傅仁宇

《審視瑤函》~ 卷四 (5)

回本書目錄

卷四 (5)

1. 皮急緊小症

皮急緊小。膏血損了。筋脈不舒。視瞻亦渺。

此症謂目皮緊急縮小之患。若不曾治。而漸自縮小者。乃膏血津液澀耗。筋脈縮急之故。若治急而小者。治之之故。患者多因皮寬倒睫。或只夾外皮。失於內治。則旋覆。復倒復夾。遂致精液損而脈不舒。皮肉壞而血不足。目故急小。有不當割而頻數開導。又不能滋其內。以致液耗而急小者。凡因治而損者。若不乘時滋返。則絡定氣滯。雖治不復愈。宜服:

白話文:

這種病症是指眼皮緊縮變小的疾病。若是沒接受治療,而漸漸變小的,是因膏血津液枯澀耗損,筋脈收縮緊張的緣故。若是經過治療後變急小的,是因治療的原因。患者大多是因眼皮鬆弛導致睫毛倒插,或僅夾外皮,而沒有內部治療,就會反覆倒睫、夾睫毛,最後導致精液受損而脈絡不舒暢,皮肉壞死而血不足,所以眼睛會緊縮變小。有的人不應該割開,卻頻繁地開導,又不能滋養到內部,導致液體耗盡而變急小的。凡是因治療而受損的,如果不趁時機滋養和調理,就會導致絡定氣滯,即使再治療也難以痊癒。應服用:

神效黃耆湯(治兩目緊急縮小。羞明畏日。或癮澀難開。或視物無力。睛痛昏花。手不得近。或目少睛光。或目中熱如火。服五六次。神效。)

白話文:

「神效黃耆湯」

治療雙眼畏光緊縮、怕光畏日。眼皮痙攣難以睜開,或視物無力。

眼睛疼痛昏花,無法近距離看東西,或眼裡發熱如火。

服用藥湯五到六次,神效顯著。

蔓荊子(八分),黃耆(一錢),人參甘草(炙),白芍藥(各一錢),陳皮(五分)

白話文:

  • 蔓荊子(八分):具有清熱利尿、瀉肺止咳的功效。

  • 黃耆(一錢):具有益氣補虛、強身健體的功效。

  • 人參(一錢):具有補氣生津、益氣補虛的功效。

  • 甘草(炙)(一錢):具有調和諸藥、緩解藥性、益氣補脾的功效。

  • 白芍藥(一錢):具有養血柔肝、緩解疼痛、收斂止汗的功效。

  • 陳皮(五分):具有理氣健脾、燥濕化痰的功效。

上銼劑。白水二鍾。煎至八分。去滓再煎。臨睡溫服。如小便淋澀。加澤瀉五分。如有大熱症。加黃柏七分。酒炒四次。如麻木不仁。雖有熱不用黃柏。再加黃耆五分。如眼緊小。去芍藥。忌酒醋濕面大料物。蔥蒜韭及食生冷硬物。

白話文:

將上藥研成碎末,用兩碗清水煎煮,煎到只剩下八分之一時,將渣滓去除再繼續煎煮。在睡覺前溫熱服用。如果小便淋漓澀痛,加澤瀉五分。如果有大熱症,加黃柏七分,並酒炒四次。如果手腳麻木不仁,即使有發熱的症狀也不要用黃柏,再加黃耆五分。如果眼睛緊小,去掉芍藥。服藥期間禁止飲酒、吃醋、洗臉時用水太燙、食用大料物、蔥、蒜、韭菜,以及生冷、堅硬的食物。

東垣撥雲湯(戊申六月。徐總管患眼疾。於上眼皮下。出黑白翳二顆。癮澀難開。兩目緊縮。而不疼痛。兩手寸脈細緊。按之洪大無力。知足太陽膀胱為命門相火煎熬。逆行作寒水翳及寒膜遮睛。與撥雲湯一服神效。外症呵欠善悲。健忘。噴嚏。時自淚下。面赤而白。能食不便。小便短數而少。氣上而喘。)

白話文:

東垣撥雲湯

(戊申年六月。徐總管患了眼疾。在上眼皮下面,長了兩顆黑白翳。眼睛澀痛難睜,兩眼緊閉,但不疼痛。兩手寸脈細緊,按之洪大無力。知道足太陽膀胱經為命門相火煎熬,逆行作寒水翳及寒膜遮睛。與撥雲湯一服,神效。外症打呵欠、善於悲傷、健忘、打噴嚏、時常流淚、面色赤白相間、能吃飯但不便、小便短數而少。氣往上衝而喘。)

黃耆(蜜炙),柴胡(各七分),細辛葉,乾葛根川芎(各五分),藁本當歸身,荊芥穗,知母升麻(各一錢),甘草梢(三分),川羌活,黃柏(鹽水炒),防風(各一錢五分)

白話文:

  • 黃耆(以蜂蜜烤炙):七分

  • 柴胡:七分

  • 細辛葉:五分

  • 乾葛根:五分

  • 川芎:五分

  • 藁本:一錢

  • 當歸身:一錢

  • 荊芥穗:一錢

  • 知母:一錢

  • 升麻:一錢

  • 甘草梢:三分

  • 川羌活:一錢五分

  • 黃柏(以鹽水炒製):一錢五分

  • 防風:一錢五分

上銼劑。白水二鍾。生薑三片。煎至八分。去滓再煎。食後溫服。

2. 睥翻黏瞼症

睥翻黏瞼。血瘀脾經。睥翻皮縮。風熱所承。有自病而轉。有攀翻而成。若不調治。變症來生。

此症乃睥反轉。貼在外瞼之上。如舌舐唇之狀。乃氣滯血壅於內。皮急牽吊於外。故不能復轉。有自病壅翻而轉。有因翻睥看病。風熱摶滯。不能復返而轉。大抵多風濕之滯。故風疾人患者多。治亦難愈。非風者則易治。用鐮割之法導之。宜服:

白話文:

這個病症是眼瞼反轉。眼瞼向外翻,捲在上眼瞼之上,樣子就像舌頭舔嘴脣一樣。這是因為氣滯血淤在裡面,皮肉收縮拉扯在外,所以不能回復原狀。有的是因為自己的疾病而導致眼瞼翻轉,有的是因為看病的時候,風熱相搏,導致眼瞼不能回復原狀而翻轉。大多數都是因為風濕所致,所以患風疾的人很多。治療起來也很難治癒。不是風邪引起的,就容易治癒。可以用鐮刀割開的方法來引導它。應該服用:

桔梗,明天麻防風(各五錢),五味子(焙乾),乾蠍(去鉤焙乾),烏風蛇(焙乾),細辛赤芍藥(各一兩)

白話文:

  • 桔梗(5錢)

  • 天麻(5錢)

  • 防風(5錢)

  • 五味子(焙乾,1兩)

  • 乾蠍(去除蠍子毒鉤,焙乾,1兩)

  • 烏風蛇(焙乾,1兩)

  • 細辛(1兩)

  • 赤芍藥(1兩)

上為細末。每服錢半。食遠米飲調下。

龍膽丸(治兩睥黏瞼。眼皮赤爛成瘡疾。)

苦參龍膽草牛蒡子(炒各等分)

白話文:

苦參

  • 性味:苦、寒
  • 歸經:心、肝、肺、大腸經
  • 功效:清肝火、清熱除濕、解毒、緩瀉
  • 應用:肝火上炎、濕熱痢疾、腸炎、癤癰瘡腫

龍膽草

  • 性味:苦、寒
  • 歸經:肝、膽、膀胱經
  • 功效:清肝膽之火、明目、利膽、退黃
  • 應用:肝膽濕熱、目赤腫痛、膽囊炎、黃疸

牛蒡子(炒)

  • 性味:甘、微苦、寒
  • 歸經:肺、大腸經
  • 功效:宣肺透邪、疏散風熱、解表、利咽、通便
  • 應用:風熱感冒、咳嗽、咽喉腫痛、便祕

上為細末。煉蜜為丸。如桐子大。每服二十丸。食後米飲送下。

3. 睥輪振跳症

睥輪振跳。豈是純風。氣不和順。血亦欠隆。牽拽振驚心不覺。要知平病覓良工。

此症謂目睥不待人之開合。而自率拽振跳也。乃氣分之病。屬肝脾二經絡之患。人皆呼為風。殊不知血虛而氣不和順。非純風也。若赤爛及頭風病者。方是邪風之故。久而不治為牽吊。甚則為敗壞之病也。宜服:

白話文:

這種疾病是眼睛不由自主地眨動,不停地眨動。這屬於氣分的疾病,屬於肝脾二經絡的疾病。人們都稱這種病為風,卻不知道它是血虛而氣不調順造成的,而不是純粹的風毒。如果是眼睛發紅發爛以及頭風病的患者,纔是邪風造成的疾病。這種疾病如果久治不愈,會變成牽吊,嚴重的話會變成敗壞的疾病。應該服用:

蒼朮(制),當歸身,川芎,蘇薄荷黃耆熟地黃防風,川羌活甘草(減半),白芍藥(各等分)

白話文:

蒼術(製過)、當歸身、川芎、蘇薄荷、黃耆、熟地黃、防風、川羌活、甘草(減半)、白芍藥(各等量)。

上銼劑。白水二鍾。煎至八分。去滓。食後服。

驅風散熱飲子(見卷三)

4. 睥虛如球症

兩睥浮泛。其狀如球。微有濕熱。重則淚流。非干赤腫。清熱是求。

此症謂目睥浮腫如球。而虛起也。目上無別病。久則始有赤絲亂脈之患。火甚重。皮或紅。目不痛。濕痰與火夾搏者。則有淚。有赤爛之疾。乃火在氣分之虛症。不可誤認為腫脹如杯血分之實病。以兩手掌擦熱拭之少平。頃復如故可見其血不足。而虛火壅於氣也。宜服洗:

白話文:

這種疾病是指眼睛浮腫如球,但不是實腫,眼睛上沒有其他病徵。時間久了,才開始出現紅絲亂脈的症狀。火盛得很嚴重,皮膚可能會發紅,但眼睛不痛。濕痰與火一起併發的,就會流淚,並伴有眼睛紅腫腐爛的症狀。這屬於火在氣分上的虛症,不能誤認為腫脹如杯的血分實病。用兩個手掌擦熱,在少平穴上擦拭,一會兒又恢復原狀,可見其血虛,而虛火壅於氣。應當服用洗:

天花粉連翹荊芥穗,甘草,黍黏子,桔梗,白茯苓白朮,蘇薄荷防風,廣陳皮(各等分)

白話文:

天花粉:具有清除熱毒、生津止渴、潤肺止咳的功效。

連翹:具有清熱解毒、消腫止痛的功效。

荊芥穗:具有發汗解表、疏風散寒、清肺止咳的功效。

甘草:具有補中益氣、清熱解毒、潤肺止咳的功效。

黍黏子:具有清熱解毒、止渴生津的功效。

桔梗:具有宣肺止咳、祛痰排膿的功效。

白茯苓:具有健脾益氣、化痰止咳、寧心安神的功效。

白朮:具有健脾益氣、燥濕利水、止瀉固精的功效。

蘇薄荷:具有疏散風熱、清利咽喉、止渴生津的功效。

防風:具有祛風散寒、清熱解毒的功效。

廣陳皮:具有理氣健脾、燥濕化痰的功效。

上銼劑。白水二鍾。煎至八分。去滓。食前溫服。

廣大重明湯(見卷三)