《醫門補要》~ 卷上 (7)
卷上 (7)
1. 下疳
玉莖有爛至逐段脫去平根者,外搽珠黃散,內服敗毒方,漸可收功。若腫硬臭爛,治之不應者,難廖。若腫似豬肝色者,不治。
白話文:
陰莖如果潰爛到一段一段脫落,只剩下根部,外敷珠黃散,內服敗毒方,慢慢可以見效。如果腫脹堅硬、發臭腐爛,治療沒有效果,就難以痊癒。如果腫得像豬肝的顏色,就無法醫治了。
2. 霍亂時邪宜辨
霍亂,頭額與周身全不發熱,只有頭眩煩悶,上吐下瀉者。若不吐瀉,惟腹痛甚,為攪腸痧。果時感頭面身腹總髮熱,醫者須用右手按摸病人頭與胸腹方知。若婦女,令彼自家內眷按摸可也。
白話文:
霍亂這種病,患者的頭部、額頭和全身都不會發熱,只有頭暈、心煩、胸悶,並且會上吐下瀉。如果沒有吐瀉,只是腹痛劇烈,這就是所謂的「攪腸痧」。倘若患者是同時感到頭部、臉部、身體和腹部都發熱,醫生必須用右手按摸病人的頭部、胸部和腹部才能判斷。如果是婦女,可以讓她們的家屬親人來按摸。
3. 用降藥條宜審
癰疽潰膿日久,患口時淌稀膿,或流清水,終難完口。或完口未久又發,必膿毒瘀結成管。用降藥條插患口中,貼膏藥,過七日管自出,再上收口藥可愈。夫降藥用水銀降成,其性與砒霜相等,猛烈爛痛,不可輕用。少壯者,可少用。若幼孩老人及虛體者,用之生變。但痛甚,則浮火上攻,口舌與牙根糜爛者,用生麥益陰煎(方見後)。
凡口中、眼邊、耳中、鼻內,並心窩、腰眼、玉莖、紅筋聚處,血瘤、氣瘤,總不可用,關人性命。從來只知其利,未知其害。今有一變險為平法,用降藥三分,生石膏七分,糯米飯汁搗和作條,亦能追拔惡腐收口,內宜投調養方。若外症潰膿旬余,用白降條,極易全功。
白話文:
癰疽潰爛出膿,時間久了,患處的開口會時常流出稀薄的膿液,或是流出像清水一樣的液體,這樣通常很難完全癒合。有時就算傷口癒合不久又再次發作,一定是膿毒瘀積結成管道。可以用降藥條插入患處開口中,再貼上膏藥,經過七天,管道自然會排出,之後再用收斂傷口的藥物就可以痊癒。
這種降藥是用水銀煉製而成,它的藥性與砒霜一樣,非常猛烈且會造成腐蝕性疼痛,不可以隨意輕易使用。年輕力壯的人,可以稍微使用。但如果是幼童、老人或是體質虛弱的人,使用後可能會產生不良的變化。如果使用後疼痛劇烈,導致虛火上攻,造成口舌和牙齦潰爛的人,可以用生麥益陰煎來治療(藥方在後面)。
凡是長在口中、眼邊、耳中、鼻內,以及心窩、腰眼、陰莖、血脈集中的地方的血瘤、氣瘤,都絕對不可以用降藥,這關係到人的性命。過去大家只知道它的好處,卻不知道它的害處。現在有一個化險為夷的方法,用降藥三分,加上生石膏七分,用糯米飯汁搗和成條狀,一樣可以拔除惡性腐肉,使傷口癒合,同時內服藥物調理身體。如果外傷潰爛化膿十幾天,用白降條的效果非常好,很容易就能完全治好。
4. 不可用三品一條槍害人
三品一條槍者,用砒霜經火鍛鍊,加糯米飯汁和成細條。其性悍烈熱極,誤用則爛肉斷筋,腫痛難忍。每有爛通經脈,血出不止害人者。獨《外科正宗》載此方,可速刪去,幸諸醫籍未選入耳。
白話文:
「三品一條槍」這種東西,是用砒霜經過火燒鍛鍊,再加入糯米飯汁攪拌成細條狀製成的。它的藥性非常強烈、極度燥熱,如果誤用,會導致肌肉腐爛、筋骨斷裂,腫脹疼痛難以忍受。常常有人因為使用它而導致傷口腐爛貫穿經脈,血流不止而喪命。只有《外科正宗》這本書記載了這個藥方,應該趕快刪除它,幸好其他醫書都沒有收錄這個東西。
5. 㿹皮瘡
起初皮膚紅亮焮痛,隨見細黃水泡,沿散渾身,名㿹皮瘡。誤用水洗即串爛不救。惟用黃柏、大黃、生石膏、青黛、芙蓉葉,研末,白蜜、米醋和敷,過二日一換,遂愈。
白話文:
這種病症叫做「㿹皮瘡」,一開始皮膚會紅腫發亮,而且灼熱疼痛,接著會出現細小的黃色水泡,這些水泡會擴散到全身。如果誤用清水清洗,就會潰爛蔓延,無法救治。唯一的治療方法是用黃柏、大黃、生石膏、青黛、芙蓉葉,將這些藥材研磨成粉末,再用白蜂蜜和米醋調和成糊狀敷在患處,大約兩天更換一次,就能痊癒。
6. 治外吹乳法
乳孩,隨母身邊,夜臥鼻孔之氣,易使吹入乳房,則乳內竅孔壅閉,乳汁不通,腫硬作痛。一乳形有七瓤,後多串腫,潰膿延綿。凡乳有病,其汁多苦,孩不肯吮,須倩大人吮五六日,乳汁一通,方可收口。
白話文:
嬰兒,跟著母親睡在一起,夜晚呼吸時的氣息,容易吹入母親的乳房,這樣會使乳房內部的孔道堵塞,乳汁無法順利排出,導致乳房腫脹疼痛。一個乳房的形狀有七個部分,之後常會連串腫脹,化膿後會持續一段時間。凡是乳房有疾病,分泌出來的乳汁通常會是苦的,嬰兒不願意吸吮,必須請大人吸吮五六天,讓乳汁暢通後,傷口才能癒合。
7. 冬溫辨
冬令本寒,而反溫和,則陽氣不藏,使人腠理疏縱,易傳為病。有汗不惡風,乍發熱,乍不發熱,咳則引胸隱痛。有一候即解者,有二三候方解者,治法同時疫。
白話文:
冬天本來應該是寒冷的,但如果反而溫暖和煦,就會導致體內陽氣無法閉藏,使人的皮膚毛孔鬆散,容易因此生病。這種情況下,會有出汗但不怕風、時而發熱時而不發熱、咳嗽時會牽引胸部隱隱作痛等症狀。有些病程短,一兩天就會好,有些則可能要兩三天才能痊癒,治療方法可以參考治療時疫的方法。
8. 夏日傷風辨
初起惡風,發寒發熱,頭痛有汗,欲衣被覆。蓋身體困束,不渴,嘔惡,煩悶,脈浮洪,不似暑症。壯熱口渴汗多,只可輕涼方,即桔梗、白菊、葛根、枇杷葉、薄荷、杏仁,以逐其風,不可過涼過暖之,弊致變。
白話文:
剛開始的時候會怕風,感覺寒冷發熱,頭痛且有汗,想用被子蓋著。身體感到疲倦困乏,不會口渴,想吐、感到噁心,心煩意亂,脈象是浮而洪大,這跟中暑的症狀不一樣。如果是高燒、口渴、大量出汗,只能用性質清涼的藥方,像是桔梗、白菊花、葛根、枇杷葉、薄荷、杏仁,來驅散風邪,但藥性不可過於寒涼或溫熱,否則會導致病情惡化。
9. 先審病人稟性用藥
人體質有虛實之分,稟性有寒熱之異。屬寒體者,病時宜用涼藥中微加溫和之品以監之。若太苦寒敗胃,有致吐瀉胃寒腹痛之患。屬熱體者,病時宜用熱藥者,惟溫平品以緩治,若太燥烈,恐激起本原之火,致煩渴狂暴失血之患。屬實體者,或因病變虛,宜用補帖些少與之。
若太呆補,致不食腹脹中滿逆氣之患。屬虛體者,病時宜克伐,尤宜性緩品。若太峻厲,致虛脫多汗,肢冷,懶言煩躁,欲入水之患。
白話文:
每個人的體質都有虛弱和強壯的區別,稟賦的性質也有寒和熱的不同。屬於寒性體質的人,生病時適合用寒涼藥物,但要稍微加入一些溫和的藥物來調和。如果用藥太過苦寒,容易損傷腸胃,導致嘔吐、腹瀉、胃寒腹痛等問題。屬於熱性體質的人,生病時如果需要用到熱性藥物,應該選用性質溫和的藥物來慢慢治療。如果用藥太過燥熱猛烈,恐怕會激起原本體內的火氣,導致煩躁口渴、狂躁、失血等問題。屬於強壯體質的人,有時會因為生病而轉為虛弱,應該給予少量的補藥來滋補。如果過度呆板地進補,容易導致食慾不振、腹脹、胸悶、氣逆等問題。屬於虛弱體質的人,生病時應該適當使用一些具有克制作用的藥物,尤其應該選擇藥性緩和的藥物。如果使用過於峻猛的藥物,容易導致虛脫、多汗、四肢冰冷、精神不濟、煩躁不安、想跳入水中等問題。
10. 痧痘後與病後宜戒口味
痧痘後與病後,氣血皆虛,則肌膚薄嫩。若犯一切動風,鮮味,發物葷腥,助火生風,或轉走馬牙疳,或風疹,癢瘡,或外癰,遺毒。每有愈後,值其痧痘所發,節氣復發。凡乳孩,須乳母戒口為要。
白話文:
痧疹、痘疹之後以及生病剛痊癒時,身體的氣血都比較虛弱,導致皮膚變得薄而嬌嫩。如果這時吃了任何會引起體內風邪的食物,像是味道鮮美的、容易引發疾病的、葷腥的食物,這些都會助長體內的火氣,產生風邪,可能轉變成走馬牙疳(一種口腔疾病),或是出現風疹、搔癢的瘡,甚至長出外癰,留下毒素。常常看到有些人在痊癒後,遇到之前長痧疹或痘疹時的節氣,又再次復發。特別是嬰兒,更需要哺乳的母親注意飲食,避免食用上述食物,這樣才能照顧好嬰兒的健康。
11. 小兒疊發風疹
小兒乃脆嫩弱質,淫風厲氣,每能侵犯而發風疹。壯熱,咳嗽,鼻塞,作嘔,眼如含淚,煩躁易啼,身現似針尖紅點,此名風疹,非痧也。治法同痧。有一月發兩次者,有連接發三四次者。病孩與乳母,皆宜戒發物。
白話文:
小孩子體質嬌嫩脆弱,容易受到強烈的風邪侵襲而引發風疹。症狀會有發高燒、咳嗽、鼻塞、想吐、眼睛像含著淚水、煩躁不安容易哭鬧,身上出現像針尖大小的紅色疹點,這就叫做風疹,不是痧。治療方法和治療痧相同。有些小孩一個月會發作兩次,甚至連續發作三四次。生病的小孩和哺乳的母親,都應該避免食用會誘發疾病的食物。
12. 爛皮野痘
夏秋間,濕熱蒸爍,浸淫人之肌表,發膿窠瘡。皮薄起殼,頂空漿清,形似痘粒,易破流水。但水淋處,爛如剝鱔,一用水洗,則串爛難圖。他人黏近其瘡,亦焮腫爛皮,治同㿹皮瘡。
白話文:
在夏天和秋天之間,因為濕熱的氣候蒸騰,濕熱侵入人的皮膚表面,就會長出膿瘡。這種瘡的皮膚很薄,會起殼,頂部是空心的,裡面有清澈的液體,看起來像痘痘一樣,很容易破裂流出液體。但是,只要有液體流過的地方,皮膚就會像剝掉鱔魚皮一樣潰爛,如果用水沖洗,就會像蔓延一樣爛得更嚴重,難以治療。其他人如果接觸到這種瘡,也會紅腫潰爛。治療方法和治療㿹皮瘡(一種皮膚病)的方法一樣。
13. 虛火牙衄
病後中虛,使脾不統血,無根之火,逼血上湧牙縫而出,脈虛弦,用六味湯加肉桂三分,(方見後。因口不臭為別。)引火下降。誤與苦寒制火,反大涌出不治。若胃經實火口臭,脈數有力,宜投犀角地黃湯。
白話文:
病後身體虛弱,導致脾臟無法好好控制血液,沒有根源的虛火,迫使血液向上湧出,從牙縫滲出。這種情況的脈象是虛弱且帶有弦象。治療上,應該使用六味湯加上少許肉桂(具體藥方在後面)。因為這種情況的口氣不會有異味,與其他狀況不同,所以要用引導火氣下降的方法治療。如果誤用苦寒的藥物來抑制火氣,反而會導致出血更嚴重,難以治癒。如果是由於胃經實火引起的牙齦出血,同時伴隨口臭,脈象快速且有力,這時應該使用犀角地黃湯來治療。