傅仁宇

《審視瑤函》~ 卷三 (12)

回本書目錄

卷三 (12)

1. 陰陽翳症

一片如圓翳,相連又一圈,一虛兼一實,兩兩貫相連,名號陰陽翳,心堅久始痊。此症黑睛上生二翳,俱白色,一中虛,一中實,兩翳連環,如陰陽之圈。若白中略帶焦黃色,或純白而光滑沉澀者,皆不能去盡。若有細細赤絲絆者,退尤遲。大略此症非心堅耐久,不能得其效也。宜服:

羌活退翳散

羌活,五味子,黃連,當歸(酒洗),升麻(各二錢),龍膽草(酒洗),黃柏(酒炒),甘草(炙),黃芩,赤芍藥,柴胡,黃耆(各三錢),防風(一錢五分),煅石膏(二錢五分)

上銼細末。每服五錢,水三盞,煎至一半,入酒少許,微煎,去滓,臨臥熱服。忌言語。

白話文:

這種病症的眼翳,看起來像一個圓形的遮蔽物,而且還連著一圈,一個是虛的,一個是實的,兩者互相連接,所以叫做「陰陽翳」。想要治好它,要有耐心和堅定的決心。這個病會在眼球的黑色部分長出兩個白色的遮蔽物,一個中間是虛的,另一個中間是實的,兩個遮蔽物像陰陽的圓圈一樣互相連接。如果白色中帶點焦黃色,或是純白色但表面光滑卻感覺沉澀,就比較難完全去除。如果還有細細的紅色血絲連著,那消退的時間會更慢。總之,這個病需要耐心和長時間的治療,才能看到效果。

建議服用以下藥方:

羌活退翳散

藥材包括:羌活、五味子、黃連、當歸(用酒洗過)、升麻(各二錢)、龍膽草(用酒洗過)、黃柏(用酒炒過)、甘草(烤過)、黃芩、赤芍藥、柴胡、黃耆(各三錢)、防風(一錢五分)、煅石膏(二錢五分)。

將以上藥材切碎磨成粉末。每次服用五錢,用水三碗煎煮至剩下一半,再加入少許酒,稍微煎一下,過濾掉藥渣,在睡覺前趁熱服用。服用後要避免說話。

2. 瑪瑙內傷症

一障薄而不厚,偏斜略帶焦黃,此翳最難除盡,名為瑪瑙內傷,膏損精傷之症,定知有耗神光,若要除根淨絕,必須術勝青囊。

此症薄而圓缺不等,其色昏白而帶焦黃,或帶微紅,但如瑪瑙之狀者是。此雖是生在輪上,實是內傷肝膽,真氣精液損壞,結成此翳,最不能治盡。或先有重病,過後結成者,久久耐心醫治,方可得減薄,但要除盡,必不能矣。宜服:

補肝丸

蒼朮(米泔水制),熟地黃(焙乾),蟬蛻,車前子,川芎,當歸身,連翹,夜明砂,羌活龍膽草(酒冼),菊花(各等分)

上為細末,米泔水煮豬肝,搗攔,入末為丸,如桐子大。每服五十丸,薄荷湯送下。

白話文:

這種眼翳薄而不厚,形狀偏斜且略帶焦黃色,是最難完全去除的,稱為「瑪瑙內傷」。這是因為眼部的精氣受損的症狀,可以確定有耗損精神能量的情況。如果想要徹底根治,必須要有高明的醫術才行。

這種眼翳薄而形狀圓缺不一,顏色昏暗發白,帶有焦黃,或者帶有微紅,看起來像瑪瑙的樣子。雖然這種眼翳長在眼輪上,實際上是肝膽內傷,導致真氣和精液損壞,凝結而成的。這種眼翳最難完全治癒。有時是先有重病,之後才形成的。需要長時間耐心治療,才能使其變薄,但要完全去除,幾乎不可能。建議服用:

補肝丸

蒼朮(用米泔水泡製過)、熟地黃(焙乾)、蟬蛻、車前子、川芎、當歸身、連翹、夜明砂、羌活、龍膽草(用酒洗過)、菊花(各藥材等量)

將以上藥材磨成細末,用米泔水煮豬肝,搗爛後,加入藥末做成藥丸,如桐子大小。每次服用五十丸,用薄荷湯送服。

3. 聚星障症

此症異他翳,團圓不放開,分明星數點,怕熱眼多災,四圍有瘀滯,變出聚星來。

此症黑睛上有細顆,或白或微黃色,但微黃者急而變重,或連綴,或圍聚,或散漫,或齊起,或先後逐漸相生,初起者易治,生定者退遲,能大者有變,團聚生大而作一塊者,有凝脂之變,連輟四散,傍風輪白際起,變大而接連者,花翳白陷也。若兼赤脈痕絆者退遲,若星翳生於絲盡頭者,不惟退遲,亦且變重。

此症大抵多病於痰火之患,能保養者庶幾,斫喪犯戒者,變症生焉。宜服:

海藏地黃散,治大小男婦,心肝壅熱,目赤腫痛,生赤翳,或白膜遮睛,四邊散漫者,猶易治,若暴遮黑睛者,多失明,宜速用此方,亦治痘瘡入目。

大黃(煨),熟地黃,玄參,沙苑蒺藜,防風,穀精草,黃連(酒洗,炒),白蒺藜(杵去刺),犀角(銼末),生地黃,蟬蛻(去頭足),木賊草,甘草(減半),川羌活,木通,當歸身(各等分)

上為細末。每服二錢,用羊肝煮湯調下。

白話文:

這種病症跟其他眼翳不一樣,它呈現團狀且不會散開,像許多星星一樣的小點,眼睛會怕熱而且容易不舒服。眼睛周圍會有瘀血阻滯,因而產生這種像星星聚集的病狀。

這種病會在黑眼珠上出現細小的顆粒,顏色有白色或淡黃色,其中淡黃色的狀況會惡化得比較快。這些顆粒可能會連在一起、聚集成團、散開、同時出現、或是先後逐漸長出來。剛開始出現時比較容易治療,但如果已經長定了就很難消退。如果顆粒長大,可能會產生變化;團聚在一起形成一大塊的,可能會像凝固的油脂一樣。如果顆粒連成一串又散開,而且在眼白邊緣出現,擴大又連在一起,就變成像花一樣的白色凹陷。如果同時出現紅色的血絲,會更難消退。如果星狀的翳是在血絲的盡頭長出來,不僅消退得慢,還可能會惡化。

這種病大多是由於體內痰火旺盛引起的。如果能好好保養身體,情況或許會好轉;如果生活作息不正常,不遵守禁忌,就會產生其他併發症。應該服用:

海藏地黃散,可以治療男女老少因為心肝火氣大、眼睛紅腫疼痛、產生紅色眼翳、或是白色的薄膜遮住眼睛,四散分布的狀況。這種情況比較容易治療,但如果是突然遮住黑眼珠的,大多會失明,要趕快服用此藥方。此藥方也能治療天花入眼造成的眼疾。

藥方組成: 大黃(煨過)、熟地黃、玄參、沙苑蒺藜、防風、穀精草、黃連(用酒洗過再炒)、白蒺藜(去除刺)、犀角(磨成粉)、生地黃、蟬蛻(去除頭和腳)、木賊草、甘草(減半)、川羌活、木通、當歸身(各等份)

將以上藥材磨成細粉。每次服用二錢,用羊肝煮的湯調服。

4. 垂簾障症

垂簾明逆障,其障從上生,嗟咜年月久,混障始漫睛,有犯遭瘀滯,方才變赤睛,數般相似症,辨別要分明。此症生於風輪,從上邊而下,不論厚薄,但在外色白者方是。若紅赤乃變症,非本病也。有初起水膏不清,而便成此症者。有起先色赤,退後膏澀,結為此症者。因其自上而下,如簾垂下,故得其名。

有症數般相似,緩急不同,治亦各異,不可誤認。又胬肉初生,亦在風輪上起,但色如肉,且橫厚不同,一偃月侵睛,俱風輪起,乃氣輪膜內,垂下白色而薄,與此在外有形者不同。一赤膜下垂,與瘀滯火實之急者不同。此症只是白障慢慢生下來,而為混障者,間有紅赤或微紅而已,因其觸犯,搏動其火方有變症,其病從上而下,本稱為順,何以稱逆,此指火而言。蓋火性本上炎,今下垂,是逆其道矣。

故稱曰逆焉。宜服點:

天麻退翳散,治昏暗失明。

白殭蠶(熱水泡去絲,薑汁炒),當歸身(酒洗炒),防風,石決明(醋煅),白芷,熟地黃(酒炒烘乾),黃芩(炒),木賊草,枳殼(麩炒),麥門冬(去心焙乾),羌活,白蒺藜(杵去刺炒),川芎,荊芥穗,菊花,蔓荊子,蟬蛻(去頭足),赤芍藥,天麻(炒),密蒙花(各等分)

上為細末。每服二三錢,燈心湯調下。眼紅,加黃連酒洗,炒。

捲簾散,治新舊病根,昏澀難開,翳障遮睛,或成胬肉,連眼赤爛,常多冷淚,或暴發赤眼腫痛。

爐甘石(四兩,擂碎),玄明粉(五錢,入黃連內同煮),川黃連(七錢,捶碎,以水一大碗,煮數沸,濾出滓用)

上先將爐甘石末,入煬銅罐內,開口煅紅,令外有霞色為度,次將黃連、玄明粉水中浸飛過候乾,又入黃連五分水飛過再候乾,次入:

銅青(一兩半),白丁香(另研),乳香(另研),青鹽(另研),膽礬(另研),鉛白霜(研,各一字),膩粉(另研),硇砂(另研),白礬(半生半熟),川黃連(研為細末,各五錢)

上共研極細膩末,同前藥再研勻。每用少許,點於眼翳處,每日點二三次。宜久閉為妙。

白話文:

垂簾障症

這種眼疾稱為「垂簾明逆障」,它的病變是從眼睛上方開始向下發展。如果病程拖延很久,就會讓原本清晰的眼球變得混濁。一開始若有發炎或阻塞的狀況,眼睛會變成紅色。這種病症有很多類似的狀況,必須仔細分辨清楚。

這種病症是發生在眼球邊緣的「風輪」部位,從上方往下發展,無論厚薄,但只要外觀呈現白色才是這種病症。如果呈現紅色,那就是其他病變,不是這種病症本身。有些病人最初是眼內分泌物不清澈,後來變成這種病症;有些病人一開始是紅色,退紅後分泌物變得黏稠,最後形成這種病症。因為它的病變是由上往下,像簾子一樣垂下來,所以才被稱為「垂簾障」。

這種病症有很多相似的狀況,發病快慢不同,治療方法也不同,不可以搞錯。另外,像「胬肉」這種眼疾,也是在「風輪」上長出來,但顏色像肉,而且是橫向生長,厚度不均勻,像彎彎的月亮一樣侵入眼球。而「垂簾障」是「氣輪」內部的薄膜下垂,呈現白色而且薄,和「胬肉」這種在外部有明顯形狀的不同。另外,「赤膜下垂」這種疾病,則和發炎或阻塞的急性症狀不同。「垂簾障」的特色是白色的障礙物慢慢地從上方往下長,導致眼球混濁。有時候會呈現紅色或稍微帶紅,那是因為發炎的緣故。這種疾病的病變方向是由上往下,原本應該稱為「順」,為什麼稱為「逆」呢?這是針對「火氣」而言。因為火的本性是往上燃燒,現在卻往下垂,是違反了火的本性,所以稱為「逆」。

因此,適合服用以下藥方:

天麻退翳散,可以治療視力模糊、失明等問題。

藥材包括:白殭蠶(用熱水泡過去除絲,再用薑汁炒過)、當歸身(用酒洗過再炒)、防風、石決明(用醋煅燒過)、白芷、熟地黃(用酒炒過烘乾)、黃芩(炒過)、木賊草、枳殼(用麩炒過)、麥門冬(去除中心並焙乾)、羌活、白蒺藜(去除刺並炒過)、川芎、荊芥穗、菊花、蔓荊子、蟬蛻(去除頭部和腳)、赤芍藥、天麻(炒過)、密蒙花(每種藥材等量)。

將以上藥材磨成細粉。每次服用二到三錢,用燈心草煮的水調服。如果眼睛紅腫,可以再用黃連酒清洗,並將黃連炒過。

捲簾散,可以治療新舊眼疾,包括眼睛昏花、澀痛難以張開、眼翳遮住眼球、或是長出胬肉、眼睛紅腫潰爛、常常流冷淚,或是突然發生的紅眼、腫痛等症狀。

藥材包括:爐甘石(四兩,磨碎)、玄明粉(五錢,放入黃連內一起煮)、川黃連(七錢,敲碎,用一大碗水煮沸幾次,濾掉藥渣)。

首先,將爐甘石粉末放入燒熱的銅罐中,煅燒到呈現紅色,外觀有彩霞的顏色為止。接著,將黃連和玄明粉用水浸泡後過濾,等乾燥後再加入黃連五分,用水過濾後再乾燥。然後加入:

銅青(一兩半)、白丁香(另外研磨)、乳香(另外研磨)、青鹽(另外研磨)、膽礬(另外研磨)、鉛白霜(研磨,各一字)、膩粉(另外研磨)、硇砂(另外研磨)、白礬(半生半熟)、川黃連(研磨成細末,各五錢)。

將以上藥材一起研磨成極細的粉末,再和之前的藥材混合均勻。每次取少量,點在眼翳的地方,每天點二到三次。點藥後最好閉上眼睛。