《醫學從眾錄》~ 卷六 (3)
卷六 (3)
1. 脈色
脈沉遲,大便滑,小便利,口不渴,面青白,為陰;脈沉數,大便燥,小便赤,口渴面赤,為陽。大抵脈喜浮大,忌遲細。
仲景云:水腫脈浮者死,謂腫盛皮膚甚厚,脈浮於皮毛之外,輕捫之如隔一紙,是死脈。
白話文:
脈搏沉緩,大便稀滑,小便容易,不覺得口乾,臉色青白,是陰證;脈搏沉速,大便乾燥,小便赤色,覺得口乾臉色發紅,是陽證。總的來說,脈搏喜浮大,忌遲緩細弱。
2. 腫脹危候
大凡水腫,先起於腹而後散四肢者,可治;先起於四肢,而後歸於腹者,難治。掌腫無紋者死。大便滑泄,水腫不消者死。唇黑、唇腫、齒焦者死。臍腫突出者死。缺盆平者死。陰囊及莖俱腫者死。脈絕、口張、足腫者死。足跗腫,膝如斗者死。肚上青筋見,瀉後腹腫者死。
燈草蘿蔔湯(《種福堂》)
治腫脹。
白話文:
-
大凡水腫,如果病症先從腹部開始,然後擴散到四肢,這種情況是可以治癒的;但如果病症先從四肢開始,然後集中到腹部,這種情況就比較難治癒了。
-
手掌腫脹且沒有紋路的人,是無法治癒的。
-
大便稀溏、滑泄,且水腫一直沒有消退的人,是無法治癒的。
-
嘴脣發黑、腫脹,牙齒焦黑的人,是無法治癒的。
-
肚臍腫脹突出的人,是無法治癒的。
-
臀部平坦的人,是無法治癒的。
-
陰囊和陰莖同時腫脹的人,是無法治癒的。
-
脈搏停止跳動、嘴巴張開、雙腳腫脹的人,是無法治癒的。
-
足背腫脹,膝蓋像鬥一樣的人,是無法治癒的。
-
腹部青筋清晰可見,腹瀉後腹部腫脹的人,是無法治癒的。
燈草(一大把,先將水四碗煎至三大碗),蘿蔔子(一兩,微炒),砂仁(二錢,微炒)
白話文:
燈草(一大把,先將四碗水煎煮至三大碗)
蘿蔔子(一兩,稍微炒過)
砂仁(二錢,稍微炒過)
將二味研末,傾入燈草湯內。略滾,即盛入壺內。慢慢吃下,吃盡不見效,如前再煎一服,俟腹響放屁,小便長,而腫即退。
白話文:
將這兩種中藥研成粉末,倒入燈芯草水內,熬煮一會兒後,盛入壺中,慢慢喝下。如果喝完後沒效,就如剛才一樣再煎一劑,等到肚子響、放屁、小便通暢,腫脹就會消退。
3. 脹症(宜參看腫症)
脹者,心腹脹滿。實者脹起於驟然,便實,脈滑而實,宜散之,消導之,攻下之;虛者脹成於積漸,小便利,大便滑,脈澀小虛微,病在中焦,以參、術補之;病在下焦,以桂、附、吳萸溫之,或兼行滯之品,而標本並治,亦有與腫症相兼者,當參看腫症辨症法。
脹而屬熱,脈實而滑者,廓清飲主之。
廓清飲
白話文:
脹:是指心腹脹滿的症狀。實證脹滿:脹滿突然發生,大便不通,脈搏滑而有力,應採用疏散、消導、攻下的治療方法;虛證脹滿:脹滿逐漸形成,小便不利,大便溏瀉,脈搏澀小虛弱,病位在中焦,應採用黨參、白術補益脾胃的方法。病位在下焦,應採用肉桂、附子、吳茱萸溫煦下焦的方法,或兼用行氣化滯的藥物,標本兼治。有些脹滿兼有腫症的,應參考腫症的辨證方法。
枳殼(二錢),薑樸(一錢五分),大腹皮(一錢),茯苓(二錢),白芥子(五七分或一二錢),萊菔子(生搗一錢,如中不甚脹,能食者,不必用),澤瀉(一二錢),陳皮(一錢)
水煎服。
白話文:
枳殼(二錢):枳殼具有理氣消積、寬中下氣的作用。
薑樸(一錢五分):薑樸具有溫中止瀉、行氣止痛的作用。
大腹皮(一錢):大腹皮具有利水消腫、健脾化濕的作用。
茯苓(二錢):茯苓具有利水滲濕、健脾益氣的作用。
白芥子(五七分或一二錢):白芥子具有行氣消脹、消積除濕的作用。
萊菔子(生搗一錢,如中不甚脹,能食者,不必用):萊菔子具有行氣消脹、寬中下氣的作用。但如果腹脹不嚴重,能夠進食,則不必使用。
澤瀉(一二錢):澤瀉具有利水滲濕、清熱瀉火的作用。
陳皮(一錢):陳皮具有理氣健脾、燥濕化痰的作用。
脹而屬寒者,胃苓湯主之。兼小便不利者,四苓散以蒜為丸主之。(二方見腫症)
白話文:
如果脹氣伴隨身體寒冷,可以服用胃苓湯。如果同時出現小便不利的問題,則可以使用四苓散加入蒜製成丸劑來治療。(這兩種藥方的配方在《腫症》中可找到)
脹而屬七情所致者,宜四七湯主之,逍遙散亦主之。
四七湯
白話文:
漲大變大,逐漸發展到很大。
半夏(三錢),茯苓(三錢),厚朴(二錢),蘇葉(一錢),生薑(三片)
白話文:
-
半夏:3錢
-
茯苓:3錢
-
厚朴:2錢
-
蘇葉:1錢
-
生薑:3片
水煎服。
此方妙在紫蘇葉一味。辛以散結,香以醒脾,而順氣消脹行水,乃其餘事。
逍遙散(方見《時方》)
白話文:
用水煎煮後服用。
這個方子的妙處在於紫蘇葉。它辛味可以散結,香氣能夠醒脾,而順氣、消脹、利水則是它的其他功效。
逍遙散(方劑見於《時方》)
此症宜加半夏二錢,以降逆氣;加生麥芽二錢,以達肝氣。蓋麥先春而萌芽,得春生之氣最早也。
白話文:
對於這個病症,應該再加兩錢半夏,用來降低逆氣;再加兩錢生麥芽,用來流通肝氣,因為麥子在春天之前就會發芽,是最早收到春天生發之氣的。
脹而屬虛者,脈微弱細小,喜摩按,二便利,氣衰言微,宜六君子湯、理中湯合八味丸服之。
白話文:
如果脹滿而屬於虛證的人,脈象微弱細小,喜歡按摩推拿,二便通暢,說話的聲音微弱衰弱,應該服用六君子湯、理中湯合八味丸。
單腹脹,死症也。或青年壯健,起於驟然,若心下堅大如盤者,以《金匱》桂枝去芍藥加麻黃附子細辛湯,直搗其痰水氣血之巢穴。嗣以枳朮散消補並施,可救十中之一。然此猶實症也。若虛症難治,攻之則速其危,補之愈增其脹。余家傳有消鼓丹,加白朮一兩,試用四五劑,不增脹,方可議治。
白話文:
單純的腹脹,是致命性的疾病。有的人正值青年壯年,忽然發病,感覺心下堅硬脹大如盤子,可以用《金匱要略》中的「桂枝去芍藥加麻黃、附子、細辛湯」,直接攻打痰水氣血聚集的部位。接著以「枳朮散」消積補氣,兩種藥方交替使用,可以救活十分之一的病人。但這還是實證,如果屬於虛症,就難以治療。用攻法會加速危重,用補法會加重腹脹。我家中流傳著「消鼓丹」的藥方,加上白朮一兩,服用四五劑後,如果不加重腹脹,就可以考慮治療。
但消鼓丹方中陽起石無真,硫黃非從倭來,亦不能效,故方亦不列。又名鼓脹,以外實中空,其狀如鼓也。又名蠱脹,《易》曰,蠱,壞極而有事也。人病蠱者,脾土敗壞,身不即死,復有事也,事猶病也。
白話文:
但是「消鼓丹」藥方中的「陽起石」沒有真的藥材,「硫磺」也不是從日本進口的,也沒有療效,所以這個藥方也不列出來了。另外「鼓脹」這個名稱,是因為身體外表看起來腫脹,但實際上裡面是空的,就像一個鼓一樣。還有「蠱脹」這個名稱,《易經》中有說:「蠱」,情況壞到極點,反而出現轉機了。人得了蠱病,脾土會敗壞,身體暫時不會死亡,然後又會有些變化,這些變化就像疾病一樣。
桂枝去芍藥加麻黃附子細辛湯(方見《金匱》)
白話文:
・桂枝:發汗解肌,扶助正氣,主治外感風寒表證,發熱惡寒,無汗頭痛,項強肌肉痠痛等。
・麻黃:發汗解表,宣肺平喘,主治外感風寒表證,惡寒發熱,鼻塞流涕,咳嗽氣喘等。
・附子:回陽救逆,溫腎壯陽,主治陽虛證候,如四肢厥冷,脈微欲絕,神疲乏力,小便不利等。
・細辛:發汗解表,溫中止痛,主治外感風寒表證,頭痛鼻塞,項強腰痠,腹痛泄瀉等。
・去芍藥:芍藥具有緩急止痛,養血調經的作用,但本方以發汗解表為主,因此去芍藥。
枳朮散(方見《金匱》)
白朮(四兩),枳實(二兩)
研末,每服三錢,穀芽湯送下。
白話文:
白朮四兩,枳實二兩。
研成粉末,每次服用三錢,用穀芽煮的湯送服。
4. 脈象
喜浮大,忌虛小。余參看腫症脈。
蘿蔔牙皂散
治五臌神方。
白話文:
喜歡脈象浮大,忌諱脈象虛小。我參考了腫症的脈象。
蘿蔔牙皂散
治療五種臌脹病症的神方。
蘿蔔子(四兩,用巴豆十六粒同炒),牙皂(一兩五錢,煨,去弦),沉香(五錢),枳殼(四兩,火酒煮,切片,炒),大黃(一兩,酒,焙),琥珀(一兩)
白話文:
-
蘿蔔子:4 兩,與 16 粒巴豆一起炒。
-
牙皁:1 兩 5 錢,煨過,去弦。
-
沉香:5 錢。
-
枳殼:4 兩,用火酒煮過,切片,炒過。
-
大黃:1 兩,用酒焙過。
-
琥珀:1 兩。
上共為末,每服一錢。隨病輕重加減,雞鳴時溫酒送下。薑湯下亦可,後服《金匱》腎氣丸,調理收功。
蕉扇千金滑石散
治水臌。
白話文:
將上述藥材磨成細末,每次服用一錢。根據病情的輕重增減藥量,在雞鳴時用溫酒送服。也可以用薑湯送服。服用完後,再服用《金匱》腎氣丸,以調理身體,鞏固療效。
陳巴蕉扇(去筋,燒灰存性,五分),千金子(去油,殼,一分五釐),滑石(二分)
白話文:
陳皮(去筋,燒成灰並保存其藥性,五分),使君子(去油和殼,一分五釐),滑石(二分)
共為細末。以腐皮包,滾水送下,一服痊愈。
黃牛糞散
治臌脹。
用四五月時黃牛糞陰乾,微炒黃香,為末,每服一兩。煎半時,濾清服之,不過三服即愈。
葫蘆糯米酒散
治中滿臌脹。
陳葫蘆(一個,要三四年者佳),糯米(一斗)
作酒待熟,用葫蘆瓢於炭上炙熱,入酒浸之,如此五六次。將瓢燒灰存性,為細末,每服三錢酒下。
豬肚大蒜湯
治臌脹。
白話文:
將黃牛糞陰乾後微炒至黃色香氣,磨成細粉,每次服用一兩,用半小時煎煮,濾清後服用,一般服用三次即可痊癒。
雄豬肚子(一個),大蒜(四兩),檳榔(研末),砂仁(研末,各三錢),木香(二錢)
白話文:
-
雄豬肚子:一個
-
大蒜:四兩
-
檳榔:研磨成細粉,三錢
-
砂仁:研磨成細粉,三錢
-
木香:二錢
砂鍋內用河水煮熟,空心服豬肚,立效。
橘葉青鹽湯
治肝氣脹。
白話文:
用砂鍋裝河水來煮豬肚,等到豬肚煮熟後,在空腹時食用,效果立竿見影。
[橘葉青鹽湯]
治療肝氣脹的病症。
烏梅(三個),鮮橘葉(三錢),青鹽(三分),川椒(二錢)
水煎,空心服。
蛤蟆砂仁散
治氣臌。
白話文:
-
烏梅(三個):使用三個烏梅。
-
鮮橘葉(三錢):使用三錢新鮮的橘葉。
-
青鹽(三分):使用三錢青鹽。
-
川椒(二錢):使用二錢川椒。
將大蛤蟆一隻破開,用大砂仁填滿腹中,黃泥封固,炭上煅紅,冷定去泥研末。陳皮湯調服,放屁即愈。
白話文:
將一隻大蛤蟆剖開肚子,用大砂仁填滿它的腹部,用黃泥將它封住,然後在炭火上煅燒至通紅,待冷卻後取下研磨成粉末。用陳皮湯調和服用,放屁後即可痊癒。
蘿蔔砂仁散
治氣臌氣脹。
蘿蔔子二兩搗研,以水濾汁。用砂仁一兩,浸一夜,炒乾。又浸又曬,凡七次,為末。每米湯送下一錢。
田螺解脹敷臍方俱(見《種福堂》)
治一切臌脹,肚飽發虛。
白話文:
蘿蔔砂仁散用於治療氣脹,將二兩蘿蔔子搗碎研磨,用水過濾取汁。砂仁一兩浸泡一夜後炒乾,反覆浸泡和曬乾共七次,研磨成粉末。每次用米湯送服一錢。這個方子出自《種福堂》,還有另一個方子叫做田螺解脹敷臍方,也適用於治療各種脹滿、肚子飽脹虛弱的症狀。
大田螺(一個),雄黃(一錢),甘遂末(一錢),麝香(一分)
白話文:
-
大田螺(一個):使用一個大田螺。
-
雄黃(一錢):加入一錢的雄黃。
-
甘遂末(一錢):加入一錢的甘遂粉末。
-
麝香(一分):加入一分麝香。
先將藥末用田螺搗如泥,以麝置臍,放藥臍上,以物覆之,束好。待小便大通,去之。重者用此相兼,小便大通,病即解矣。
白話文:
首先將藥粉用田螺搗碎成泥狀,將麝香放在肚臍,然後將藥泥放在肚臍上,用東西蓋住,綁好。等待小便通暢,取下藥泥。病情嚴重的患者使用以上方法相輔相成,小便通暢,病症就可以解除。