趙濂

《醫門補要》~ 卷上 (8)

回本書目錄

卷上 (8)

1. 寒濕腫腿

奔走熱足驟入冷水浸洗,或在水中勞作。凡人動則毛孔開,寒濕之氣內襲,致脈絡阻滯,氣機為之不運,難以蒸變,陰液為血所聚。隧道者,皆水,肌肉呆板腫亮,日大不得汗泄。初時艾針刺灸,佐進藥酒,或可退細,延久成患足。

白話文:

一個人奔跑後腳發熱,突然用冷水浸洗,或是在水中勞動工作,一般人活動時毛孔會張開,這時候寒濕之氣就會侵入體內,導致經絡阻塞,氣的運行也因此不順暢,難以轉化蒸發,身體的陰液會聚集成為血液。所謂的「隧道」指的就是這些水液,肌肉會變得僵硬、腫脹發亮,而且一天比一天腫大,無法透過出汗來排出。剛開始的時候,用艾草針灸,並搭配藥酒,或許可以消退一些,但如果拖久了就會變成難以治癒的腿部疾病。

2. 解顱

先天不足之嬰孩,若吮乳汁,不為肌膚,則精氣無以上充髓海,肢體消瘦,惟頭顱日見胖大亮白,令人可駭,有發此症未日久而殤者,亦有延數年者,治之徒費手無功。昔見鹽商之子,用真人參研末,做棉帽冬夏久戴,長成者,只可廣人之見聞,天下能有幾鉅富者,其力皆可購參乎?況真者覓於何處乎?他孩用之,果能皆效乎?

白話文:

先天體質虛弱的嬰兒,如果喝了母乳,身體卻沒有長肉,這代表精氣無法向上補充到腦髓,導致四肢消瘦,只有頭顱一天天變大、亮白,看起來很可怕。這種病有的發病不久就夭折,有的則能拖延幾年。治療這種病,往往是白費力氣,沒有效果。

以前看過一個鹽商的兒子,用真的野山參磨成粉,做成棉帽,讓他冬天夏天都長期戴著,結果長大成人。這件事只是增廣見聞,讓大家知道有這種情況,但天下能有幾個像他一樣的巨富,可以買得起這麼多的人參呢?而且,真正的野山參又要到哪裡去找呢?其他孩子用了這個方法,真的都能有效嗎?

3. 瘰癧

瘰為小者,癧為大者。症原與治法,前賢論之極詳,究難遍試。大都多由肝經忿鬱,胃腑痰瘀,經絡不暢,則痰隨氣上升至頸。蓋氣也痰也,皆能蘊而為熱也。氣遇痰則凝,痰有熱則腫,結久不散乃成。推之動者,烙以火針。及已潰爛者,俱常貼五苔頭草膏,(方見《青囊集》,一膏貼十日。

)內服清肝化痰丸(方見後),非治數月不痊。推之不動,並串至胸脅者難治。有食鼠食剩物,與虛體勞傷而生者。

白話文:

瘰是指比較小的,癧是指比較大的。關於病因和治療方法,前人已經討論得非常詳細了,但實在很難全部都試驗過。大多數情況下,多半是由於肝氣鬱結,胃部有痰瘀,經絡不通暢,導致痰隨著氣往上升到脖子。因為氣和痰都會積聚而產生熱。氣遇到痰就會凝結,痰有熱就會腫脹,結塊久了不散就會形成瘰癧。可以用火針來燒灼那些可以推動的瘰癧。對於已經潰爛的,通常都貼五苔頭草膏(藥方在《青囊集》中,一塊藥膏貼十天)。內服清肝化痰丸(藥方在後面),必須治療好幾個月才能痊癒。那些不能推動的,而且已經蔓延到胸脅的,就比較難治療了。還有一部分是因為吃了老鼠吃剩的東西,或是因為身體虛弱勞累而造成的。