傅仁宇

《審視瑤函》~ 卷四 (7)

回本書目錄

卷四 (7)

1. 痘疹

痘疹害眼。多因胎毒。或前或後。積熱蘊深。或餘毒攻侵。自臟達外。致成星翳膜朦。宜分虛實。但以活血解毒而已。活血不致於熱。解毒不致於涼。俟靨後治之。雖有目翳。切不可用點藥。只宜活血解毒。俟五臟平和。翳當自去。若誤點藥。則非徒無益。而反害之。即用丸散。

白話文:

痘疹損害眼睛的疾病。是由於胎毒造成的。在痘疹發生之前或之後,體內積熱蘊積很深。或者餘毒侵犯,從臟腑到達眼部,導致星狀翳膜朦朧。應該區分虛證和實證,只要活血解毒就可以了。活血不會導致熱,解毒不會導致寒。等痘疹痊癒後再治療眼病。即使眼睛有翳膜,也不可點藥。只宜活血解毒,等到五臟平和,翳膜自然會消失。如果誤點藥,不僅無益,反而有害。即使使用丸散,也要注意。

須小劑調服。如眼無光。過百日後血氣完復。則目自明矣。海藏云。東垣先生治癍後風熱毒。翳膜氣障遮睛。以瀉青丸治之。大效。初覺易治。保命集云。非癍後翳膜。亦能治之。瀉青丸減大黃一半用之。

白話文:

要使用小劑量服用。如果眼睛沒有光亮,超過一百天後,血氣恢復,眼睛自然就會明亮起來。海藏說,東垣先生治療癍後風熱毒,翳膜氣障遮蔽眼睛,用瀉青丸治療,效果很好。開始覺得很容易治療。保命集說,不是癍後翳膜,也能治療。瀉青丸減少一半的大黃用量即可。

2. 濁害清和症

濁害清和。重輕非一。有病於前。有病於末。有久閉而不開。有腫痛而赤爛。有積熱而內症昏蒙。或乘虛而衝風淚濕。有陰邪結星而為翳。有陽邪爍膏而成疾。當因症而詳源。毋偏泥而拗執。

白話文:

混濁的事物會損害清淨和諧。事物的輕重不一。有些疾病發生在早期,有些發生在晚期。有些疾病是閉塞不通而難以治癒的,有些是腫痛和發炎紅爛的。有些是積熱而導致體內陰熱症狀,頭昏眼花。有些是虛弱而被風寒濕邪侵襲。有些是陰邪凝聚成星狀物,而形成眼翳。有些是陽邪損傷眼睛,而導致疾病。應根據症狀來詳細追查病因,不要偏執而不靈活。

此症專指痘疹以致目疾之謂。夫痘疹為毒最重。自稟受以來。蘊積惡毒深久之故。若痘疹發。則諸經百脈清純太和之氣。皆被攪擾。正氣大虛。則邪乘虛而入。各因其犯而為病。目竅於肝膽。肝膽乃清淨之府。邪正理不並立。今受濁邪熏灼。失發生長養之源。故病亦易侵。皆由乎人不能救。

白話文:

這個病症專指痘疹引起的眼睛疾病。痘疹是一種最嚴重的疾病。自從出生以來,毒素積累已久。如果痘疹發作,那麼全身經脈中純淨和諧的氣血,都會受到幹擾。正氣大虛,邪氣就會乘虛而入。各個部位受到侵犯,就會導致疾病。眼睛的竅穴與肝膽相連。肝膽是清淨的臟腑。邪氣和正氣不能並存。現在受到污濁邪氣的燻灼,失去了生長發育的根源。因此疾病很容易侵犯。這都是因為人體自身不能抵抗所致。

而且害之之故也。或於病中食物發之太過。懷藏大暖。誤投熱藥。多食甘酸而致病者。或於病後之虛弱未復。恣食辛辣燥膩。竭視勞瞻。炙衣烘火。沖冒風沙煙障而致病者。有為昏蒙流淚。成內障者。有為赤爛星障。成外症者。有餘邪蘊積蒸燥。肝膽熱鬱之極。清氣受傷。延及瞳神。

白話文:

這些都是損害眼睛的原因。有些人在生病的時候,吃得太過於油膩,導致身體內部過於溫熱,再錯誤地服用熱性的藥物,或者食用過多的甘味和酸味食物,都會導致疾病。有些人身體虛弱後,尚未完全恢復,就放縱地食用辛辣、燥熱、油膩的食物,過度用眼,或者在炙熱的環境中烤火,或者被風、沙、煙霧等刺激,也會導致疾病。有些人會因為昏暗的環境和流淚,導致內障。有些人會因為眼睛發炎和角膜潰瘍,導致外障。有些人體內餘邪堆積,肝膽熱鬱到極點,清氣受到損傷,波及瞳孔,也會導致疾病。

而成凝脂黃膜花翳蟹睛等症之重而目⿰米厭凸者。有餘邪流為赤絲羞明微星薄翳等症之輕而病自消者。輕重深淺。各隨人之所受。所患亦不一。業斯道者。宜致思明辨。以免不用刃而殺人。取罪冥冥。禍延子孫之報。當細驗其症。審其經而投治之。不可執泥概治。恐有激變之禍。

白話文:

以致形成凝脂黃膜花翳蟹睛等症狀的嚴重的眼疾,然後眼睛凸出。體內還存在著殘餘毒邪,則會流轉形成赤絲羞明、微星薄翳等症狀的輕微的眼疾,並且這些眼疾會自行消退。眼疾的輕重深淺各隨患者病情,所患之症亦不相同。因此,習醫者應當用心診療,務求辨清病症,以免不用刃器而殺害病人,而招致罪孽難逃,禍及子孫。醫師應該細細驗證症狀,探究病因,然後加以治療。不能固執己見,一概而治,否則恐怕會激發病情變化,造成災禍。

蓋痘疹之後。正氣虛而血脈傷。邪得易乘。非常人可比。大凡痘症目疾。惟瞳神未損。亦有可治之理。但宜早治。則易退而無變亂之患。遲則氣血凝定。雖無變亂。其退亦甚遲矣。宜服:

白話文:

當痘瘡疹子之後,正氣虛弱而血脈受損,邪氣容易趁機侵襲,與常人相比,情況不同。凡是痘瘡引起的目疾,只要瞳神沒有損傷,便有可以治療的道理。但宜早治,病邪才容易消除,而沒有變亂的禍患。如果治療遲了,氣血凝滯,即使沒有變亂,病症消退也會很慢了。應該服用:

穀精草湯

穀精草(六分),白芍荊芥穗,玄參牛蒡子連翹,草決明,菊花龍膽草(各五分),桔梗(三分)

白話文:

穀精草(六份),白芍藥、荊芥穗、玄參、牛蒡子、連翹花、決明子、菊花、龍膽草(各五份),桔梗(三份)

上銼劑。白水二鍾。燈心十段。煎至六分。去滓。不拘時服。

退翳散(治內外翳障。或瘡疹後餘毒不散。)

真蛤粉(另研),穀精草(生研為末各一兩)

上研勻。每服二錢。用豬肝三指大一片。批開。摻藥在上卷定。再用麻線扎之。濃米泔水一碗。煮肝熟為度。取出放冷。食後臨睡細嚼。卻用原汁送下。忌一切毒物。如齋素用白柿同煎。令乾。去藥食柿。

白話文:

將藥材研成細末。每次服用二錢。用三隻手指寬的一片豬肝,剖開,將藥物塞入,用麻線綁緊。然後用濃米泔水煮豬肝,煮到熟為止。取出豬肝,放涼,在睡前細嚼。再用煮豬肝的原汁送服。忌一切有毒之物。如果齋戒食用,可以用白柿子和豬肝一起煮,煮乾後,去掉藥物,食用豬肝和柿子。

(孫盈重云。凡痘瘡不可食雞鴨子。必生翳膜。錢季華之女年數歲。痘瘡後兩目皆生翳。只服此藥。各退白膜三重。瞳子方瞭然也。)

白話文:

孫盈重說:所有患上痘瘡的人都不能吃雞和鴨子,否則必定會長翳膜。錢季華的女兒幾歲時,痘瘡後兩隻眼睛都長了翳膜,只服用這種藥,翳膜就退了三層,瞳孔才清楚明亮。

望月丸(治痘入眼。致生翳膜。)

望月砂(四兩焙乾),石決明(醋煅),防風,白芍,穀精草,草決明,木賊(各一兩),當歸(五錢)

白話文:

望月砂(四兩,焙乾),石決明(用醋煅燒),防風、白芍、穀精草、草決明、木賊(各一兩),當歸(五錢)。

上共為細末。煉蜜為丸。小兒量其大小。或用一錢。或五分一丸。荊芥湯化下。

白話文:

把所有的藥材一起研磨成細粉,用蜂蜜把藥粉做成丸劑。根據兒童的年齡,或用一錢,或用五分藥丸的大小。用荊芥湯送服吞服。

疏風湯(治痘後患眼。其珠不紅。眼皮弦生一小顆。數日有膿。俗謂狗翳。發後又發。甚至眼毛上發一白泡。服此。)

白話文:

疏風湯(治療痘瘡後遺症所致的眼疾。眼睛的眼珠不紅潤。眼皮上生了一個小顆粒。數日後有膿。俗稱為「狗翳」。發病後又復發。甚至連眼睫毛上也發了一個膿泡。服此藥。)

荊芥穗,蟬蛻,桔梗,歸尾,甘草梢(各五分),防風,白芷(各四分),石膏(煅一錢二分),白芍藥(七分),茯苓,連翹,蒼朮(泔水制各六分)

白話文:

荊芥穗、蟬蛻、桔梗、歸尾、甘草梢(各五分),防風、白芷(各四分),石膏(煅製一錢二分),白芍藥(七分),茯苓、連翹、蒼朮(用泔水浸泡和炒製,各六分)。

共為劑。蔥白一段。大米一撮。白水二鍾。煎至七分。去滓。食後熱服。

白話文:

把這些藥材混合在一起。取一段蔥白,一撮大米,兩碗清水。將藥材煎至七分熟,濾除藥渣。飯後熱服。

通竅散(治痘後眼生星翳)

辰砂(三錢),珍珠琥珀(各二錢),麝香(一錢),瑪瑙(一錢五分),冰片(五分)

白話文:

辰砂(三錢):一種礦物質,中醫認為具有活血化瘀、解毒的功能。

珍珠(二錢):一種有機寶石,中醫認為具有清熱解毒、安神鎮驚的功能。

琥珀(二錢):一種有機寶石,中醫認為具有活血化瘀、止痛的功能。

麝香(一錢):一種動物分泌物,中醫認為具有活血化瘀、開竅醒神的功能。

瑪瑙(一錢五分):一種礦物,中醫認為具有清熱解毒、明目的功能。

冰片(五分):一種有機化合物,中醫認為具有清熱解暑、止痛的功能。

上研如細粉。若翳在右目。吹左耳。翳在左目。吹右耳。若兩目有翳。即吹兩耳。蓋以吹耳能通心肺二竅之故也。

白話文:

將藥研磨成細粉。如果翳障在右眼,就吹左耳;翳障在左眼就吹右耳。如果兩眼都有翳障,就吹兩耳。這是因為吹耳能溝通心肺二竅。

胎兔丸(治小兒痘後餘毒。攻致一目或兩目。黑珠凸出。翳膜瞞睛。紅赤腫痛。眵淚交作。服此獲效。)

白話文:

胎兔丸(治療小兒痘瘡癒後留下的餘毒。毒氣侵犯眼睛,致使一隻或兩隻眼睛發病。眼珠凸出,角膜被翳膜覆蓋,看不見東西。眼眶發紅腫痛,淚水不停地流。服用這個藥丸能收到效果。)

胎兔(去毛洗淨用陰陽瓦焙乾為末每用一兩二錢),蔓荊子(去膜曬乾為末),菊花(去梗葉曬乾為末各加一兩)

白話文:

胎兔(去除毛髮,清洗乾淨,用陰陽瓦焙乾,磨成粉末,每次使用一兩到二錢),蔓荊子(去除薄膜,曬乾,磨成粉末),菊花(去除花梗和葉子,曬乾,磨成粉末,各加入一兩)。

上末共為一處。煉真川蜜為丸。量孩童大小。不拘錢分。俱白滾湯化下。

愚按兔、禮記謂之明視。言其目不瞬而瞭然也。且得金氣之全。性寒而解胎中熱毒。能瀉肝熱。蓋肝開竅於目。熱甚則昏蒙生翳。熱極則珠脹突出。今痘後生翳。睛珠凸出者。皆胎毒盛極之所致也。方用胎兔為君者。取二獸之精血所成。可以解胎毒也。草木之性。難以取效。

白話文:

我認為兔子,在《禮記》中提到牠能明目。形容牠的眼睛不眨一下就能看得很清楚。而且牠身上帶著金氣的精華。兔子的性情寒冷,能清解胎中產生的熱毒。能夠清瀉肝臟的熱氣。肝臟與眼睛有密切的關聯,肝火的狀態會影響眼睛。火氣過旺,容易造成視線模糊不清,眼前好像蒙霧一樣。火氣到了極點,甚至會造成眼球脹大突出。現在在出痘後,眼前出現蒙霧、眼珠脹出的狀況。都是胎毒過於旺盛的緣故,所以這個方劑使用胎兔作為君藥,因為兔子是取自兩個動物的精血所生的。可以解除胎毒。至於植物的性質,很難直接用於醫療。

故借血氣之屬耳。臣以蔓荊微寒。取其能涼諸經之血。且能搜治肝風。及太陽頭疼。目痛目赤淚出。利九竅而明目。性又輕浮。上行而散。更佐之以菊花者。取菊得金水之精英。補益金水二臟也。夫補水可以制火。益金可以平木。木平則風自息。火降則熱自除。其藥雖簡。用意最深。

白話文:

因此是借用血氣類的藥物。我認為蔓荊性微寒,可取其能涼諸經之血的功效,且能治療治肝風,以及太陽經頭疼、目痛、目赤、淚出的症狀,還能通利九竅,使目明。蔓荊性輕浮,能上行而散發。再佐以菊花,菊花得金水之精英,能補益金水二臟。補水可以制火,益金可以平木。木平則風自息,火降則熱自除。其藥物雖少,用意卻最深遠。

是方於嬰兒也。安有不愈者乎。

(此方乃廣陵甘棠鎮王海明子。痘後睛𥅲突出。偶一客見之。告曰。此目有一藥可治。但不知能得否。詢之。乃胎兔也。其父遍覓得之。按方炮製。藥盡而目收。余推幼幼之心。故廣其傳。)

白話文:

這個方子是廣陵甘棠鎮王海明子提供的。他出痘後眼睛腫得突出。偶然一位客人看到他,告訴他說:“你的眼睛有一種藥可以治,只是不知道能不能得到。”一問,原來是胎兔。他的父親到處尋找,終於找到了。按照方子炮製,藥吃完,眼睛就恢復了。我推廣這種為幼小的孩子著想的心思,所以廣泛傳播這個方子。

凡痘後近視略言小兒受胎毒。感風寒而發痘疹。痘發則正氣虛。邪氣乘虛而入。調理失宜。則胎為害。邪氣入於肝膽二經。兼真元未復。故發目疾。蓋目竅於肝。專仗腎水。經云。目得血而能視。肝藏血。邪熱餘毒。蒸灼肝經。肝屬木。木被火克。而灼損膽汁。又腎屬肝之母。

白話文:

痘疹後近視,簡單來說,是小孩子受了胎毒,受到風寒而發了痘疹。痘疹發作時,正氣虛弱,邪氣趁虛而入。如果調理不當,就會對胎毒造成傷害。邪氣侵入肝膽二經,加上真元尚未恢復,因此發了眼疾。因為眼睛的竅與肝臟相通,主要依靠腎水的滋養。經書上說,眼睛得到血才能視物,肝臟儲藏血液。邪熱餘毒灼燒肝經,肝屬木,木被火克。肝火灼傷膽汁,又因腎是肝的母親。

肝被火克而膽汁涸。以致障生。神光不清。水不能滋其子也。經云。不能遠視者。責其有火是也。日漸深者。嗜欲日開。食物過辛。真元日不足耳。治法宜先清解肝經積熱之毒。次補真元。水升而火自降。火降而邪氣自除。目自明矣。

白話文:

肝臟被火氣剋制,膽汁就會枯竭,導致障礙生成,視力不清,水液不能滋潤它的兒子。經書上說,不能遠視的人,都是因為有火氣所致。這種情況日漸加深,慾望日益增長,飲食過於辛辣,真元日益不足罷了。治療方法應該是先清除肝經積存的熱毒,然後補益真元。水液升起來了,火氣自然就降下來了。火氣降下來了,邪氣自然就消除了。眼睛自然就會明亮起來了。

清解散(早服)

穀精草(一兩),石決明(煅八錢),白菊花(去蒂酒洗七錢),綠豆殼(六錢)

白話文:

  • 穀精草(30克)

  • 石決明(炒至八錢)

  • 白菊花(去除花蒂,以酒清洗七錢)

  • 綠豆殼(18克)

共為細末。每服二錢。用大陳柿餅一個。去蒂核。米泔水鍾半。煎半乾。空心食柿餅。原汁湯並服。

白話文:

這些中藥材要磨成細末,每次服用二錢。再用一個大陳柿餅,去掉蒂核,用半鐘米泔水煎煮至半乾。空腹吃柿餅,再喝原汁湯。

補元散(晚服)

夜明砂(淘淨一兩為末),真蛤粉(五錢為末)

上共研為細末。每服二錢。用公豬肝一大片。將肝披開。搽藥在內。米泔水煮熟。任意食之。以原汁湯嚼下。每日早晚服。過一七。再服。

白話文:

將藥材研磨成細粉。每次服用二錢(約6公克)。準備一片大豬肝,將豬肝攤開,把藥粉塗抹在內側。用米泔水煮熟豬肝,隨意食用。並用藥材原汁煮成的湯服用,每天早晚各一次。連續服用一個七天,再繼續服用。

懷生地(竹刀切片酒洗焙乾四兩),山萸肉(酒洗焙),山藥,白茯苓(各二兩),澤瀉牡丹皮(各兩半),菊花(去梗葉),麥冬肉(焙乾),當歸(焙各一兩),五味子(五錢)

白話文:

懷生地(削成薄片,以酒洗淨烘乾,共四兩),山萸肉(以酒洗淨烘乾),淮山藥,白茯苓(各二兩),澤瀉,牡丹皮(各一兩半),菊花(去除花梗花葉),麥冬肉(烘焙後烘乾),當歸(烘焙後,各一兩),五味子(五錢)。

上共為細末。煉蜜為丸。空心淡鹽湯化下。量小兒大小為丸。如少年火旺。加黃柏知母各五錢。俱用鹽水制。如目生翳。服前藥不退。可用點藥。

白話文:

把以上藥材全部研成細末。用蜂蜜做丸劑,空腹時用淡鹽湯送服。藥丸的大小要根據小孩的大小來決定。如果小孩體質壯,火氣旺的話,可以添加五錢的黃柏和知母,都要用鹽水浸泡過。如果眼睛長翳膜,服用之前的藥物後沒有好轉的話,可以使用點眼藥。

退雲散

紅珊瑚,珍珠,辰砂,硼砂(各等分)

俱生用。共研極細無聲。每日點二次。

接痘後餘毒。則必見雲翳遮睛外障等症者多。如兩目清白。外無翳障。止艱於視者。皆稟受天真虛弱。肝腎二經不足。故神光淡白色。瞳神或開大。不必用點丹。不必服退翳等藥。但服固本之劑。則精生氣。氣生神。非獨益於目。更能綿延壽算。

白話文:

接種疫苗後,殘留的毒素會引起眼睛被雲翳遮蔽,視物不清等症狀。如果眼睛清澈明亮,沒有翳障,只是視力不好,這是因為天生的體質虛弱,肝腎兩經不足,所以神光淡白色,瞳孔可能擴大。這種情況不需要點眼藥水,也不需要服用退翳的藥物。只要服用固本培元的方劑,就能生精益氣,益氣補神,不僅對眼睛有益,還能延長壽命。

熟地黃,生地,菟絲子(各一兩),當歸,五味子,枸杞(各八錢),麥門冬(去心),牛膝,天門冬(各七錢),茯神地骨皮(各五錢),遠志(四錢)

白話文:

熟地黃、生地黃、菟絲子(各60克),當歸、五味子、枸杞(各30克),麥門冬(去心)、牛膝、天門冬(各21克),茯神、地骨皮(各15克),遠志(12克)。

以上各味。俱要法制。秤足分兩。共為細末。煉蜜為丸。如桐子大。每服二三十丸。空心淡鹽湯送下。晚服。茶酒任意送下。可以久服。

白話文:

以上各種藥材,都要按照藥方進行炮製。稱足重量,研磨成細末。用蜂蜜煉製成丸劑,如桐子般大小。每次服用二三十丸,空腹時,用淡鹽湯送下。晚上服用,可以用茶或酒送下。可以長期服用。

按設前後之二論並方。謂眼珠清白而無翳障。不知瞳子既有淡白色。既非外之障翳。乃內之障氣也。但氣翳二字。要辨明白。宜主孰治。不可錯治。庶不誤終身之患矣。

白話文:

根據前面和後面的理論設置了兩個治療方案。說的是眼珠清澈潔白沒有遮蔽。不知道的是瞳孔有淡白色。既不是外界的遮蔽,那麼就是裡面的遮蓋氣。但是氣和遮蓋這兩個字,一定要清楚地辨別。應主治誰。不能搞錯治療。才能避免終身的痛苦。