陳念祖

《醫學從眾錄》~ 卷六 (5)

回本書目錄

卷六 (5)

1. 備方

青娥丸

治腎虛感寒濕之氣。

白話文:

青娥丸用來治療因腎虛而感受寒濕之氣所引起的病症。

胡桃(三十個,去殼膜),故紙(六兩,酒炒),杜仲(十六兩,薑汁炒),蒜(四兩,炊為膏)共研末,丸桐子大,酒下三十丸。

白話文:

胡桃(三十個,去除外殼和薄膜),舊紙張(六兩,用酒炒過),杜仲(十六兩,用薑汁炒過),蒜(四兩,煮成膏)一起研磨成粉末,做成桐子大小的藥丸,用酒送服三十丸。

奇效方

胡桃肉,補骨脂,杜仲(各一錢)

水三盅,煎一盅服。(按:骨脂宜減半)

甘薑苓朮湯(《金匱》)

白話文:

奇效方

胡桃肉、補骨脂、杜仲(各一錢)

用水三碗,煎成一碗服用。(注意:補骨脂的用量應該減半)

甘薑苓朮湯(出自《金匱要略》)

按:此湯去茯苓,以四味各等分,名腎著湯,治同。

白話文:

注意:此藥方去掉了茯苓,另外四味藥材各等分,名為腎著湯,治療效果相同。

摩腰膏(《種福堂》)

治老人虛人腰痛,婦人帶下清水不臭者、虛寒者宜之。

白話文:

摩腰膏適用於治療老年人和體虛者的腰痛,以及婦女白帶清稀無異味、屬於虛寒體質的情況。

附子,川烏,南星(各二錢五分),川椒,雄黃,樟腦,丁香(各一錢五分),乾薑(二錢),麝香(二分)

白話文:

  • 附子、川烏、南星:各15公克

  • 川椒、雄黃、樟腦、丁香:各9公克

  • 乾薑:12公克

  • 麝香:1.2公克

上為末,煉蜜丸如彈子大。用生薑自然汁化開,如糜,蘸於掌上烘熱,摩腰中痛處,即以暖帛扎之,少頃,其熱如火,每日飲後用一丸。

白話文:

研磨成粉末,用蜂蜜做成彈子大小的丸藥。使用生薑自然汁液溶解丸藥,攪拌成泥狀,塗抹在手心,烘熱,並按摩腰部疼痛的地方,然後用溫暖的布包紮,不久,藥膏會變得像火一樣熱,每天飯後服用一丸。

2. 自汗盜汗

自汗者,汗自出,屬陽虛,宜玉屏風散加牡蠣、浮小麥之類,以實表補陽;盜汗者,睡而汗出,醒而汗收,屬陰虛,宜當歸六黃湯,以補陰清火。然陰陽有互根之理,有陽虛而治其陰者,陰虛而治其陽者,不可不知。又汗為心液,宜補其心,以人參養榮湯主之。液主於腎,宜補其腎,以左右歸飲、六八味丸主之。

白話文:

自汗:汗液自動排出,屬於陽氣虛弱,宜服用玉屏風散,並加入牡蠣、浮小麥等藥材,以增強體表抵抗力並補益陽氣。

盜汗:睡覺時出汗,醒來後汗液停止,屬於陰氣虛弱,宜服用當歸六黃湯,以補陰清熱。

然而,陰陽之間存在相互依存的關係,有時陽虛需要治療陰證,陰虛需要治療陽證,這一點不可不知。

此外,汗液是心臟的津液,宜補益心臟,以人參養榮湯為主。

津液由腎臟主宰,宜補益腎臟,以左右歸飲、六八味丸為主。

總之,汗以元氣為樞機,苟大汗身冷,必以六味回陽飲,人參加至兩許,方可挽回;傷寒誤發其汗,上焦津液乾枯,必引腎水上泛外溢,如水湧出,名曰亡陽,必以真武湯救之。蓋以此湯君茯苓以鎮水,佐附子以回陽也。

白話文:

總之,汗液以元氣為樞紐。若是大量出汗後身體發冷,必須服用六味回陽飲,加入人參與至兩許,才能挽回。得了傷寒後如果誤發汗,上焦的津液乾枯,必然會引發腎水上泛、外溢,就像水往外湧出一樣,叫做「亡陽」,必須服用真武湯來急救。這是因為真武湯以茯苓為主藥,可以鎮水;輔以附子,可以回陽。

3. 汗出不治症

汗出而喘,汗出而脈絕,汗出而身痛,汗出發潤至巔,汗出如油,汗出如珠,凡見此類,皆不得妄藥。

白話文:

出汗且喘息,出汗而脈搏消失,出汗而身體疼痛,汗水從頭髮濕潤到頭頂,汗水像油一樣,汗水像珠子一樣滴落,凡是出現這些情況,都不應該隨便用藥。

4. 脈息

宜陰脈,若漸緩者吉;忌陽脈,兼短澀促結代散革者,難治。

5. 方藥

玉屏風散

白朮(二錢,炒),黃耆(二錢,炙),防風(五分)

白話文:

白朮(12克,炒),黃耆(12克,炙),防風(3克)

水煎服。按:宜以黃耆為君,可加至五七錢。

當歸六黃湯

治發熱盜汗如神。

白話文:

用水煎煮後服用。注意:應該以黃耆作為主要藥材,可以加到五至七錢。

[當歸六黃湯]

治療發熱和盜汗非常有效。

當歸,熟地,生地,黃柏,黃連,黃芩(各一錢),黃耆(二錢,炙)

白話文:

當歸、熟地、生地、黃柏、黃連、黃芩(各一錢),炙黃耆(二錢)。

水一盅半,煎六七分服。加浮小麥、牡蠣各一錢,更效。

六味回陽湯

治陰陽俱脫,汗出不止。

白話文:

用一盅半的水來煎藥,把藥煎至只剩六七分時服用。加入浮小麥和牡蠣各一錢,效果會更好。

熟地(四五錢或一兩),當歸(二三錢),乾薑(一二錢,炮),附子(二三四錢),人參(二三錢至一兩),炙草(一二三錢)

白話文:

熟地(45公克或60公克),當歸(9公克或15公克),乾薑(6公克或12公克,炮製過的),附子(12公克、18公克或24公克),人參(9公克或15公克至60公克),炙草(6公克或12公克或18公克)

水煎服。按:汗出亡陽者,以茯苓換當歸,再加烏梅二枚。

真武湯(方見《傷寒》)

外治法

白話文:

水煎服。注意:汗出亡陽症者,用茯苓代替當歸,再加烏梅兩枚。

用五倍子研末,口水為丸,貼臍中。(男用女津,女用男津)外以膏藥封之,不走氣,隔宿即止。又以龍骨、牡蠣煅研為末,包稀布內擦汗,粉自出,以實毛竅。

白話文:

  1. 使用五倍子研磨成粉末,加入口水揉成小藥丸,貼在肚臍眼的位置。(男性使用女性的唾液,女性使用男性的唾液。)在外面用膏藥封好,不讓它透風,隔一天疼痛就可以止住。

  2. 另外將龍骨、牡蠣煅燒後研磨成粉末,用稀布包起來擦拭汗水,藥粉會自然地滲透出來,用來填充毛孔。

6. 備方

參附湯朮附湯耆附湯(俱見《時方》、俱見氣喘)

白話文:

參附湯、朮附湯、耆附湯(俱見《時方》),都用於治療氣喘。

喻氏曰:衛外之陽不固而自汗,則用耆附湯;脾中之陽遏鬱而自汗,則用朮附湯;腎中之陽淨遊而自汗,則用參附湯。凡屬陽虛自汗,不能捨三方為治。又曰:耆、附可以治風虛,朮、附可以治寒濕,參、附可以壯元神。三者亦交相為用。

白話文:

喻嘉言說:衛外之陽不固,就會自動出汗,這時要使用耆附湯;脾中之陽鬱積不舒,就會自動出汗,這時要使用朮附湯;腎中之陽離散遊走,就會自動出汗,這時要使用參附湯。凡是屬於陽虛自汗的,都不能捨棄這三種藥方來治療。又說:耆、附可以治療風虛,朮、附可以治療寒濕,參、附可以壯大元神。三種藥方也可以互相配合使用。

按:用方之妙,得其性味化合,如珠之走盤,不拘成法。

蓮棗麥豆湯

治盜汗方。

蓮子(七粒),黑棗(七個),浮麥(一合),馬料豆(一合)

用水一大碗,煎八分,服三劑。

黃耆豆湯

黃耆,馬料豆

二味同煎服,半月愈。

五倍子膏

用五倍子去蛀末,炙乾研末,男用女唾,女用男唾,調厚糊,填臍中。外用舊膏藥貼之,勿令泄氣,兩次愈。

黑豆棗梅湯(俱見《種福堂》)

黑豆(三錢),浮麥(一錢),烏梅(三個)

水煎服。

白話文:

用藥方子的精妙之處,在於掌握藥材的特性和相互作用,就像珠子在盤子里滾動一樣,不必拘泥於固定的方法。

治療盜汗的藥方:蓮子七粒,黑棗七個,浮麥一合,馬料豆一合,加一大碗水煎至八分,分三次服用。

另一種藥方:黃耆和馬料豆一起煎服,半個月即可痊癒。

治療其他病症的藥方:取五倍子去蛀蟲的粉末,烘乾研磨成粉,男人用女人的唾液調成糊狀,女人用男人的唾液調成糊狀,填入肚臍中,外敷舊膏藥,避免藥氣外泄,兩次即可痊癒。

黑豆三錢,浮麥一錢,烏梅三個,水煎服。