傅仁宇

《審視瑤函》~ 卷五 (3)

回本書目錄

卷五 (3)

1. 雲霧移睛症

雲霧移睛,元虛者殃,自視目外,有物舒張,或如蠅蛇飛伏,或如旗旆飄揚,有如粉蝶,有帶青黃,昏屬腎膽,內障難當,真氣耗損,氣汁有傷,自宜謹慎,思患須防。

白話文:

雲霧飄過眼前,是元氣虛弱的人的徵兆。自視眼睛以外,有東西舒展,或者像蒼蠅、蛇在飛翔或匍匐,或者像旗幟、旗幟在飄揚,或者像蝴蝶在飛舞,或者帶有青黃色,這是腎膽虛弱的徵兆,內障難以治癒。真氣耗損,氣汁受傷,自己應當謹慎,防微杜漸。

此症謂人自見目外有如蠅蛇旗旆蛺蝶絛環等狀之物,色或青黑粉白微黃,看在於眼外空中飛揚繚亂,仰視則上,俯視則下也,乃玄府有傷,絡間精液耗澀,鬱滯清純之氣,而為內障之患,其源皆屬膽腎目病,白者因痰火,肺金清純之氣不足,黃者脾胃清純之氣有傷。蓋瞳神乃先天之元陽所生,稟聚五臟之精華,因其內損,故有其狀,虛弱不足之人,及經產去血太多,或悲泣太過,深思積忿之婦女,每有此病。

白話文:

這種疾病是指人自己看見眼睛之外有像蒼蠅、蛇、旗幟、蝴蝶、彩帶等物體,顏色有青、黑、粉白、微黃,這些物體在眼睛之外的空中飛舞繚亂,向上看就往上飛,向下看就往下飛。這是因為玄府受傷,脈絡中的精液消耗殆盡,鬱積了清純之氣,而成為內障的疾病。其根源都屬於膽、腎、目病。白色的通常是痰火,肺金清純之氣不足造成的。黃色的通常是脾胃清純之氣受傷造成的。瞳孔是先天元陽所生,稟聚了五臟的精華。因為身體內部受損,所以產生了上述的症狀。虛弱不足的人、經產後失血過多的人、或者悲傷哭泣過度的人、長時間積累憤恨的婦女,經常會得這種疾病。

小兒疳症熱症,及瘧痰傷寒熱久,致目痛久閉,蒸傷清純之氣,亦有此患,幼兒無知,至長始曉,氣絡已定,治亦不愈。宜服摩:

白話文:

對於小孩因缺乏營養而發生的疳症、發高燒的疾病(發燒、出汗過多、心煩口渴、大便乾結等),以及瘧疾、痰症、傷寒久久不癒,導致眼睛疼痛、緊閉,或是清純之氣被蒸傷而引起的這種疾病的情況,年紀小的孩子還不懂事,等到長大了才開始明白,但這時氣絡已經固定下來,治療起來也很難治癒了。因此,應該服用摩藥。

豬苓散,治腎弱不能濟肝木,則虛熱,膽生肝傍,但肝木枯膽氣不足,故行動舉止,則瞳內神水盪漾,有黑影如旗旆蛺蝶絛環等狀。先服此散,清其肝腎之邪,次服蕤仁丸,黑花自消矣。

白話文:

豬苓散,用於治療腎臟虛弱無法滋養肝臟,導致虛熱,膽臟與肝臟相鄰,肝臟衰弱膽氣不足,因此活動舉止,眼中神水波動,有黑影像旗幟、蝴蝶、絲帶等形狀。先服用這種藥散,清除肝臟和腎臟的邪氣,然後服用蕤仁丸,黑暗的色斑就會消失。

豬苓木通萹蓄蒼朮(泔水制),黑狗脊大黃(炮),滑石(飛過),梔仁(各一兩),車前子(酒蒸過,五錢)

白話文:

  • 木豬苓

  • 木通

  • 萹蓄

  • 蒼朮(用泔水處理過)

  • 黑狗脊

  • 大黃(炮製過)

  • 滑石(飛過)

  • 梔仁(各一兩)

  • 車前子(用酒蒸過,五錢)

上為細末。每服三錢,空心青鹽湯調下。

蕤仁,治眼黑花飛蠅,澀痛昏暗,漸變青盲。

蕤仁(去皮尖),地膚子,白茯苓細辛人參石決明(洗淨另研),地骨皮白朮(炒,各二兩),石膽(另研,五錢),熟地黃(焙),楮實子(各三兩),空青(另研),防風(各一兩),青羊膽(一枚),鯉魚膽(五枚)

白話文:

蕤仁(去除外皮和尖端),地膚子,白茯苓,細辛,人參,石決明(清洗乾淨後另外研磨),地骨皮,白朮(炒製,各二兩),石膽(另外研磨,五錢),熟地黃(焙製),楮實子(各三兩),空青(另外研磨),防風(各一兩),青羊膽(一枚),鯉魚膽(五枚)

上為細末,研勻,以膽汁同蜜煉,搜和為丸,如桐子大。每服二三錢,食後米飲送下。

摩頂膏,治眼前見花,黃黑紅白不定。

白附子(炮,去皮臍),木香(各一兩),龍腦(五錢),青鹽(一兩半),明硃砂(二錢半),牛酥(二兩)鵝脂(四兩)

白話文:

  • 白附子(用火烤或煮熟,去除皮和肚臍)一兩

  • 木香一兩

  • 龍腦五錢

  • 青鹽一兩半

  • 明硃砂二錢半

  • 牛酥二兩

  • 鵝脂四兩

上將前藥末同酥脂,以慢火熬成膏。每用少許,不拘時頂上摩之。

羚羊羌活湯,治肝腎俱虛,眼見黑花,或作蠅翅。

黃耆(二兩),炙甘草(一兩),羚羊角(銼末),羌活黃芩(去黑心),山萸肉,車前子,附子(去皮臍,炮),人參,青葙子決明子(微炒),澤瀉秦艽(去苗),柴胡(去苗,各一兩半)

白話文:

黃芪(100克),炙甘草(50克),羚羊角(研磨成粉末),羌活,黃芩(去除黑色部分),山茱萸,車前子,附子(去掉皮和肚臍,炙烤),人參,青葙子,決明子(稍微炒一下),澤瀉,秦艽(去除莖葉),柴胡(去除莖葉,各75克)

上為末。每服五錢,水二鍾,煎至八分,去滓,不拘時溫服。

治眼花見物法

有患心疾,見物皆如獅子形,伊川教之。若見其形,即以手向前捕執之,見其無物,久久疑疾遂去,愈。

2. 螢星滿目症

兩目螢星亂散,六陽賊火上炎,要救神光不墜,清心滋腎當先。

此症謂人自視目外有無數細細紅星,如螢火飛繚亂也,甚則如燈光掃星矣。其人必耽酒嗜燥,勞心竭腎,痰火上升,目絡澀滯,精汁為六賊之邪火熏蒸所損,故陽光散亂而飛伏。乃水不勝火之患。此病之最重者,久而不治,內障成矣。宜服:

白話文:

這種病症是患者自我檢視眼睛外有許許多多的細小的紅色的星星,好像螢火蟲飛舞繚亂,嚴重的就把星星掃散似的。這種人一定沉迷於酒,喜好乾躁的食物,勞心竭腎,痰火上升,眼睛的經絡澀滯,精汁被六邪之邪火燻蒸所損壞,所以陽光散亂而飛舞。是水不能勝火所造成的禍患。這種病最嚴重的,久治不好,內障就形成了。應該服用的藥物:

滋陰降火湯,治陰虛火動,起於九泉,此補陰之劑也。

當歸(一錢),川芎(五分),生地黃(薑汁炒),熟地黃柏(蜜水炒),知母(同上),麥冬肉(各八分),白芍藥(薄荷汁炒),黃芩柴胡(各七分),甘草梢(四分)

白話文:

  • 當歸(一錢):具有補血活血的作用,常用於治療血虛引起的面色蒼白、頭暈目眩、月經不調等症狀。

  • 川芎(五分):具有活血行氣、祛風止痛的作用,常用於治療頭痛、牙痛、月經不調等症狀。

  • 生地黃(薑汁炒):具有滋陰補血、清熱涼血的作用,常用於治療陰虛引起的血熱妄行、吐血、衄血等症狀。

  • 熟地:具有補血、滋陰、益精的作用,常用於治療血虛引起的頭暈、目眩、耳鳴、腰膝酸軟、月經不調等症狀。

  • 黃柏(蜜水炒):具有清熱燥濕、固澀止血的作用,常用於治療熱淋、遺精、帶下等症狀。

  • 知母(同上):具有清熱、滋陰、潤燥的作用,常用於治療肺熱咳嗽、咽喉腫痛、口乾舌燥等症狀。

  • 麥冬肉(各八分):具有養陰生津、清熱潤肺的作用,常用於治療肺熱咳嗽、口乾舌燥、咽喉腫痛等症狀。

  • 白芍藥(薄荷汁炒):具有養血、活血、緩中止痛的作用,常用於治療血虛引起的月經不調、痛經、腹痛等症狀。

  • 黃芩:具有清熱、燥濕、止血的作用,常用於治療熱淋、遺精、帶下等症狀。

  • 柴胡(各七分):具有疏肝解鬱、清熱退燒的作用,常用於治療肝氣鬱結引起的胸悶、脇痛、鬱熱發燒等症狀。

  • 甘草梢(四分):具有補脾益氣、調和藥性的作用,常用於輔助其他藥物,增強其療效。

上銼劑。白水二鍾,煎至八分,去滓熱服。

按:此劑乃滋腎益陰,升水降火之聖藥。並治咳嗽,加阿膠杏仁各七分,五味子三分;咯唾衄血,加牡丹皮八分,藕節取自然汁三匙,犀角末五分。若加玄明粉、秋石,皆降火甚速,宜頻用之,童便亦好。

白話文:

說明:這個藥方是滋補腎臟、滋陰、改善水火平衡的良藥。同時治療咳嗽,加阿膠、杏仁各七分,五味子三分;咯血鼻血,加牡丹皮八分,藕節取自然汁三匙,犀角末五分。如果加上玄明粉、秋石,都能快速降火,應該經常使用,童便也有效。

加味坎離丸,此丸能生津益血,升水降火,清心明目。蓋此方取天一生水,地二生火之意,藥輕而功用大,火症而取效速,王道之藥,無出於此,上盛下虛之人,服之極效。

白話文:

加味坎離丸,能夠生津益血,升水降火,清心明目。這個方劑取天一生水、地二生火之意,藥輕而功能大,火症而取效快,是王道之藥,沒什麼比它更好的了,上盛下虛的人服用極有效果。

懷慶熟地黃(八兩,一半用砂仁,一兩以絹袋,盛放砂罐內,用酒二碗煮乾去砂仁不用;一半用白茯苓二兩研末,如前用酒二碗煮乾,去茯苓不用,搗膏),甘州枸杞子(揀去梗,烘乾),當歸(全用好酒浸三日洗淨,曬乾),白芍藥(好酒浸一日,切片,曬乾),川芎(大而白者洗淨,切片,小的不用),女真實(即冬青子

白話文:

懷慶產的熟地黃(八兩,分一半加砂仁一兩,以絹袋盛放,放入砂鍋內,再加入二碗酒煮到酒乾,取出袋子去除砂仁不要;另一半加二兩研磨成粉的白茯苓,再如前面方法用二碗酒煮到酒乾,去除茯苓再搗碎製成膏狀),甘州產的枸杞子(挑去梗,烘乾),當歸(全藥用好酒浸泡三日,洗淨,曬乾),白芍藥(用好酒浸泡一日,切片,曬乾),川芎(大而白的清洗乾淨切片,小的不要),女真子(即冬青子)。

冬至日採,蜜水拌,九蒸九曬淨,各四兩),甘菊花(去梗葉,家園者佳,野菊花不用,曬乾淨,三兩),厚川黃柏(去粗皮,淨,切片,八兩,二兩酒浸,二兩鹽水浸,二兩人乳浸,二兩蜜浸,各一晝夜,曬乾炒褐色),知母(去毛,切片,六兩,分作四分,如黃柏四制同)

白話文:

  1. 冬至日採摘的艾葉,用蜂蜜水拌勻,九次蒸熟,九次曬乾,各取四兩。

  2. 甘菊花(去除莖葉,家種的菊花最好,野菊花不用,曬乾後取三兩。

  3. 厚川黃柏(去除粗皮,切片,淨重八兩,分作四份,分別用酒、鹽水、人乳、蜂蜜浸泡一晝夜,曬乾後炒至褐色。

  4. 知母(去除毛,切片,淨重六兩,分作四份,與黃柏四制相同。

地黃膏另入,餘八味修制如法,合和一處,鋪開日曬夜露,二晝夜,取天地之精,日月之華,再為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服八、九十丸,空心白滾湯送下,或青鹽湯亦可,忌蘿蔔、生菜。

白話文:

除了地黃膏另外加入,其餘八味藥材按照方法加工製成,再將所有藥材混合在一起,攤開在陽光下曬白天、晚上露天放置兩個晝夜,吸收天地精華日月精華,然後再次將藥材研磨成細微粉末,加入煉製的蜜汁製成丸狀,每個丸子大約梧桐子大小。每次服用八、九十顆,空腹時用白開水送服,也可以用青鹽湯送服,但忌諱食用蘿蔔和生菜。