傅仁宇

《審視瑤函》~ 卷四 (9)

回本書目錄

卷四 (9)

1. 驚搐

子和曰。諸風掉眩。皆屬肝木。掉搖眩運。目喎筋急。手搐瘛瘲。皆厥陰肝木之用也。經曰。風淫所勝。平以辛涼。世何以熱藥治風邪乎。

白話文:

李東垣說:「各種因風引起的頭暈目眩,都屬於肝木的問題。身體搖晃不定、頭暈眼花、眼睛歪斜、筋脈緊繃、手部抽搐、瘛瘲(一種抽搐的症狀),這些都是厥陰肝經的病變表現。醫書上說,風邪過盛時,應當用辛散涼性的藥物來調和,為什麼現在的人反而用熱性藥物來治療風邪呢?」

2. 轆轤轉關症

轆轤轉關。人所罕聞。瞳睛勿正。那肯中存。上垂下際。或傾或頻。氣所使動。人所不能。筋脈振惕。緊急難伸。急宜調治。免致傷深。

此症謂病目六氣不和。或因風邪所擊。腦筋如拽。神珠不待人轉。而自驀然察上。驀然察下。下之不能上。上之不能下。或左或右。倏易無時。蓋轉動搏擊不定。筋脈振惕。緩急無常。被其牽拽而為害。輕則氣定。脈偏而珠歪。如神珠將反之狀。甚則翻轉而為瞳神反背矣。宜服:

鉤藤飲子(治卒然驚悸。眼目翻騰。)

鉤藤(炙五分),麻黃(去節),甘草(炙各三分),天麻,川芎,防風,人參(各七分),全蠍(炒去毒一錢),殭蠶(炒一錢二分)

上銼劑。白水二鍾。姜三片。煎至八分。不拘時服。

白話文:

這種病症叫做「轆轤轉關」,非常罕見。患者的眼珠無法固定正視前方,無法安穩地停留在正中央。眼珠會向上或向下移動,或者傾斜,或者頻繁地轉動。這是由於氣的異常擾動所導致,人自身無法控制。筋脈會顫動,繃緊且難以伸展。這種情況必須盡快治療,以免病情加重。

這種病症是指眼睛的六種氣機不協調,可能是因為受到風邪侵襲,導致腦筋像被拉扯一樣。眼珠不等人為轉動,自己會突然向上看,突然向下看。想讓眼珠向下,它反而向上;想讓眼珠向上,它反而向下。有時向左,有時向右,轉動不定。這是因為眼珠轉動時受到搏擊,筋脈顫動,時而鬆弛時而緊繃,被這種力量牽引而造成傷害。症狀輕微時,氣會平穩下來,脈象可能偏斜,眼珠歪斜,看起來好像眼珠要翻過去的樣子。嚴重時,眼珠甚至會翻轉,變成「瞳神反背」的狀況。應該服用以下藥方:

鉤藤飲子(治療突然驚嚇、眼珠翻轉的症狀。)

鉤藤(炙過,五分),麻黃(去除莖節),甘草(炙過,各三分),天麻,川芎,防風,人參(各七分),全蠍(炒過,去除毒性,一錢),殭蠶(炒過,一錢二分)

將以上藥材切碎混合。加入兩碗清水和三片生薑,煎煮至剩下八分。不拘時間服用。

3. 雙目睛通症

雙目睛通。庸醫罕識。此幼時所傷。非壯年所得。欲看東而反顧其西。彼有出而反顧其入。為腦筋帶轉。幼因風熱所逼。患即醫之。庶無終失。至長求醫。徒勞心力。

此症謂幼時目珠偏耶。而視亦不正。至長不能愈矣。患非一端。有脆嫩之時。目病風熱。攻損腦筋急縮者。有因驚風天吊。帶轉筋絡。失於散治風熱。遂致凝結經絡而定者。有因小兒眠於牖下亮處。側視既久。遂致筋脈滯定而偏者。凡有此症。急宜乘其日近。血氣未定治之。若至久。筋絡氣血已定。不復愈矣。宜服:

牛黃丸(治小兒通睛。皆因失誤築打。觸著頭面額角。兼倒撲。令兒肝受驚風。遂使兩目鬥睛。名曰通睛。宜服此丸。)

牛黃,珍珠,天竺黃,琥珀,青黛,殭蠶(各等分),白附子(炮),地龍(各等分),麝香(少許),金箔(量加為衣),蘇合油,香油

以上前九味。各另研極細。共為一處。用細甘草梢煎汁三分之二。次入蘇香二油。三分之一。兌勻。共和為丸。金箔為衣。量其大小。薄荷湯化下。乳母及小兒。忌一切酒面豬肉辛熱生痰等物。

白話文:

雙眼視線錯亂。一般醫生很少見識這種病症。這是幼年時受傷所導致,不是成年後才有的。會出現想看東邊卻反而看西邊,或者想看外面卻反而看裡面,這是因為腦部神經錯亂。幼年時因為風熱侵襲,一旦患病就應該立即治療,才能避免終身遺憾。等到長大後才求醫,就只是白費心力。

這種病症是說幼年時眼珠不正,導致視線也跟著不正,長大後就無法治癒了。病因不只一種,有些是幼年時眼睛特別脆弱,因為風熱導致腦部神經急速收縮損壞。有些是因為受到驚嚇、癲癇等疾病導致筋絡錯亂,沒有及時散去風熱,導致筋絡凝結固定。有些則是因為幼兒在窗邊明亮處睡覺,長時間側視,導致筋脈阻塞固定而歪斜。凡是有這種症狀,應該趁著發病時間不久,身體氣血還沒固定時治療。如果拖得太久,筋絡氣血已經固定,就無法治癒了。應該服用:

牛黃丸(治療小兒視線錯亂,通常是因為跌打撞擊,碰到頭部、臉頰或額頭,加上倒栽蔥,讓小孩肝受驚風,導致兩眼視線錯亂,稱為視線錯亂,應該服用此藥丸。)

牛黃、珍珠、天竺黃、琥珀、青黛、殭蠶(各等份)、白附子(炮製過)、地龍(各等份)、麝香(少量)、金箔(適量包在藥丸外),蘇合油、香油

將以上前九種藥材分別研磨成極細粉末,混合在一起。用細甘草末煎煮出的藥汁,取三分之二,再加入蘇合油、香油,取三分之一,混合均勻,搓成藥丸,再用金箔包覆藥丸外層。依藥丸大小,用薄荷湯送服。哺乳的母親及孩童,要忌食所有酒、麵、豬肉、辛辣燥熱及容易生痰的食物。

4. 附小兒目閉不開睊目直視目仰視目睛瞤動目札諸症驗方

5. 目閉不開

足太陽經為目上綱。足陽明經為目下綱。熱則筋縱目不開。宜服助陽活血湯。(見卷二。)又小兒初生下眼不開者。由產母過食辛熱等物。致成斯疾。治法當以熊膽少許蒸水洗眼上。一日七次。如三日不開。用生地黃散服。凡小兒不洗淨。則穢汁必致浸漬於目眥中。使眼赤爛。至長不瘥。

人參湯(治風頭眩。但覺地屋俱轉。目閉不敢開。)

人參,麥門冬(去心),當歸(酒製),白朮,防風(各八分),白芍藥,獨活,黃耆(各一錢二分),官桂(去皮七分)

上銼劑。白水二鍾。煎至八分。去滓。食遠服。

生地黃散

乾地黃,赤芍藥,川芎,甘草,當歸身,天花粉(各等分)

上為細末。量其大小。燈心湯調。搽入口內。

白話文:

足太陽經脈絡是眼睛上部的網,足陽明經脈絡是眼睛下部的網。如果身體有熱,筋脈會鬆弛,導致眼睛無法睜開。應該服用助陽活血湯來治療。(參考第二卷的內容)

另外,剛出生的小孩如果眼睛無法睜開,是因為母親懷孕期間吃了太多辛辣燥熱的食物,導致這個疾病。治療方法應該用少許熊膽蒸水清洗眼睛,一天洗七次。如果三天後眼睛還是無法睜開,就用生地黃散來服用。一般來說,如果嬰幼兒沒有把身體清洗乾淨,污穢的汁液就會滲入眼角,使眼睛紅腫潰爛,甚至長大後也無法痊癒。

人參湯(治療頭暈目眩,感覺天旋地轉,眼睛緊閉不敢睜開的情況)

人參、麥門冬(去除內心)、當歸(用酒製過)、白朮、防風(各取八分)、白芍藥、獨活、黃耆(各取一錢二分)、官桂(去除外皮,取七分)

將以上藥材切碎,用兩碗清水煎煮至剩八分,去除藥渣,空腹服用。

生地黃散

乾地黃、赤芍藥、川芎、甘草、當歸身、天花粉(各取等量)

將以上藥材研磨成細粉,依照小孩年紀大小,用燈心草煮的水調和,塗抹在口中。

6. 睊目直視

集成。直視者,視物而目睛不轉動者是也。若目睛動者,非直視也。傷寒直視者,邪氣壅盛,冒其正氣,使神氣不慧,臟腑之氣不上榮於目,則目為之直視。傷寒至於直視,為邪氣已極,證候已逆,多難治。經曰:「衄家不可發汗,發汗則額上陷,脈緊急,直視不能眴,不能眠。」

以肝受血而能視,亡血,肝家氣已虛,目氣已弱,又發汗亡陽,則陰陽俱虛所致。此雖錯逆,猶未甚也。逮狂言反目直視,又為腎絕;直視搖頭,又為心絕,皆臟腑氣脫絕也。直視譫語喘滿者死,厥逆者亦死。又劇者發狂則不識人,循衣摸床,惕而不安,微喘直視脈弦澀者死,

皆邪氣盛而正氣脫也。《素問》曰:「少陽終者,其百節縱,目睘絕系。」王注曰:「睘謂直視如驚貌,目系絕,故目不動而直視。」

白話文:

所謂「直視」,指的是看東西時眼睛的眼珠不會轉動。如果眼珠會轉動,就不是直視了。

傷寒導致直視,是因為邪氣太過強盛,阻礙了正常的氣,使得精神變得遲鈍,臟腑的氣無法上達滋養眼睛,所以眼睛才會呈現直視的狀態。傷寒發展到直視,表示邪氣已經到了極點,病情已經反轉,大多難以治療。《黃帝內經》說:「有出血症狀的人不可以發汗,如果發汗,會導致額頭凹陷,脈搏變得緊繃,眼睛直視無法眨眼,也無法入睡。」

肝臟接受血液才能正常看東西,如果大量失血,肝臟的氣已經虛弱,眼睛的氣也會衰弱,再加上發汗造成陽氣耗散,就會導致陰陽都虛弱。這種情況雖然是錯亂的,但還不算太嚴重。如果發展到胡言亂語、眼球翻白、眼睛直視,表示腎氣已經衰竭;如果眼睛直視又搖頭,表示心氣已經衰竭,這些都是臟腑的氣完全脫失的表現。直視並且胡言亂語、氣喘胸悶的人會死,手腳冰冷的人也會死。更嚴重的情況是,發狂而認不出人,不斷地拉扯衣服、摸索床鋪,驚恐不安、輕微喘氣、眼睛直視、脈搏緊繃而澀,也會死亡,這些都是邪氣過盛而正氣脫失的表現。《素問》說:「少陽經氣耗盡的時候,全身關節會鬆弛,眼睛會直視且眼球肌肉斷裂。」註解說:「睘,指的是直視如受驚嚇的樣子,眼球肌肉斷裂,所以眼睛無法轉動而呈現直視。」