《審視瑤函》~ 卷六 (1)
卷六 (1)
1. 運氣原證
按內經。運氣淚出。皆從風熱。經云。厥陰司天之政。三之氣。天政布。風乃時舉。民病泣出是也。
白話文:
根據《內經》所述,眼淚流出都是因為風熱所致。經文中提到,當厥陰風木掌管天氣時,在第三個氣候期間,天象政令佈施,風會應時而起,人們會因此而淚流不止。
2. 目淚
靈樞黃帝曰。人之哀而泣涕者。何氣使然。岐伯曰。心者五臟六腑之主也。目者宗脈之所聚也。上液之道也。口鼻者氣之門戶也。故悲哀愁憂則心動。心動則五臟六腑皆搖。搖則宗脈感。宗脈感則液道開。液道開故涕泣出焉。液者所以灌精濡空竅者也。故上液之道開則泣。泣不止則液竭。
白話文:
黃帝問靈樞說:「悲傷而流淚,是哪種內氣的作用呢?」岐伯答道:「心是人體五臟六腑的主人,眼睛是頭面經脈所會聚的地方,也是人體上部液道的通路。口和鼻子是人體呼吸的門戶。所以當一個人感到悲哀、憂愁、憂慮時,就會心動。而一旦心動了,五臟六腑都會晃動。如此則宗脈就會受到感動,液道就會打開。液道一打開,就會淚流滿面。而液體本是人體補充精氣、潤澤竅孔的,液道一打開就會流淚。倘若長久哭泣,液體便會耗竭。
液竭則精不灌。精不灌則目無所見矣。故命曰奪精。補天柱經俠頸俠頭中分也。又曰。五臟六腑。心為之主。耳為之聽。目為之視。肺為之相。肝為之榮。脾為之衛。腎為之主。故五臟六腑之津液。上滲於目。心悲氣並則心系急。心系急則肺舉。肺舉則津液上溢。夫心系與肺。
白話文:
精液不足則無法滋潤,沒有滋潤的精液眼睛就無法看見。所以稱之為奪精。補充天柱經就像是在脖子和頭中間一樣。再者,五臟六腑中,心臟是主宰,耳朵負責聽,眼睛負責看,肺臟負責相應,肝臟提供養分,脾臟負責防衛,腎臟是主宰。因此五臟六腑的津液會向上流入眼睛。如果心情悲傷,氣息不順,心臟就會感到焦急,心急則肺部升起,肺部升起則津液就會外溢。心與肺的關係就是如此。
不能常舉。乍上乍下。故咳而泣出矣。素問解精微論曰。厥則目無所見。夫人厥則陽氣並於上。陰氣並於下。陽並於上則火獨光也。陰氣並於下則足寒。足寒則脹。夫一水不勝五火。故目昏盲。是以氣衝風泣下而不止。夫風之中目也。陽氣內守於精。是火氣燔目。故風見則泣下。
白話文:
長期伏臥,不能站立。時而往上坐,時而往下躺。因此咳嗽時,淚水會流出。素問解精微論中說,厥症(病人昏厥)時,眼睛看不到東西。人的厥症就是陽氣都聚集在上面,陰氣都聚集在下面。陽氣聚集在上面,則眼睛所見的都是火焰。陰氣聚集在下面,則腳部寒冷,腳部寒冷就會腫脹。如果一個水的份量的氣,不能勝過五個火氣,因此眼睛昏花,看不清楚。所以氣激發風邪,淚水不斷地流下來,而且不能止住。風邪侵犯眼睛,陽氣內守於精,火氣會灼傷眼睛,所以見到風就會流淚。
有喻比之。夫火疾風生乃能雨。此之類也。東垣云。水附木勢。上為眼澀為眵為冷淚。此皆由肺金之虛。而肝木寡於長也。
白話文:
用比喻說明一下。就像火遇到風才能下雨,是這種道理。東垣說:水依附木勢,而木上升為眼睛,就會出現眼睛模糊、流眼淚、畏寒等症狀,這些都是由肺金虛弱,肝木生長不足所引起的。
3. 迎風冷淚症
迎風冷淚。水木俱虛。血液不足。寒藥勿施。失治則重。宜早補之。
此症謂見風則冷淚流。若赤爛有障翳者非也。水木二經。血液不足。陰邪之患。久而失治。則有內障視渺等症生焉。與無時冷淚不同。此為竅虛。因邪引邪之患。若無時冷淚則內虛。膽腎自傷之患也。此宜服。
河間當歸湯(治風邪所傷。寒中目。淚自出。肌瘦汗不止。)
白話文:
這種病症見到風就會冷淚直流。如果是眼睛發紅糜爛,並有障礙物遮蔽視線的,那並不是這種病。水木二經中的血液不足,以及陰邪帶來的病患,如果久治不愈,就會產生內障、視力模糊等症狀。這與不分時節的冷淚流不同。這是因為竅虛,導致邪氣引發邪病所致。如果是不分時節的冷淚流,那是內虛,是膽腎自傷所致的病患。這種情況應該服用
白朮(炒),白茯苓,乾薑(炮),細辛,川芎,白芍藥,甘草(炙各五分),官桂,陳皮(各一錢),當歸身(酒製),人參(各二錢)
白話文:
白朮(經過炒制),白茯苓,乾薑(經過炮製),細辛,川芎,白芍藥,甘草(經過炙制,各五分),官桂,陳皮(各一錢),當歸身(用酒精心製),人參(各二錢)。
上為劑。水二鍾。薑一片。輝棗三枚。煎八分。去滓熱服。不計時。並三服。
阿膠散(治目有冷淚。流而不結者。肝經受風冷故也。)
白話文:
上方為劑量。用水兩杯。薑一片。大棗三枚。煎煮至剩八分滿。去掉渣滓趁熱服用。不計時間。連服三次。
阿膠,馬兜鈴(各兩半),紫菀,款冬花,糯米(各一兩),白蒺藜(炒二錢半),甘草(五錢)
白話文:
阿膠和馬兜鈴各兩半斤,紫菀、款冬花、糯米各一斤,炒白蒺藜二錢半,甘草五錢。
上為細末。每服二錢。水一鍾煎。不拘時服。
枸杞酒(治目視不明。迎風冷淚。)
白話文:
上面的藥材要磨成細粉。每次服用兩錢。用一碗水煎煮。服藥時間不受限制。
枸杞酒(治療視力模糊,迎風流淚。)
枸杞子(揀肥者一斤杵爛右用絹袋盛貯須浸酒密封勿令泄氣候三七日取飲),陳無灰酒(十斤)
白話文:
枸杞子(選取肥厚飽滿的一斤,搗碎後用右邊絹布袋盛裝,須浸泡在酒中,密封防止氣體洩漏,放置三七天後即可飲用),陳無灰酒(十斤)
仍用豬肝煮熟切片。蘸花椒鹽同食。每飲酒一二杯。勿宜過飲。若或過飲。反佐濕熱。為害不淺矣。按肝氣通於目。肝和則能辨五色矣。今肝為勞傷。致目視不明。多出冷淚。經曰。味為陰。味厚為陰中之陰。枸杞子味厚。故足以養厥陰之陰。煮以純酒。取其浹洽氣血而已。
白話文:
用豬肝煮熟切片,蘸著花椒鹽一起吃。每次喝酒都不要過量,否則過量飲酒,反而會幫助濕熱,對健康的影響很大。肝氣與眼睛相通,肝臟健康則能辨別五顏六色。現在,肝臟受到傷害而導致視力模糊,經常流眼淚。醫書上說:「味道屬於陰,厚重的味道是陰中之陰。」枸杞子味道厚重,所以足夠滋補厥陰之陰。用純淨的酒煮枸杞子,以達到調理氣血的目的。
4. 迎風熱淚症
迎風熱淚出。肝虛夾火來。水中起隱伏。久則成內災。
此症不論何時何風。見之則流熱淚。若有別症及風氣者非也。乃肝膽腎水之津液不足。故因虛竅不密。而風邪引出其淚也。中有隱伏之火發。故淚流而熱。久而不治。及有觸犯。則有變矣。宜服:
羚羊角散(治肝臟受熱。眼目昏花。時多熱淚。)
白話文:
這種疾病不論在什麼時候發生、什麼風颳起都會發作。一旦患上就會流出熱淚。如果另有其他症狀以及風症的人,則不是此病。這是因為肝膽腎的水液不足,所以虛竅不密,風邪乘虛侵入而引動眼淚。其中蘊藏著隱伏的火熱,所以流出的眼淚是熱的。長期不治,一旦受到觸犯,病情就會發生變化。適合服用的藥物是:
羚羊角(銼細末),羌活,玄參,車前子,山梔仁(炒),黃芩,栝蔞(各五錢),胡黃連,家菊花(各三錢),細辛(一錢)
白話文:
羚羊角(研磨成細末),羌活、玄參、車前子、炒山梔仁、黃芩、栝蔞(以上各五錢),胡黃連、家菊花(各三錢),細辛(一錢)。
上為細末。每服二錢。食後竹葉煎湯調下。
白殭蠶散(治衝風淚出)
白話文:
上面的是細粉末。每次服用兩錢。飯後用竹葉煎湯送服。
白僵蠶散(治療風邪引起的流淚)
白殭蠶(炒),粉草,旋覆花,細辛,木賊草,荊芥(二錢半),嫩桑葉(一兩)
白話文:
-
白殭蠶(炒):炒過的白色殭蠶。
-
粉草:一種中草藥,具有清熱解毒、化痰止咳的功效。
-
旋覆花:一種中草藥,具有宣肺透邪、化痰止咳的功效。
-
細辛:一種中草藥,具有溫中散寒、祛風止痛的功效。
-
木賊草:一種中草藥,具有利尿通淋、清熱解毒的功效。
-
荊芥(二錢半):用量為二錢半左右。
-
嫩桑葉(一兩):用量為一兩左右。
上為細末。每服二錢。白水煎。食後溫服。
珍珠散(治肝虛見風淚出)
白話文:
上方研磨成細粉。每次服用兩錢。用開水沖泡。飯後溫服。
珍珠(另研),丹砂(研各三分),乾薑(研二分),貝齒(火煅水淬乾研一兩)
上共研極細令勻。以熟絹帛箍三遍。每仰臥。以少許點眼中。閉少時為妙。
白話文:
珍珠(另研)、硃砂(研磨各三分)、乾薑(研磨二分)、貝齒(用火煅燒、水淬後研磨一兩)