傅仁宇

《審視瑤函》~ 卷四 (9)

回本書目錄

卷四 (9)

1. 驚搐

子和曰。諸風掉眩。皆屬肝木。掉搖眩運。目喎筋急。手搐瘛瘲。皆厥陰肝木之用也。經曰。風淫所勝。平以辛涼。世何以熱藥治風邪乎。

白話文:

子和說。各種風症引起的眩暈,都屬於肝木。搖動眩暈,眼睛斜視,肌肉筋脈急促,手足抽搐,痙攣,拘攣,都是厥陰肝木的作用。經書上說。風邪侵犯人體而勝過人體正氣,應當用辛涼的藥物調治。為什麼世人總是用熱性的藥物治療風寒感冒呢?

2. 轆轤轉關症

轆轤轉關。人所罕聞。瞳睛勿正。那肯中存。上垂下際。或傾或頻。氣所使動。人所不能。筋脈振惕。緊急難伸。急宜調治。免致傷深。

白話文:

  • 眼睛圓滾滾的,轉動如轆轤。這種情況的人,很少聽說過。

  • 瞳孔不正,哪能看清東西呢?眼睛上有時耷拉下來,有時又往上吊著。

  • 由於氣的推動,眼球不自主的轉動,讓人難以忍受。

  • 筋脈抽動、顫抖,很難伸展。

  • 這種情況需要及時治療,否則容易造成更嚴重的傷害。

此症謂病目六氣不和。或因風邪所擊。腦筋如拽。神珠不待人轉。而自驀然察上。驀然察下。下之不能上。上之不能下。或左或右。倏易無時。蓋轉動搏擊不定。筋脈振惕。緩急無常。被其牽拽而為害。輕則氣定。脈偏而珠歪。如神珠將反之狀。甚則翻轉而為瞳神反背矣。宜服:

白話文:

這種眼疾是由於風、寒、暑、濕、燥、火六氣不和所引起的。有的則是因為風邪侵襲。腦筋好像被拽著一樣。眼珠不聽人的支配,自己突然向上翻,突然向下翻。下翻時不能上翻,上翻時不能下翻。有時向左,有時向右,突然改變方向,沒有規律。這是由於眼珠轉動搏擊不定,經脈振動抽搐,快慢都不正常。被牽動時而受到傷害。輕微時,眼氣安定,脈搏偏於一邊,眼珠歪斜,好像眼珠要反轉的樣子。嚴重時,眼球會翻轉,瞳孔朝向後方。應該服用:

鉤藤飲子(治卒然驚悸。眼目翻騰。)

鉤藤(炙五分),麻黃(去節),甘草(炙各三分),天麻川芎防風人參(各七分),全蠍(炒去毒一錢),殭蠶(炒一錢二分)

白話文:

  • 鉤藤(炒微焦,五分)

  • 麻黃(去掉枝節,三分)

  • 甘草(炒微焦,三分)

  • 天麻(七分)

  • 川芎(七分)

  • 防風(七分)

  • 人參(七分)

  • 全蠍(炒熟後去掉毒針,一錢)

  • 殭蠶(炒熟,一錢二分)

上銼劑。白水二鍾。姜三片。煎至八分。不拘時服。

3. 雙目睛通症

雙目睛通。庸醫罕識。此幼時所傷。非壯年所得。欲看東而反顧其西。彼有出而反顧其入。為腦筋帶轉。幼因風熱所逼。患即醫之。庶無終失。至長求醫。徒勞心力。

白話文:

雙眼的視力很好,一般醫生很少能認識這種病。這是幼年時受了傷,不是成年後才得的。想看東邊卻又回頭看西邊,有的人出門卻回頭看門。是腦筋轉了筋,幼年時因為風熱所逼迫,患病後立即就醫,這樣纔不會最終失去視力。等到長大後才求醫,那麼就徒勞無功了。

此症謂幼時目珠偏耶。而視亦不正。至長不能愈矣。患非一端。有脆嫩之時。目病風熱。攻損腦筋急縮者。有因驚風天吊。帶轉筋絡。失於散治風熱。遂致凝結經絡而定者。有因小兒眠於牖下亮處。側視既久。遂致筋脈滯定而偏者。凡有此症。急宜乘其日近。血氣未定治之。若至久。筋絡氣血已定。不復愈矣。宜服:

白話文:

這種病症是說幼年時眼珠偏斜,看東西也不正。到了長大後也不能治好了。得這種病的原因並不單一。有的在幼嫩之時,眼睛患了風熱病,侵蝕損傷了腦筋,筋急縮小而引起的。有的因受驚風、天吊,牽動了筋絡,治療風熱病時沒有徹底治療,終於凝聚在經絡之中而形成的。有的因小孩睡在窗戶下面的亮處,側著頭看東西時間長了,於是筋脈滯留固定而偏斜的。凡有這種病症的,應趕快趁著病程日近,血氣還沒有固定的時候治療。如果拖到很久,筋絡、氣血已經固定了,就無法治癒了。應服用:

牛黃丸(治小兒通睛。皆因失誤築打。觸著頭面額角。兼倒撲。令兒肝受驚風。遂使兩目鬥睛。名曰通睛。宜服此丸。)

白話文:

牛黃丸(治療小兒目珠不對稱症狀,皆因不小心失手建造房屋、搗打。傷及到頭面額角,兼跌倒。使小孩肝膽受到驚嚇,進而引發兩隻眼睛眼珠不對稱。症狀叫作通睛。適合吃此丸藥。)

牛黃珍珠,天竺黃,琥珀青黛,殭蠶(各等分),白附子(炮),地龍(各等分),麝香(少許),金箔(量加為衣),蘇合油,香油

白話文:

牛黃、珍珠、天竺黃、琥珀、青黛、殭蠶(各等分),白附子(炮製過的)、地龍(各等分),麝香(少量),金箔(適量,用來覆蓋藥丸),蘇合油,香油

以上前九味。各另研極細。共為一處。用細甘草梢煎汁三分之二。次入蘇香二油。三分之一。兌勻。共和為丸。金箔為衣。量其大小。薄荷湯化下。乳母及小兒。忌一切酒面豬肉辛熱生痰等物。

白話文:

以上的前九味藥材,分別研磨成極細的粉末,全部混合在一起。用細甘草梢煎煮成汁,取三分之二的藥汁,然後加入蘇合香油和二妙散,各取三分之一,均勻混合。將藥物混合成丸劑,以金箔包覆藥丸。根據藥丸的大小,以薄荷湯送服。哺乳的母親和兒童,應忌食一切酒、麵條、豬肉、辛辣、燥熱、生痰等食物。

4. 目閉不開

足太陽經為目上綱。足陽明經為目下綱。熱則筋縱目不開。宜服助陽活血湯。(見卷二。)又小兒初生下眼不開者。由產母過食辛熱等物。致成斯疾。治法當以熊膽少許蒸水洗眼上。一日七次。如三日不開。用生地黃散服。凡小兒不洗淨。則穢汁必致浸漬於目眥中。使眼赤爛。至長不瘥。

白話文:

足太陽經是眼睛上方的經絡。足陽明經是眼睛下方的經絡。熱則筋縱目不開。宜服助陽活血湯。(見卷二。)另外小孩剛出生眼睛不開的,是由於產婦吃了太多辛熱食物,導致這種疾病。治療方法應當取熊膽少許蒸水洗眼上,一天七次。如果三天後不開,服用生地黃散。所有的小孩如果不洗乾淨,那麼髒東西一定會浸漬在眼角中,使眼睛發紅發爛,到長大都不會好。

人參湯(治風頭眩。但覺地屋俱轉。目閉不敢開。)

人參麥門冬(去心),當歸(酒製),白朮防風(各八分),白芍藥,獨活黃耆(各一錢二分),官桂(去皮七分)

白話文:

人參、麥門冬(去掉芯)、當歸(用酒泡製過)、白朮、防風(各八分),白芍藥、獨活、黃耆(各一錢二分),官桂(去掉桂皮,七分)。

上銼劑。白水二鍾。煎至八分。去滓。食遠服。

地黃散

乾地黃赤芍藥,川芎甘草,當歸身,天花粉(各等分)

白話文:

乾地黃、赤芍藥、川芎、甘草、當歸身、天花粉(各等分)

  1. 乾地黃:又稱「生地黃」,具有滋陰清熱、涼血止血的功效,常被用於治療陰虛發熱、血熱妄行等症狀。

  2. 赤芍藥:具有活血化瘀、清熱涼血的功效,常被用於治療瘀血阻滯、熱毒熾盛等症狀。

  3. 川芎:具有活血通絡、行氣止痛的功效,常被用於治療氣滯血瘀、頭痛、月經不調等症狀。

  4. 甘草:具有益氣補中、調和諸藥的功效,常被用於治療脾胃氣虛、咳嗽虛喘等症狀。

  5. 當歸身:具有補血活血、調經止痛的功效,常被用於治療血虛萎黃、月經不調等症狀。

  6. 天花粉:具有清熱生津、涼血止血的功效,常被用於治療熱病煩渴、吐血、衄血等症狀。

以上六味中藥材各等分,合用具有滋陰清熱、涼血止血、活血化瘀、調經止痛的功效,常被用於治療陰虛發熱、血熱妄行、瘀血阻滯、熱毒熾盛、氣滯血瘀、月經不調等症狀,是一副清熱涼血、活血化瘀的經典方劑。

上為細末。量其大小。燈心湯調。搽入口內。

5. 睊目直視

集成。直視者。視物而目睛不轉動者是也。若目睛動者。非直視也。傷寒直視者。邪氣壅盛。冒其正氣。使神氣不慧。臟腑之氣不上榮於目。則目為之直視。傷寒至於直視。為邪氣已極。證候已逆。多難治。經曰。衄家不可發汗。發汗則額上陷。脈緊急。直視不能眴。不能眠。

白話文:

集成:集結多個原因導致的病症。

直視:眼睛直視著某處,而不轉動。

若目睛動者:如果眼睛轉動。

非直視也:就不能算是直視。

傷寒直視者:傷寒患者出現直視症狀。

邪氣壅盛:邪氣盛大,充斥於體內。

冒其正氣:邪氣侵犯正氣,使正氣受損。

使神氣不慧:使精神不振,神志不清。

臟腑之氣不上榮於目:臟腑之氣不能上行榮養於眼睛。

則目為之直視:眼睛就會出現直視症狀。

傷寒至於直視:傷寒發展到出現直視症狀。

為邪氣已極:說明邪氣已經極盛。

證候已逆:病情已經逆亂。

多難治:這種情況很難治療。

經曰:經典上說。

衄家不可發汗:鼻出血患者不能發汗。

發汗則額上陷:如果發汗,額頭就會凹陷。

脈緊急:脈搏緊促。

直視不能眴:直視著某處,不能轉動。

不能眠:不能入睡。

以肝受血而能視。亡血。肝家氣已虛。目氣已弱。又發汗亡陽。則陰陽俱虛所致。此雖錯逆。猶未甚也。逮狂言反目直視。又為腎絕。直視搖頭。又為心絕。皆臟腑氣脫絕也。直視譫語喘滿者死。厥逆者亦死。又劇者發狂則不識人。循衣摸床。惕而不安。微喘直視脈弦澀者死。

白話文:

肝臟依靠血才能視物,如果失血,肝臟之氣已經虛弱,人的視力就會減弱。如果再發汗使陽氣耗盡,那麼陰陽俱虛,自然就容易發生。儘管這種情況是錯逆的,但還不算嚴重。等到說胡話、瞪眼睛、直視不轉眼珠,這是腎臟虛竭了。直視、搖頭,這是心臟虛竭了。都是臟腑之氣耗盡、脫絕了。直視、胡言亂語、氣喘、腹脹的人會死。昏厥的人也會死。病情嚴重的,會發狂、不識人,四處亂竄、摸牀、惕然而不安。微喘、直視、脈象弦澀的人會死。

皆邪氣盛而正氣脫也。素問曰。少陽終者。其百節縱。目睘絕系。王注曰。睘謂直視如驚貌。目系絕。故目不動而直視。

白話文:

這些都是邪氣盛大而正氣脫離的症狀,《素問》中說:“少陽經絡不通的人,他的四肢關節都會鬆弛,眼睛直視著,就像受驚的樣子。”王冰注釋說:“‘睘’是指眼睛直視,就像受了驚嚇的樣子。眼睛的筋脈斷絕了,所以眼睛不能動,只能直視著。”