《眼科秘訣》~ 卷之一 (6)
卷之一 (6)
1. 賽寶丹
爐甘石(一兩,照前用火精石制),蕤仁(一兩,淨仁照前制),琥珀(用新布包捶碎研細末),小珍珠(光明者用豆腐煮過,溫水洗三四次,布包捶碎,研細末),瑪瑙(重煅),珊瑚(稍重煅),車磲(輕煅),石蟹(又輕煅,熱水研),雌雄石(入醋內煅七次),以上各五錢金銀箔各二百張
共制過,細研水飛,以不刺牙為度,方合作一處,擂十萬下,將藥包緊,勿令泄氣。
白話文:
將爐甘石(一兩,按照之前的方法用火精石燒製),蕤仁(一兩,取淨仁,按照之前的方法處理),琥珀(用新布包好捶碎研磨成細末),小珍珠(選用光亮的,用豆腐煮過,再用溫水洗三四次,用布包好捶碎,研磨成細末),瑪瑙(要多次煅燒),珊瑚(稍微多次煅燒),車磲(輕微煅燒),石蟹(也要輕微煅燒,再用熱水研磨),雌雄石(放入醋中煅燒七次)。以上各種藥材各取五錢,再加上金箔、銀箔各兩百張。
將所有藥材一起處理過,細細研磨並用水飛法處理,直到粉末不刺牙為止,然後將所有粉末混合在一起,擂搗十萬下,將藥粉緊緊包裹好,不要讓藥氣散失。
2. 調合賽寶丹法
荊芥,真薄荷,草決明,防風,羌活,白菊花,木賊,千里光,蕤仁(去油,各五錢)
上九味細銼,如水三大碗,浸二、三日,用水煎十餘滾,傾出,出渣澄清,熬膏。須留一鍾,加乳汁一鍾,同熬至一鍾,調賽寶丹諸藥,要捶萬下。如干,又將膏潤之。潤之復捶,捶之復潤,務令膏盡捶於藥中,名為萬捶膏。又捶打成大條為賽寶丹。慎之慎之!不可輕泄。點落眼中,翳膜紅絲開盡,其瞳人方得睹光。
久遭霾蔽,尚還不得補回陽精,陽氣不足,如人受病才安,氣血未得充足,最要保重,閉養神氣,老健再服補腦還精丸養之。
白話文:
將荊芥、真正的薄荷、草決明、防風、羌活、白菊花、木賊、千里光、蕤仁(去除油脂)各取五錢。
以上九種藥材切成細碎狀,放入三大碗水中浸泡兩三天,然後用水煎煮十幾次,將藥液倒出,去除藥渣並澄清藥液,再熬煮成濃稠的膏狀。保留一盅的藥膏,加入一盅的乳汁,一同熬煮至剩下一盅的量,用此來調配賽寶丹的其他藥材,必須捶打上萬次。如果藥膏乾燥,就再用藥膏潤濕,潤濕後繼續捶打,捶打後又再潤濕,務必使藥膏完全被捶打進藥材中,這個過程稱為「萬捶膏」。再將其捶打成大條狀,即為賽寶丹。要謹慎小心!不可輕易外洩。點在眼睛裡,可以使眼翳、紅絲完全消退,眼睛才能夠恢復看見光亮。
如果長時間被陰霾遮蔽,還不能立刻補回陽精,因為陽氣不足,就像人剛病好,氣血尚未充足,最需要保重,閉關修養精神,等身體老當益壯時,再服用補腦還精丸來滋養身體。
3. 補腦還精丸
雌雄石(三錢,照前制),木賊(去節童便浸一宿焙),茺蔚子(炒),小羌活,荊芥穗(去梗炒),蛇蛻(酒洗炙乾),白菊花,菟絲子(酒浸一宿炒),石決明(半煅半生),防風(去蘆),杏仁(去皮尖又去油),以上各五錢,小川芎,懷地(酒拌炙乾),蒼朮(米泔浸三日夜炒乾),白蒺藜(炒去刺),蟬蛻(去頭足翅洗淨,各一兩),枸杞(五錢)
共為末,煉蜜為丸,如彈子大。每日服三丸,早飯後薄荷湯研下,或好茶下。服至百丸,其目比前更光,亦且以杜後患。
蕭云峰老師教我用心。凡眼兩角紅者,心火熾然。癢者,屬風。淚者,肝之液也。有淚者,肝經受風有火。凡上下包皮痛腫,脾虛受濕,脾主肌肉故也。白屬肺,肺為金,西方之氣,故主白。凡白有筋者肺有火,有翳膜者肺受風。黑屬腎,腎主水,北方故主黑。無光不能敵陽者,腎虛也。
白話文:
將雌雄石(三錢,依照之前的方法處理),木賊(去除莖節後用童子小便浸泡一晚再烘乾),茺蔚子(炒過),小羌活,荊芥穗(去除莖梗炒過),蛇蛻(用酒洗過再烤乾),白菊花,菟絲子(用酒浸泡一晚再炒過),石決明(一半煅燒一半生用),防風(去除蘆頭),杏仁(去除外皮尖端,並去除油脂),以上各取五錢,再加上小川芎,懷地黃(用酒拌過再烤乾),蒼朮(用米泔水浸泡三天三夜後炒乾),白蒺藜(炒過並去除刺),蟬蛻(去除頭、足、翅膀並洗淨,各一兩),枸杞(五錢)。
將以上藥材全部研磨成粉末,再用煉製過的蜂蜜調和製成藥丸,每顆像彈珠一樣大。每天服用三顆,在早飯後用薄荷湯或好茶送服。服用至一百顆時,眼睛會比以前更加明亮,也能夠預防未來的眼疾。
蕭云峰老師教導我用心觀察。凡是眼睛兩角發紅,是心火旺盛的表現。眼睛發癢,是風邪作祟。流淚,是肝臟的液體。有淚水,是肝經受到風邪侵襲並有火氣。凡是上下眼皮疼痛腫脹,是脾虛受到濕氣侵犯,因為脾臟主管肌肉。眼睛的白色部分屬於肺,肺屬金,代表西方的氣,因此主白色。凡是白色部分有血絲,是肺有火氣;有翳膜,是肺受到風邪侵襲。眼睛的黑色部分屬於腎,腎屬水,代表北方,因此主黑色。若黑色部分無光澤不能抵抗陽光,是腎虛的表現。