《審視瑤函》~ 卷三 (2)
卷三 (2)
1. 火脹大頭症
風火炎炎熾六陽,面浮腦腫淚如湯,羞明赤澀頭疼痛,曉夜無寧不可當。
此症目赤痛,而頭面浮腫,皮內燥赤也,狀若大頭傷寒,夏月多有此患,有濕熱、風熱,濕熱多淚而皮爛。
風熱多脹痛而憎寒,若失治則血滯於內。雖得腫消,而目必有變病矣。宜服:
白話文:
天氣炎熱,陽氣旺盛,患者面部浮腫,頭昏腦脹,眼淚流個不停,眼睛怕光、紅腫疼痛,頭部劇痛,日夜不得安寧。這種病症主要表現為眼睛紅腫疼痛,頭面部浮腫,皮膚乾燥發紅,類似於大頭傷寒,夏天容易發病。病因可能是濕熱或風熱,濕熱導致流淚不止,皮膚潰爛,風熱則引起頭部脹痛,怕冷。如果不及時治療,血液會停滯在體內,即使腫脹消退,眼睛也會出現其他問題。建議服用以下藥物:
普濟消毒飲,羅謙甫云:先師監濟源稅時,四月,民多疫疾,初覺憎寒體重,次傳頭面腫盛,目不能開,上喘,咽喉不利,舌乾口燥,俗云大頭天行,親戚不相訪問,染之多不救。先師曰:夫身半以上,天之氣也;身半以下,地之氣也。此邪熱客於心肺之間,上攻頭目,而為腫盛。
白話文:
普濟消毒飲,羅謙甫說:我老師監濟源擔任稅官時,四月,民眾多患疫病,一開始覺得怕冷身體沉重,接著傳染到頭臉腫脹,眼睛不能睜開,呼吸急促,咽喉不舒服,舌頭乾澀嘴巴乾枯,俗稱大頭瘟疫,親戚都不敢互相拜訪,染病的很多都無法救治。我老師說:身體以上的部分,是天之氣;身體以下的部分,是地之氣。這個邪熱侵犯在心肺之間,向上攻擊頭部臉部,所以導致腫脹。
黃連,黃芩(各五錢),白殭蠶(炒,一錢),鼠黏子,連翹,橘紅,板藍根,黑玄參,柴胡,桔梗,甘草梢(生用),馬屁勃,升麻(各二錢),人參(三錢)
上為末。半用沸湯調,時時服之,半用煉蜜為丸,噙化之。
白話文:
黃連、黃芩(各五公克),白殭蠶(炒過,一公克),鼠粘子、連翹、橘紅、板藍根、黑玄參、柴胡、桔梗、甘草梢(生用)、馬屁勃、升麻(各二公克),人參(三公克)。
上方以黃芩、黃連味苦寒,瀉心肺間熱為君;橘紅味苦平,玄參、柴胡苦寒,解利諸毒;生甘草甘寒瀉火;人參甘溫補氣為臣;連翹、鼠黏子味辛平,板藍根味苦寒,馬屁勃、白殭蠶、升麻味苦平微寒,行少陽、陽明,二經氣不得伸;桔梗味苦辛溫,為舟楫,不令下行。
白話文:
上方以黃芩、黃連味苦寒,清瀉心肺間熱為君藥;橘紅味苦平,玄參、柴胡苦寒,解利諸毒;生甘草甘寒瀉火;人參甘溫補氣為臣藥;連翹、鼠黏子味辛平,板藍根味苦寒,馬屁勃、白殭蠶、升麻味苦平微寒,行少陽、陽明,二經氣不得伸展;桔梗味苦辛溫,為舟楫,不令下行。
或加防風、蘇薄荷、川芎、當歸身,㕮咀,如麻豆大。每服五錢,水二鍾,煎至一鍾,去滓溫熱,食後時時服之。如大便硬,加酒製大黃一錢,或二錢以利之;腫勢甚者,宜砭刺之。
白話文:
可以再添加防風、蘇薄荷、川芎、當歸身,將這些藥材研磨成麻豆般大小。每次服用五錢,加入兩碗水,煎煮至剩下一碗,過濾後趁溫熱時服用,飯後服用。如果大便乾燥,可以加入一錢至二錢的酒製大黃以促進排便;如果腫脹嚴重,則需要用針灸來治療。
愚按:時行疫疾,雖由熱毒所染,其氣實之人,下之可愈,氣虛者概下之,鮮不危者。故東垣先生製為此方,以救氣虛者,其惠溥矣。
住痛解毒丸
白話文:
我認為:流行的瘟疫疾病,雖然是由熱毒引起的,但元氣充盛的人,適當的瀉下是可以治癒的,而元氣虛弱的人大都瀉下則有危險。所以,東垣先生製訂了這個方劑,用來拯救元氣虛弱的人,這恩惠深廣啊。
硼砂(五錢),沒藥(五分),川芎,荊芥穗,朴硝,白芷,石膏,家菊花(各一錢),麝香
上為細末,米糊為丸,如桐子大。每服錢半,不拘時,溫湯送下。
白話文:
硼砂(25公克),沒藥(2.5公克),川芎、荊芥穗、朴硝、白芷、石膏、家菊花(各5公克),麝香
2. 怕日羞明症
怕日羞明症,實虛兩境施,目疼並赤腫,絡滯氣行遲,火熾兼脾燥,心肝脾辨之,但分邪實治,病亦不難驅,不疼不赤腫,單為血家虛。
白話文:
畏懼日光的病症,可以根據實虛兩種情況來治療。眼睛疼痛且發紅腫脹,是經絡壅塞、氣血運行遲緩,火氣旺盛兼脾臟燥熱所造成的。心、肝、脾三臟要進行辨別,只要區分是邪是實來治療,疾病就不難消除。如果眼睛不疼痛、不發紅腫脹,單純只是因為血虛造成的。
此症謂目於明亮之處,而痛澀畏避不能開也。凡病目者,十之七八,皆有此患,病原在心肝脾三經。總而言之,不過一火燥血熱,病在陽分,是以見明亮而惡淚澀痛也。蓋己之精光既弱,則陽光不能敵矣。是以陰黑之所則清爽,然有虛實之辨。蓋怕熱乃有餘之病,羞明乃不足之症。
若目不赤痛而畏明者,乃血分不足,膽汁少而絡弱,故不能運精華,以敵陽光也。宜服點:
白話文:
此病狀指眼睛在明亮的地方,感到刺痛、畏光,並且無法睜開。所有眼睛疾病患者之中,十之七八都有這種症狀,病源主要在於心肝脾三條經絡。總而言之,此症狀是因為火氣旺盛、血液過熱,導致眼睛陽氣過旺,因此在明亮的地方會感到刺痛、畏光。因為本身精氣神不足,所以無法抵擋陽光的刺激。而是否陰暗的地方感到清爽舒適,與病情虛實有關。怕熱通常是屬於「有餘」的病,而畏光則是屬於「不足」的症狀。
明目細辛湯,治兩目發赤微痛,羞明畏日,怯風寒,怕火,眼睫成紐,眵糊多,癮澀難開,眉攢腫悶,鼻塞,涕唾稠黏,大便微硬。
白話文:
眼睛發紅微痛,怕光、畏風寒、怕火,眼睫毛糾結成團,眼屎多,眼澀難睜開,眉毛皺在一起,頭昏沉悶,鼻子塞住,鼻涕和唾液黏稠,大便稍硬。
川芎(四分),藁本,當歸身,白茯苓(各五分),紅花,細辛(各二分),生地黃(酒製),蔓荊子(各六分),防風,羌活,荊芥穗(各一錢),川花椒(十粒),麻黃(八分),桃仁(泡,去皮尖,十個)
上銼劑。水二鍾,煎至八分,去滓,臨睡溫服。按:此足太陽、厥陰、手少陰藥也。
白話文:
-
四川芎(四分之一)
-
藁本、當歸身、白茯苓(各五分之一)
-
紅花、細辛(各二分之一)
-
生地黃(用酒製成)、蔓荊子(各六分之一)
-
防風、羌活、荊芥穗(各一錢)
-
四川花椒(十粒)
-
麻黃(八分之一)
-
桃仁(用泡製去皮尖,十個)
歸葵湯(一名連翹飲子),治目中溜火,惡日與火,癮澀,小角緊,久視昏花,逆風有淚。
白話文:
歸葵湯(又名連翹飲子),用於治療眼睛裡有濃痰,怕光怕火,眼睛淚涕交織,眼角劇烈疼痛,長時間看東西視線昏花,迎風流眼淚。
連翹,紅葵花,當歸,人參,甘草,蔓荊子,生地(各五分),升麻(八分),黃耆,酒黃芩,防風,羌活(各七分),柴胡(二分)
上銼劑。白水二鍾,煎至八分,食遠溫服。按:此足三陽、少陰、厥陰之藥也。
白話文:
連翹、紅葵花、當歸、人參、甘草、蔓荊子、生地黃(各五分),升麻(八分),黃耆、酒黃芩、防風、羌活(各七分),柴胡(二分)。
吹雲膏,治視物睛困無力,癮澀難開,睡覺多眵,目中淚下,及迎風寒泣,羞明怕日,常欲閉目,喜在暗室,塞其戶牖,翳膜遮睛。此藥多點,神效。
白話文:
吹雲膏,可用來治療視物困難,眼睛無力,眼瞼閉合困難,多眼淚,迎風或寒時流淚,怕光,經常想閉上眼睛,喜歡在黑暗的房間裡,並把門窗關閉,翳膜遮蔽眼睛。此藥多點,效果很好。
防風,青皮,連翹(各四分),生地黃(一錢五分),細辛(一分),柴胡(五分),甘草,當歸身(各六分),黃連(三錢),蕤仁(去皮尖),升麻(各三分),荊芥穗(一錢,濃汁取用)
白話文:
防風、青皮、連翹(各四錢),生地黃(一錢五分),細辛(一錢),柴胡(五錢),甘草、當歸身(各六錢),黃連(三錢),蕤仁(去皮尖)、升麻(各三錢),荊芥穗(一錢,濃汁取用)。
上銼劑。除連翹外,用淨水二碗,先熬諸藥去半碗,入連翹,熬至一大盞,去滓,入銀盞內,文武火熬至滴水成珠,加熟蜜少許,熬勻點之。
決明益陰丸(見卷二)
白話文:
外敷藥。除連翹之外,用乾淨的水二碗,先熬煮各種藥物去掉半碗,再加入連翹,熬煮到一大杯,去渣,放入銀碗內,用文武火熬煮到滴水成珠,加入少許熟蜜,熬勻,點穴位即可。