傅仁宇

《審視瑤函》~ 卷二 (6)

回本書目錄

卷二 (6)

1. 陽衰不能抗陰之病

或問曰。人有晝視通明。夜視罔見。雖有火光月色。終為不能睹物者。何也。答曰。此陽衰不能抗陰之病。諺所謂雀盲者也。問曰。何以知之。答曰。黃帝生氣通天論曰。自古氣之通天者。為生之本。天地之間。六合九州之內。其氣無不共貫。人身九竅五臟十二節。皆通乎天氣。

白話文:

有人在白天視力良好,到了晚上卻什麼都看不見,即使有火光或月光,也都看不見東西,這是怎麼回事?

回答:這是陽氣衰弱,無法抵禦陰氣的病症。俗話說,這叫“夜盲症”。

問:你怎樣知道呢?

回答:《黃帝生氣通天論》說:“自古以來,氣與天相通,是生命的根本。天地之間,六合九州之內,其氣無不相互貫通。人體的九竅五臟十二節,都與天之氣相通。

又曰。陰陽之氣。在人平旦陽氣生。日中陽氣隆。日西陽氣虛。氣門乃閉。又曰。陽不勝其陰。則五臟氣虛。九竅不通。故知也。問曰。氣何以辨其陽耶。答曰。凡人之氣。應之四時者。春夏為陽也。應之一日者。平旦至昏為陽也。應之五臟六腑者。六腑為陽也。問曰。陽何為而不能抗陰也。

白話文:

又說陰陽之氣,在人體內,黎明時陽氣生發,中午時陽氣旺盛,傍晚時陽氣衰弱,氣門就關閉了。又說陽氣不勝過陰氣,那麼五臟六腑之氣就會虛弱,九竅不通暢。由此可知陽氣的重要性。問:怎麼辨別氣的陽性?答:凡是人的氣,應合四時之氣的,春夏之氣為陽;應合一日之氣的,從黎明到黃昏為陽;應合五臟六腑之氣的,六腑之氣為陽。問:陽氣為什麼不能勝過陰氣?

答曰。人之有生。以脾胃中州為主。靈蘭秘典曰。脾胃者倉廩之官。在五行為土。土生萬物。故為陽氣之原。其性好生惡殺。遇春夏乃生長。遇秋冬則斂藏。或有憂思恐怒。勞役飢飽之類。過而不節。皆能傷動脾胃。脾胃受傷。則陽氣下陷。陽氣下陷。則五臟六腑之中陽氣皆衰。

白話文:

人體的生存,以脾胃中州(胃腸系統)為主。《靈蘭祕典》說:「脾胃是人體的倉庫」,在五行中屬土,土能生發萬物,因此是陽氣的來源。陽氣的特性是喜歡生長、討厭殺傷。遇到春季和夏季就生長,遇到秋季和冬季就收斂、收藏。如果有憂鬱、思念、恐懼、憤怒、勞累、飢餓、飽食等各種事情過度或不節制,都會傷害到脾胃。脾胃受傷,陽氣就會下陷。陽氣下陷,臟腑中的陽氣都會衰敗。

陽氣既衰。則五臟六腑之中陰氣獨盛。陰氣既盛。故陽不能抗也。問曰。何故夜視罔見。答曰。目為肝。肝為足厥陰也。神水為腎。腎為足少陰也。肝為木。腎為水。水生木。蓋亦相生而成也。況怒傷肝。恐傷腎。肝腎受傷。亦不能生也。晝為陽。天之陽也。晝為陽。人亦應之也。

白話文:

陽氣衰弱之後,五臟六腑之中的陰氣就會獨自興盛。陰氣興盛之後,陽氣就無法抗衡了。有人問道,為什麼晚上看不見東西呢?回答說,眼睛是肝臟的器官,肝臟是足厥陰經。腎臟是水神,是足少陰經。肝臟屬木,腎臟屬水。水生木,這是相生而成。況且發怒會損傷肝臟,恐懼會損傷腎臟。肝腎受損,肝木也會無法生長。白天是陽氣,是天之陽氣。白天是陽氣,人也要順應。

雖受憂思恐怒勞役飢飽之傷。而陽氣下陷。遇天之陽盛陰衰之時。我之陽氣雖衰。不得不應之而升也。故猶能晝視通明。夜為陰。天之陰也。夜為陰。人亦應之也。既受憂思恐怒勞役飢飽之傷。而陽氣下陷。遇天陰盛陽衰之時。我之陽氣既衰。不得不應之而伏也。故夜視罔所見也。

白話文:

即使受到憂愁、思念、恐懼、生氣、勞累、飢餓、飽食等因素的傷害,而陽氣虛衰,遇上升天氣盛,下降天氣衰弱的時候,我身體的陽氣雖然虛弱,也不得不順應外界氣溫而上昇。所以還能白天視力通明。夜晚,是陰氣盛的時候,天體的陰氣盛,夜晚人的陽氣也順應天體而下降。既因受到憂思、恐懼、生氣、勞累、飢餓、飽食等因素的傷害,而陽氣虛衰,遇下降天氣盛,上升天氣衰弱的時候,我體內的陽氣已經很衰弱,不得不順應外界氣溫而隱伏起來。所以夜晚視力模糊,看不見東西。

問曰。何以為治。答曰。鎮陰升陽之藥。決明夜靈散主之。問曰。病見富貴者乎。貧賤者乎。答曰。憂思恐怒勞役飢飽。貧賤者固多。富貴者亦不能無之也。

白話文:

  1. 問題:用什麼藥來治療?

  2. 回答:鎮陰升陽的藥物。決明夜靈散是主要的治療藥物。

  3. 問題:這種疾病在富貴者和貧賤者中誰更常見?

  4. 回答:憂思恐怒、勞役飢飽,貧賤者更容易患這種疾病。但富貴者也不能倖免。

決明夜靈散(治目至夜則昏。雖有燈月。亦不能睹。)

夜明砂(另研二錢),石決明(醋煆二錢),羯羊肝(一兩生用食豬者用家生豬肝勿用外來並母豬傷目)

白話文:

  • 夜明砂(另研,二錢):又名黑砂,為天然產生的黑褐色細砂,具有清熱明目、鎮靜安神的作用。

  • 石決明(醋煆,二錢):又名草決明,為豆科植物決明的種子,具有清熱明目、潤腸通便的作用。

  • 羯羊肝(一兩,生用,豬肝用家生豬肝,勿用外來豬肝,並母豬肝損傷視力):為羯羊的肝臟,具有補肝明目、益血養顏的作用。

二藥末和勻。以竹刀切肝作二片。以上藥鋪於一片肝上。以一片合之。用麻皮纏定。勿令藥得泄出。淘米泔水一大碗。連肝藥貯砂罐內。不犯鐵器。煮至小半碗。臨臥。連肝藥汁並服。

白話文:

將兩種藥粉均勻混合。用竹刀將豬肝切成兩片。將以上藥物敷在其中一片肝上,再用另一片肝合上。用麻皮纏繞固定,不要讓藥物洩漏。用淘米水一大碗,連同肝藥一起放入砂罐中。不要接觸鐵器,煮到剩下小半碗。在睡前,連肝藥汁一起服用。

上方以石決明鎮腎陰益精為君。夜明砂升陽主夜明為臣。米泔水主脾胃為佐。肝與肝合。引入肝經為使。

2. 陰弱不能配陽之病

五臟無偏勝。虛陽無補法。六腑有調候。弱陰有強理。心肝脾肺腎。各有所滋生。一臟或有餘。四臟俱不足。此五臟無偏勝也。或浮或為散。是曰陽無根。益之欲令實。翻致不能禁。此虛陽無補法也。膀胱大小腸。三焦膽包絡。俾之各有主。平秘永不危。此六腑有調候也。衰弱不能濟。

白話文:

五臟不要偏勝,陽氣虛弱不能補。六腑有調養的方法,陰氣衰弱也有增強的道理。心、肝、脾、肺、腎各自有滋生的方法。一個臟腑如果多餘,另外四個臟腑必定不足。這並不是五臟沒有偏勝,而是有時太盛,有時太衰弱。這就是所謂的陽無根,如果想要滋補,反而會更加無法控制。這就是虛陽不能補的道理。膀胱、大腸、三焦、膽、包絡各自有其功能,保持平衡則永遠不會有危險。這就是六腑有調養的方法。老年衰弱不能補充。

遂使陽無御。反而欲匹之。要以方術盛。此弱陰有強理也。解精微論曰。心者五臟之專精。目者其竅也。又為肝之竅。腎生骨。骨之精為神水。故肝木不平。內挾心火。為勢妄行。火炎不制。神水受傷。上為內障。此五臟病也。勞役過多。心不行事。相火代之。五臟生成論曰。

白話文:

因此導致陽氣無法得到控制,反而想要與之相匹敵,結果就會導致邪術盛行。這就是弱陰具有強烈的理屈的一面。《解精微》一書中說:心臟是五臟中精華的凝聚,眼睛是它的竅穴,同時也是肝臟的竅穴。腎臟生長骨骼,骨頭的精華就是神水。所以當肝木不平衡時,就會挾帶心火,勢力妄行,火氣旺盛而無法控制,神水受到損傷,向上發展成為內障。這就是五臟的病。勞役過多,心臟就不會工作,由相火代替它。根據《五臟生成論》所述:

諸脈皆屬於目。相火者。心包絡也。主百脈。上榮於目。火盛則百脈沸騰。上為內障。此虛陽病也。膀胱小腸三焦膽脈。俱循於目。其精氣亦皆上注而為目之精。精之窠為眼。四腑一衰。則精氣盡敗。邪火乘之。上為內障。些六腑病也。神水黑珠。皆法於陰。白眼赤脈。皆法於陽。

白話文:

眼睛與全身的脈絡都相連。相火,是指心包絡,它主管全身的血脈,上通於雙眼。相火旺盛,脈絡就會澎湃翻騰,上衝眼睛,導致眼睛模糊,看不清楚。這是虛陽導致的疾病。膀胱、小腸、三焦和膽經,都與眼睛相連。它們的精氣也都會上注於眼睛,滋養眼睛的精華。眼睛的精華屯聚的地方叫做眼窠。四腑一旦衰弱,精氣就會枯竭,邪火就會乘虛而入,上攻眼睛,導致眼睛模糊,看不清楚。這是六腑疾病引起的。黑色的瞳仁,以及滋潤雙眼的液體,都屬於陰。白色的眼白和充血的脈絡,都屬於陽。

陰齊陽侔。故能為視。陰微不立。陽盛即淫。陰陽應象大論曰。壯火食氣。壯火散氣。上為內障。此弱陰病也。其病初起時。視覺微昏。常見空中有黑花。神水淡綠色。次則視歧。睹一成二。神水淡白色。可為沖和養胃湯主之。益氣聰明湯主之。千金磁朱丸主之。石斛夜光丸主之。

白話文:

陰陽平衡,才能視覺正常。陰氣微弱不平衡,陽氣盛行就會過度。陰陽理論中提到,旺盛的火力會消耗元氣,導致上火,引發內障。這是陰虛火旺的疾病。疾病初期,視力模糊,經常看到空中有黑點,眼藥水呈淡淡的綠色。接下來,就會出現複視,看到一個東西變成了兩個,眼藥水呈淡白色。可以服用沖和養胃湯、益氣聰明湯、千金磁朱丸和石斛夜光丸來治療。

有熱者瀉熱黃連湯主之。久則不睹。神水純白色。永為廢疾也。然廢疾亦有治法。先令病者以冷水洗眼如冰。氣血不得流行為度。用左手大指次指。按定眼珠。不令轉動。次用右手持鼠尾針。去黑睛如米許。針之令入。白睛翳厚。欲入甚難。必要手准力完。重針則破。然後斜回針首。

白話文:

如果病人有熱症,則以瀉熱的黃連湯為主。若果熱症一直不退,就會看不到東西。這種情況稱為「神水純白色」,是永久性的廢疾。不過,廢疾也是有治療方法的。首先,讓病人用冰水洗眼睛,直到氣血不通為止。然後,用左手的大拇指和食指按住眼珠,不讓它轉動。接着,用右手拿著鼠尾針,在黑眼球上戳一個像米粒一樣大的洞。針要刺入白眼球,但因為白眼球的翳很厚,所以很難刺進去。因此,必須用手準確地控制好力道,如果用力過猛,則可能會刺破眼球。最後,斜著把針頭轉回來。

以針刀刮之。障落則明。有落而復起者。起則重刮。刮之有至再三者。皆為洗不甚冷。氣血不凝故也。障落之後。以綿裹黑豆數粒。令如杏核樣。使病目重閉。覆眼皮上。用軟帛纏之。睛珠不得動移為度。如是五七日。才許開視。視勿勞也。亦須服上藥。庶幾無失。此法治者五六。

白話文:

用針刀刮除障翳。障翳脫落後,視力就會恢復清晰。如果障翳脫落後又再次生成,就再次刮除。如果需要刮除兩次或三次,都是因為洗眼藥水不夠冷,導致氣血不凝固。障翳脫落後,用棉花包裹幾粒黑豆,使其像杏核一樣大小。讓患眼緊閉,將包裹好的黑豆敷在眼皮上,用柔軟的布條纏繞固定,使眼珠不能動移。這樣敷眼五到七天,纔可以睜眼。睜眼後不要勞累眼睛,也要服用上面的藥物。這樣治療,大多數人都能治好。這種方法已經治療了五六個人。

不治者亦四五。五臟之病。虛陽之病。六腑之病。弱陰之病。四者皆為陰弱不能配陽之故。噫。學者慎之。

沖和養胃湯(治成內證。兼治內障初起。視覺微昏。空中有黑花。神水變淡綠色。次則視物成二。神水變淡白色。久則不睹。神水變純白色。)

白話文:

《沖和養胃湯》——

(主治) 屬於內傷範疇。兼治內眼障初起。眼睛視力微暗。空中有黑影浮動。眼瞳變淺綠色。其後看東西成兩個。眼瞳變淺白色。時間長了就不能看見東西。眼瞳變成純白色。

茯苓(四分),柴胡(七分),人參甘草(炙),當歸身(酒製),白朮(土炒),升麻葛根(各一錢),白芍藥(六分),羌活(一錢二分),黃耆(蜜制錢半),防風(各五分),五味子(三分)

白話文:

白茯苓(四分之一個約為1.5克),柴胡(七分之一個,約為2.625克),人參、甘草(炙製的, 各一錢,約為3.75克),當歸身(酒製的),白朮(土炒過的),升麻,葛根(各一錢,約為3.75克),白芍藥(六分之一個,約為2.25克),羌活(一錢二分,約為4.5克),黃耆(蜜製的,一錢半,約為5.625克),防風(各五分,約為1.875克),五味子(三分之一個,約為1.125克)。

上銼劑。水三鍾。煎至二鍾。生薑一片。入黃芩黃連二錢。再煎至一鍾。去滓。稍熱食後服。

白話文:

將中藥材切碎,加水三碗,煎煮到只剩兩碗,加入生薑一片和黃芩、黃連各兩錢,繼續煎煮到只剩一碗,去除藥渣,稍稍加熱後,飯後服用。

上方因肝木不平。內挾心火。故以柴胡平肝。人參開心。黃連瀉心火為君。酒製當歸榮百脈。五味斂百脈之沸。心包絡主血。白芍藥順血脈散惡血為臣。白茯苓瀉膀胱之濕。羌活清利小腸之濕。甘草補三焦。防風升膽之降為佐。陰陽皆總於脾胃。黃耆補脾胃。白朮健脾胃。升麻、葛根行脾胃之經。

白話文:

上方的症狀是肝木不平,內部夾雜著心火。因此,用柴胡來平肝,人參來開心,黃連來瀉心火,這三樣藥是君藥。酒製當歸可以榮養百脈,五味子可以斂百脈的沸騰。心包絡主血,白芍藥可以順血脈,散惡血,是臣藥。白茯苓可以瀉膀胱的濕氣,羌活可以清利小腸的濕氣。甘草可以補三焦,防風可以升膽之降,是佐藥。陰陽都總於脾胃,黃耆可以補脾胃,白朮可以健脾胃,升麻、葛根可以行脾胃之經。

黃芩退壯火。乾生薑入壯火。為導為使。此方逆攻從順。反異正宜俱備。

東垣瀉熱黃連湯(治眼暴發。赤腫疼痛。)

黃連(酒製),黃芩(酒製),草龍膽,生地黃(各錢半),升麻,柴胡(各五分)

白話文:

黃連(用酒浸泡過的),黃芩(用酒浸泡過的),草龍膽,生地黃(各一錢半),升麻,柴胡(各五分)

上銼劑。水二鍾。煎至一鍾。去滓。午時食前熱服。午後服之。則陽逆不行。臨睡休服。為反助陰也。

上方治主治客之劑也。治主者。升麻主脾胃。柴胡行肝經為君。生地黃涼血為臣。為陽明太陰厥陰多血故也。治客者。黃連、黃芩皆療濕熱為佐。龍膽草專除眼中諸疾為使。為諸濕熱。俱從外來。為客也。

白話文:

上方是治療主證和客證的藥方。治療主證的藥有以下幾種:升麻、柴胡、生地黃。其中,升麻主治脾胃;柴胡行肝經,是君藥;生地黃涼血,是臣藥。之所以使用這些藥物,是因為陽明、太陰、厥陰三經多血。治療客證的藥有以下幾種:黃連、黃芩、龍膽草。其中,黃連和黃芩都具有清熱燥濕的功效,是佐藥;龍膽草專門治療眼中的各種疾病,是使藥。之所以使用這些藥物,是因為各種濕熱都是從外面來的,是客邪。

益氣聰明湯(治證同上。並治耳聾耳鳴。)

蔓荊子(錢半),黃耆,人參(各五分),黃柏(酒炒),白芍藥(各一錢),甘草(炙四分),升麻,葛根(各三分)

白話文:

蔓荊子(半錢),黃耆、人參(各五分),黃柏(用酒炒過),白芍藥(各一錢),甘草(炙過的,四分),升麻、葛根(各三分)

共為一劑。水二鍾。煎至一鍾。去滓。臨睡熱服。五更再煎服。

上方以黃耆人參之甘溫治虛勞為君。甘草之甘平。承接和協。升麻之苦平微寒。行手陽明足陽明足太陰之經為臣。葛根之甘平。蔓荊子之辛溫。皆能升發為佐。芍藥之酸微寒。補中焦。順血脈。黃柏之苦寒。治腎水膀胱之不足為使。酒製又炒者。因熱用也。或有熱。可漸加黃柏。春夏加之。盛暑倍加之。脾胃虛者去之。熱倍此者。瀉熱黃連湯主之。

白話文:

君藥:以上方以黃耆和人參的甘溫來治療虛勞,甘草的甘平承接和協,升麻的苦平微寒可運行手陽明、足陽明和足太陰經。

臣藥:葛根的甘平和蔓荊子的辛溫都能升發。

佐藥:芍藥的酸微寒能補益中焦,使血脈通暢。黃柏的苦寒可治療腎水和膀胱的不足。

使藥:酒製又炒過的黃柏是為了熱用。如果又有熱症,可以逐漸增加黃柏的用量。春天和夏天加用,盛夏時加倍用量。如果脾胃虛弱,則去除黃柏。熱症加倍時,使用瀉熱黃連湯來治療。