代替刀針,那麼醫術的精妙,更能達到神乎其技的境界。

以上關節備陳,奧妙盡載,當熟讀而深詳,宜潛思而博覽,則症之微曲,皆為子識目之安危,盡繫於君矣。名曰散金碎玉,不亦宜乎!

白話文:

以上的穴位都已經詳細地整理出來了,奧妙之處也都已經全部包含在裡面。應該要仔細閱讀並且深入詳細地瞭解,並要潛心思考並廣泛地涉獵學習,這樣一來,病情即使再微小難辨,你都能夠辨識;病人的安危,也完全取決於你。所以,這本書取名為《散金碎玉》,不是很恰當嗎?