《醫門補要》~ 卷中 (6)
卷中 (6)
1. 潰膿難斂處
兩乳上下處,並膻中心窩,以及肚臍之上,一發外瘍,潰膿後不易收功。乃氣脈升降要途,而精血難停於助長也。
白話文:
在兩個乳房的上方和下方的部位,以及胸骨中央的心窩部位,還有肚臍上方,一旦發生了外傷性潰瘍,化膿之後就難以收口癒合。這是因為這些部位都是氣血升降的要道,精血難以在此停駐和增長。
2. 頸斷治法
人之頸項,中有二管,或自刎與刀傷,若斷前管,為食管,可治。先止其血,摻生肌藥,貼以膏藥,外用布條纏好,常令仰面靜臥勿語,頭後墊高,要使傷口合住,不可離開,過三日上藥一次,每日用米粉做細圓子吞食,不可飲湯水,及齒相呷,月餘全功。若斷後管,為氣管,立時殞命。
白話文:
人有頸項,中間有兩條管道,或因割頸或刀傷,傷到前面的管道,這就是食道,可以醫治。
首先止血,敷上生肌藥,貼上膏藥,外面用布條纏好,要一直仰著臉靜靜躺著不要說話,頭下面墊高,讓傷口閉合,不可鬆脫,過三日換藥,每天以米粉製成細小的圓丸吞食,不可飲用湯水,及牙齒相互碰觸,一個月後即可痊癒。
若是傷到後面的管道,也就是氣管,當場就要了命。
3. 盤舌癰
滿舌腫硬,難於語言進食,為盤舌癰。由濕火熏灼心君而然,內服犀角湯,待五六朝,看舌上中心起高點,以刀刺出血,又刺舌下或出膿血,自可漸鬆。
白話文:
整個舌頭腫脹堅硬,難以說話和進食,這是盤舌癰。是由濕熱燻灼心君引起的,內服犀角湯,等待五六天,觀察舌頭中心是否有高點,用刀刺出血,再刺舌下或出膿血,自然可以逐漸緩解。
4. 肛癰辨
肛門四圍紅腫作痛,速宜涼血利濕藥消之。若消不去,一處出膿者為肛癰,每易成漏。有數處潰開者,名盤肛癰,甚至大小便不通。須早順下流勢之處開門,免使潰大淌糞,不可收拾。如在大小便之介中處潰孔者,即海底漏,極難收口。總當培養本元,外插提膿藥,往往獲痊者,不一而足。
白話文:
肛門周圍紅腫疼痛,應立即使用涼血利濕藥物治療消除症狀。如果症狀沒有消除,出現膿腫,就稱之為肛門膿腫,很容易形成瘻管。如果有數處潰爛,稱之為盤肛膿腫,甚至會導致大小便不通。必須及時在膿液流動的方向切開引流,以免潰爛擴大,膿液和糞便流出,難以控制。如果在大小便中間的位置出現潰孔,則稱之為海底漏,極難癒合。總之,應當補益身體、健運脾胃,外用提膿藥物,才能逐漸痊癒,不勝枚舉。
5. 惡阻似病,只順胎即平
婦人月經,若閉至四五十日,遂覺頭眩,目昏身困重,常懶怯,胸悶嘔吐痰水,虛者尤甚,不欲飲食,或擇食物,嗜臥面色如故,脈緩滑,每誤認是病,治多不效,抑知經停血虛,則胎氣上逆,中焦為之壅塞,是惡阻也。須順胎方數劑,乃安。
白話文:
女性經期,如果隔了四、五十天沒來,就會覺得頭暈、眼睛昏花、身體疲倦、沉重、懶散、胸悶、嘔吐痰水,身體虛弱的人症狀尤其嚴重,不想吃東西,或者挑食,喜歡躺著睡覺,面色如常,脈搏緩慢滑動。很多人都誤以為是生病了,治療卻往往無效。其實知道經期停止,血虛,就會導致胎氣上升,中焦被阻塞,這就是惡阻。需要服用順胎藥方幾劑,才能緩解症狀。
當歸,白芍,枳殼,蘇梗,香附,厚朴,木香,陳皮,有寒加砂仁,有熱加黃芩
白話文:
當歸:補血活血,調經止痛。
白芍:養血斂陰,緩中止痛。
枳殼:理氣健胃,行氣消積。
蘇梗:理氣寬中,降逆止嘔。
香附:理氣解鬱,調經止痛。
厚朴:溫中下氣,消食止瀉。
木香:行氣止痛,消食化積。
陳皮:理氣健脾,燥濕化痰。
如果病人有寒症,則加砂仁,以溫中散寒,行氣止痛。
如果病人有熱症,則加黃芩,以清熱瀉火,涼血止血。
6. 辨痿症
有小兒忽軟弱無力,手足不能舉動,初無寒熱,亦無痛腫,若痹症,應有隱疼,至大人亦每有之。乃陰虛熱蘊,上熏肺金,使肺葉焦損,則生痿躄,失治遂成廢人,須養陰清熱,徐圖自效。(附方)
白話文:
有個小朋友突然軟弱無力,手腳都不能動,剛開始沒有發冷發熱,也沒有腫痛,像中風症,應當有隱隱作痛,大人也常有這種情形。其實是陰虛火熱蘊積,往上燻蒸肺金,使肺葉焦灼受損,就會生出痿痹的病症,如果治療不當就會成為殘廢。需要滋養陰液清熱退火,慢慢調理才能見到療效。(附方)
熟地,制首烏,生龜板,女貞子,丹皮,黑料豆,阿膠,生白芍,沙苑子,北沙參
白話文:
熟地、制首烏、生龜板、女貞子、丹皮、黑料豆、阿膠、生白芍、沙苑子、北沙參。
7. 時邪四季辨
醫者不先辨症施治,何能取效?即如冬令之傷寒,始由足經血分傳入氣分,脈浮緊無汗惡風,先惡寒,後發熱是也。傷風,有汗,惡風,脈浮緩也。其餘傳變諸症張長沙已詳言之。以及治法,備載傷寒書中。若夫時邪,始由手經氣分,傳入血分,右脈洪數過於左脈,(若脈沉弱為陽病陰脈,多不治。
白話文:
身為醫生,不先辨證施治,又怎能收到治療的效果呢?比如在冬季,人容易以傷寒為例,病情一開始是由足經血分傳入氣分,脈浮緊,無汗,惡風,先惡寒,後發熱,這就是傷寒的症狀。傷風的話,有汗,惡風,脈浮緩。其他的傳變,張長沙已經詳細說明過了。至於治療方法,也都在傷寒書中記載得很齊全。至於說風寒邪氣,它一開始是由手經氣分傳入血分,右脈洪數過於左脈,(如果脈沉弱,則是陽病侵襲陰脈,大多難以治癒。
)亦先惡寒,後發熱,其熱自內達表,午後熱甚,頭痛煩悶,初宜辛涼透表,輕劑可得,戰汗而解。(汗後脈靜者生,煩躁脈疾者死。)國朝葉君天士卓識炯見,補千古之未備,須玩索其書而有得焉。蓋初春所發者,為春溫。若鼻塞,咳嗽,聲重濁煩悶,為風溫,當輕疏其邪。
白話文:
)也是先怕冷,後來發燒,體內的熱量由內而外擴散,下午越來越熱,頭痛煩悶。剛開始要使用辛涼的藥物透發表氣,輕劑的藥就可以治癒,戰慄出汗以後就會解除。(出汗後脈搏平靜的人能活,煩躁脈搏跳動快的則會死亡。)清朝葉天士大夫見識卓著,補完了千古以來的遺漏,一定要玩味他的書,有所體會。開春的時候發病的,是春溫。若是鼻子不通、咳嗽、聲音沉重、煩悶,這是風溫,要輕微疏散邪氣。
至春末夏初而發者,為溫邪,以溫者熱之漸也。交夏至後,發者為熱病,此時病端雜出,當細辨明。李笠翁不云乎,使天只有春秋冬三時而無夏,則人之病也必稀,以天時熱盛,則損人元氣,人之皮毛因而虛張,百病易於乘機而竊發。熱病者,微惡寒,後發熱,頭痛煩渴,或起病即壯熱,或數日後現斑點者,若傳染諸人者,為瘟疫也。若頭重,鼻塞,咳嗽,微煩熱者,風暑也。
白話文:
到了春末夏初的時候發作的是溫邪,因為溫是熱病的開始。交入夏季以後發作的是熱病,這時的病症紛繁複雜,應該詳細地辨別清楚。李笠翁不是說過嗎,如果天底下只有春秋冬三季而沒有夏季,那麼人的疾病一定會少得多,因為天氣炎熱的時候,會損傷人的元氣,人的皮毛因此空虛鬆弛,各種疾病容易乘虛而入,悄悄地發作。熱病的症狀是:微微感到寒冷,然後發熱,頭痛口渴,或者一開始就高燒,或者幾天后出現斑點。如果傳染給很多人,那就是瘟疫。如果頭重、鼻塞、咳嗽、微微發熱,那就是風暑。
當輕疏風邪,兼解其暑。若發熱畏寒,頭重,煩渴,汗大出,脈虛者,靜中傷暑也,宜香薷飲。又有勞苦烈日中而得者為中熱,身熱而痛,大汗煩躁,宜審虛實用藥。更有每逢立夏後似乎有病,右脈虛大,微發熱,身倦,頭昏,煩悶,不思飲食者,疰夏病也,當清暑益氣湯。
白話文:
當病情輕微時疏散風邪,同時解除暑熱。如果發燒畏寒、頭重、煩渴、大汗淋漓、脈搏虛弱,這是因為安靜中受了暑熱,宜服用香薷飲。還有人在烈日下勞作而得病,稱為中熱,表現為身體發熱疼痛,大汗煩躁,宜根據虛實情況用藥。還有些人每到立夏後就好像生病了,右脈虛大,略有發熱,身體倦怠,頭昏腦脹,煩悶,不想吃東西,這是疰夏病,宜服用清暑益氣湯。
若頭如裹痛,四肢沉困,身重板痛胸痞,縱病有日,舌不幹燥,因天之炎暑一盛,地之濕氣上升,暑濕交併,著於人身,由初夏所發者,始名濕溫。直至秋末,乃無此病,他時不得混稱也。治莫妙於三白湯。夫初秋所發者,為秋邪,治病莫難於此時。以天地之暑濕,久伏人身,新涼甫臨,人之毛孔,驟為收密,則外涼引動內邪所發之症,治難速效。一不得法,便入險途,若秋時過於旱燥,便出咳嗽發熱,名秋燥症,當清燥救肺湯。
白話文:
如果頭部疼痛,並且感覺像被包住一樣,四肢沉重睏倦,身體沉重、肌肉關節疼痛,胸悶痞滿,即使病已經有一段時間了,舌頭仍然不乾燥,這是因為天氣炎熱,地面的濕氣上升,暑氣和濕氣交織在一起,作用在人體上,從初夏開始發病,這就是濕溫病。一直到秋末才沒有這種疾病,其他時候不能混淆稱呼。最好的治療方法就是服用三白湯。在初秋發病的,這是秋天的邪氣,此時治療疾病是最困難的。因為天地的暑氣和濕氣,長期潛伏在人體內,新的涼爽天氣剛到來,人的毛孔突然變得緊密,那麼外界的涼氣就會引動內邪發病,治療起來很難迅速見效。如果一開始治療方法不正確,就會進入危險的境地。如果秋天過於乾燥,就會出現咳嗽、發熱,叫做秋燥症,應該服用清燥救肺湯治療。
乃燥能生火,刑剋當令,肺金而成病也。到深秋而發頭痛,煩渴面赤者,謂之伏暑晚發。更屬遷綿,須法活心靈,方可見功。每逢冬令,固多傷寒。設冬當寒而反溫,感此溫厲氣而發者,遂為冬溫,不宜辛熱藥劫散,只須輕宣其表。至於時邪初起,即壯熱,神昏譫語,或懶言神倦,或微發熱,不識人,皆由正虛陰弱,而熱勢擾亂神明者,此猶可治。
白話文:
由於燥能生火,刑剋當令,肺金而導致疾病。到了深秋突然頭痛、煩渴面紅,稱為伏暑晚發。病情綿延不絕,須要靈活運用治療方法,才能見效。每逢冬季,固然多是傷寒。假設冬季本該寒冷,卻反而溫暖,受到這種溫熱戾氣引起的疾病,就成為冬溫,不宜用辛熱藥物來驅散,只須輕輕調治其表證。至於時邪初起,即壯熱,神昏譫語,或懶言神倦,或微發熱,不識人,都是由於正氣虛弱,陰弱,而熱勢擾亂神明所致,此病尚可醫治。
若見病即神昏不語,手足抽搐,牙關緊閉者,或一病即見斑點者,或有病三四日,出斑不多,過二三日又發斑,比前更密者,此皆難救。有起病神清,至七八日後忽神昏妄語,暴躁不安者,此邪犯心胞,惟仲景復脈湯(去肉桂)滋其化源,兼至寶丹或紫雪丹三分,涼水和服,藉辛香通竅,逐穢,或有效者。
白話文:
如果發現病人神志昏迷,不省人事,手腳抽搐,牙關緊閉;或者發病後立即出現皮疹;或者發病三、四天,皮疹不多,但過二、三天後又發作,比前一次更密集;這些情況都很難救治。有些病人發病時神志清醒,但七八天後突然神志昏迷,胡言亂語,暴躁不安;這是邪氣侵犯了心臟,可以用仲景的復脈湯(去掉肉桂)來滋養心臟,同時服用至寶丹或紫雪丹三分,用涼水送服,利用辛香之氣通竅,驅除穢氣,或許有效。
若有病數日忽氣喘(邪熱熏肺,)呃忒,(腎氣下竭,)手足掣搐(邪熱傷肝),肢冷(熱陷陰分,)牙緊,舌苔灰黑,(不幹燥,腎陰欲絕。)凡得此者,速死之候,多發於體虛之人也。若病至六七日,發熱腹滿,拒按,大便閉小便澀,或神昏譫語,脈沉數有力者,當承氣湯下之。腑氣一通,其病可解。
白話文:
由於中風 (腦出血、腦出血、腦中風、中風、腦癱瘓和中風) 而導致的腎衰竭 (腎功能衰竭)。虛弱的人容易中風 (腦出血、腦出血、腦中風、中風、腎衰竭和中風)。