傅仁宇

《審視瑤函》~ 卷四 (10)

回本書目錄

卷四 (10)

1. 目直視

經曰。瞳子高者。太陽不足。戴眼者。太陽已絕。太陽之脈。其終也。戴眼。反折瘛瘲。

白話文:

經上說,瞳孔位置較高的人,是因為太陽經氣不足;眼睛上翻的人,則表示太陽經已經完全衰竭。太陽經的脈象在最終階段會出現眼睛上翻、身體向後彎曲、抽搐等症狀。

瀉青丸(兼治小兒肝臟實熱。手循領亂捻物。目直視不搐。得心熱則搐。身反折強直。目內青。或臟腑氣泄。諸藥不止。脾胃久虛。眼暴發。赤腫疼痛。並治。)

白話文:

瀉青丸(也用於治療兒童肝臟實熱。手會不自覺地撥弄東西。眼睛直視不抽搐。心熱則抽搐。身體反折強直。眼睛發青。或者臟腑氣虛。諸藥都無法止住病情。脾胃虛弱已久。眼睛突然暴發。發紅腫脹疼痛。以上病症皆可治療。)

龍膽草,當歸,川芎,羌活,山梔仁,防風,大黃(濕紙裹煨各等分)

白話文:

龍膽草、當歸、川芎、羌活、山梔仁、防風、大黃(用濕紙包裹,煨熟後,各等分)

上共為細末。煉蜜為丸。如雞頭子大。每服一丸。煎竹葉湯化下。或沙糖湯化下亦可。若治大人。每服二三錢。量服。

白話文:

將上述內容全部研成細末,加入蜂蜜然後製成丸子,大小約一個雞頭子。每次服用一顆丸子,以煮過的竹葉水或糖水沖服。如果要治療大人,每次服用二至三錢,視情況增減服用量。

肝主風。少陽膽則其腑也。少陽之經行乎兩脅。風熱相干。故不能安臥。此方名曰瀉青。瀉肝膽也。龍膽草味苦而厚。故入厥陰而瀉肝。少陽火實者。頭角必痛。故佐以川芎。少陽火鬱者。必生煩躁。故佐以梔子。肝者將軍之官。風淫火熾。勢不容以易治。故又用以大黃。用歸身者。

白話文:

肝臟主管風。膽是少陽之腑。少陽經由兩脅而行。風熱相交,所以使病人難以安睡。這個藥方的名稱叫做「瀉青」,目的是瀉肝膽之火。龍膽草味道苦而質地厚,因此它能進入厥陰經來瀉肝火。少陽火實者,必頭痛。所以佐以川芎。少陽火鬱者,必煩躁。所以佐以梔子。肝臟是將帥之官。風淫火熾盛,勢不可輕易治理,所以又加入大黃。之所以使用歸身,

培養乎血。而不使其為風熱所燥也。復用乎羌活、防風者。二物皆升散之品。此火鬱發之。木鬱達之之意。乃上下分消其風熱。皆所以瀉之也。

白話文:

來培養血液的運行,不讓它受到風熱的燥熱。再用羌活、防風這兩味藥,它們都有升散的作用。這是用火鬱發之、木鬱達之的理論,從上下兩方面來消除風熱。這些都是為了瀉除風熱。

和太師牛黃丸(治大小男婦卒暴中風。眩運倒僕。精神昏塞。不省人事。牙關緊急。目睛直視。胸膈喉中。痰涎壅塞。及諸癇潮發。手足瘛瘲。口眼相引。項背強直。並治之。)

白話文:

和太師牛黃丸(治療嚴重的中風,包括男女老少。眩暈、暈倒、昏迷不醒、牙關緊閉、眼睛無法轉動。胸部、橫膈膜、喉嚨被痰涎堵塞。以及各種癇病的突然發作、手足抽搐、口眼歪斜、頸背強直。都可以用它來治療。)

石燕(火煅醋淬九遍飛過),雄黃(研飛),蛇黃(火煅醋淬九遍飛),辰砂(研飛),磁石(火煅醋淬九遍飛過),石綠(研飛各一兩),輕粉(細研),牛黃(細研),粉霜(細研),麝香(細研各五錢),金箔,銀箔(各一百張為衣)

白話文:

將石燕以火煅醋淬九遍,飛過後研磨;雄黃研磨成粉;蛇黃也以火煅醋淬九遍,飛過後研磨;辰砂研磨成粉;磁石以火煅醋淬九遍,飛過後研磨;石綠研磨成粉,每種藥材各取一兩;輕粉細研;牛黃細研;粉霜細研;麝香細研,每種藥材各取五錢;金箔、銀箔各一百張作為衣料。

以上前十味。各另研極細。共為一處。用酒煮麵糊和丸。如雞頭大。每服一丸。煎薄荷湯。並酒磨下。老人服半丸。小兒十歲以下。分為四服。蜜水磨下。四歲以下。分為五服。未滿一歲。可分為七服。如牙關緊急。以物斡開灌之。

白話文:

上述前十種藥材,各自研磨成極細的粉末,然後混合在一起。用酒煮熟麵糊,將藥粉和麵糊混合製成丸劑,丸劑的大小如雞蛋黃那樣大。每次服用一丸,用薄荷煎煮的湯劑,以及酒一起研磨後服用。老年人服用半丸,十歲以下的孩子,分成四次服用,用蜂蜜水研磨後服用。四歲以下的孩子,分成五次服用,一歲以下的孩子,可以分成七次服用。如果牙關緊閉,可以用東西撬開牙關,再灌服藥液。

2. 目仰視

小兒瘛瘲不定。翻眼抬睛。狀若神祟。頭目仰高。名為天釣。亦驚風之症。宜服九龍控涎散。

白話文:

兒童突然昏迷不醒,不停地翻白眼仰頭,好像中邪一樣,這種病症叫做「天釣」,也屬於驚風的一種。治療時應該服用九龍控涎散。

碧霞丹(治大小男婦卒中急風。眩運僵仆。痰涎壅塞。心神迷悶。五種癇病。涎潮搐搦。牙關緊急。目眼上視等症。)

白話文:

碧霞丹(用於治療男女中風急救、頭暈目眩不能轉動、身體僵硬倒地昏迷、痰飲內阻引起心神昏迷、五種癇病、涎水過多導致的抽搐、牙關緊閉、眼睛往上翻等症狀。)

石綠(火煅醋淬九遍研飛十兩),附子尖(去皮),烏頭尖(去皮),蠍梢(各七十個)

白話文:

石綠(用火煅燒,再用醋淬火九遍,研成極細的粉末,分量為十兩),附子尖(去除外皮),烏頭尖(去除外皮),蠍子梢(各取七十個)

上將三味為末。入石綠令勻。麵糊為丸。如雞頭大。每服宜用薄荷汁半盞。化下一丸。更入酒少許。溫暖服之。須臾吐出涎痰。然後隨證治之。如牙關緊急。斡開灌之立效。

九龍控涎散

白話文:

把上等的三種藥材研磨成粉末。加入石綠,攪拌均勻。用麵糊將粉末製成丸劑,大小如雞頭。每次服用時,用半盞薄荷汁融化一個丸劑,再加入少許酒,溫熱後服用。不久便會吐出身體的痰液和黏液。然後根據症狀進行治療。例如,如果牙關緊閉,用這個方法灌服,便會立即見效。

赤腳蜈蚣(一條去頭足尾酒塗炙),荊芥穗(炒),白礬(煅各一錢),滴乳石(另研),天竺黃(炙研各一錢),甘草(炙一錢半),肥綠豆(一百粒半生半炒),雄黃(另研二錢),臘茶葉(二錢五分)

白話文:

  • 赤腳蜈蚣(去頭足尾,用酒塗抹,炙烤): 一條。

  • 荊芥穗(炒): 一錢。

  • 白礬(煅燒): 一錢。

  • 滴乳石(另研): 一錢。

  • 天竺黃(炙烤,研磨): 一錢。

  • 甘草(炙烤): 一錢半。

  • 肥綠豆(一半生,一半炒): 一百粒。

  • 雄黃(另研): 二錢。

  • 臘茶葉: 二錢五分。

上件共為細末。每服五分。量其大小用之。人參薄荷湯調下。

白話文:

以上各方藥混合後,一併服用,每次服用五分。根據寒症輕重的程度來調整藥量。用人參和薄荷湯送服。

3. 目晴瞤動

目者肝膽。屬風木二經。兼為相火。肝藏血。血不足則風火內生。故目睛為之瞤動。經曰。曲直動搖。風之象也。宜用四物益其血。加柴胡山梔清其肝。陰血內榮。則虛風自息矣。

白話文:

眼睛與肝臟和膽囊相關,屬於風木二經,兼為相火。肝臟儲藏血液,血液不足就會導致風火內生,因此眼睛會產生散亂不定的變化。經書上說:「眼睛曲折、動搖,是風的象徵。」因此應使用四物湯來增加血液,並添加柴胡和山梔子來清肝火。當陰血內在充盈,虛風自然就會平息。

4. 目札

按目札者。肝有風也。風入於目。上下左右如風吹。不輕不重而不能任。故目連札也。此恙有四。兩目連札。或色赤。或時拭眉。此膽經風熱。欲作肝疳也。用四味肥兒丸加龍膽草而瘥。有雀目眼札。服煮肝飲。兼四味肥兒丸。而明目不札也。有發搐目札。屬肝膽經風熱。先用柴胡清肝散治。

白話文:

眨眼不自主的病症。是因肝臟有風而引起的。風進入眼睛內。上上下下、左右左右像風吹一樣。不輕不重但無法控制。所以眼睛一直眨眼。這種病有四種。兩眼一直眨眼。或是有眼白發紅的情形。或有時會想要用手撫摸眉毛。這是因為膽經有風熱,將會演變成肝疳的病症。用四味肥兒丸加龍膽草治療後可以痊癒。有患雀目眼眨眼症狀的。服用煎煮出來的豬肝湯飲。再搭配服用四味肥兒丸。如此就能讓眼睛變明亮也不再眨眼了。有發搐目眨眼症狀的。是屬於肝膽經有風熱所引起的。先用柴胡清肝散治療。

兼六味地黃丸補其腎而愈。因受驚眼札或搐。先用加味小柴胡湯。加蕪荑黃連以清肝熱。兼六味地黃丸以滋腎生肝而痊。

白話文:

同時服用六味地黃丸補腎而治癒。因受驚而眼花或抽搐。先用加味小柴胡湯。加上蕪荑黃連以清肝熱。同時服用六味地黃丸以滋陰補腎,使肝腎陰虛而痊癒。

四味肥兒丸(治嘔吐不食。腹脹成疳。或作瀉不止。或食積脾疳。目生雲翳。口舌生瘡。牙齦腐爛。發熱瘦怯。遍身生瘡。又治小便澄白。腹大青筋。一切疳症。)

白話文:

四味肥兒丸(治療嘔吐不吃飯、肚子脹變成疳瘡;或腹瀉不止;或食物積滯脾疳;眼睛生白內障;口舌生瘡;牙齦腐爛;發熱體虛;周身生瘡。還能治療小便清澈無色且帶有白色的沉澱,肚子瘦青筋顯見,以及一切疳症狀。)

黃連(炒),蕪荑,神麯,麥芽(炒各等分)

上為細末。水糊成丸。如桐子大。每服一二十丸。空心白滾湯送下。

白話文:

黃連(炒過)、蕪荑、神曲、麥芽(炒過,各用相同份量)

將以上藥材研磨成細粉。用水調和做成藥丸,大小如同桐子。每次服用二十粒左右,空腹時用開水吞服。

柴胡清肝飲(治肝膽三焦。風熱怒氣。或乍寒乍熱。往來寒熱。發熱。或頭髮瘡毒等。並治之。)

白話文:

柴胡清肝飲(治療肝膽三焦。風熱怒氣。或忽冷忽熱。來回寒熱。發燒。或頭髮生瘡中毒等。都能治療。)

柴胡(一錢五分),黃芩,人參,川芎(各一錢),梔仁(炒一錢),連翹,甘草(各五分),桔梗(八分)

上銼劑。白水二鍾。煎至八分。去滓熱服。

白話文:

  • 柴胡(1.5錢)

  • 黃芩(1錢)

  • 人參(1錢)

  • 川芎(1錢)

  • 梔仁(炒過,1錢)

  • 連翹(0.5錢)

  • 甘草(0.5錢)

  • 桔梗(0.8錢)